
7596002CM - Manuale EASYBLUE ITA standard BN-COMENDA ok
- 25 -
6.4
VERIFICA/SOSTITUZIONE DELLE MEMBRANE OSMOTICHE
Un decadimento medio delle prestazioni del 10% annuo è da considerarsi normale usura
per le membrane osmotiche. Particolari condizioni dell’acqua in ingresso e/o elevati
consumi possono accelerare l’intasamento delle membrane.
Chiudere completamente la valvola di miscelazione.
Erogare acqua e verificare portata permeato e conducibilità con uno strumento di
riferimento.
Nel caso la portata si sia ridotta di oltre il 50% rispetto le condizioni iniziali e/o la
conducibilità risulti superiore a 80µS/cm
2
, provvedere alla sostituzione delle membrane
osmotiche come segue:
Scollegare i tubi dai raccordi dei vessel contenenti le membrane.
Smontare i vessel dalla macchina e svitare i tappi.
Smontare le membrane intasate e sostituirle con membrane nuove dello stesso tipo.
Pulire accuratamente il vessel nella parte interna rimuovendo ogni traccia di
incostrazione.
Le membrane nuove devono essere disimballate immediatamente prima del loro
montaggio e maneggiare utilizzando guanti di protezione sterili.
Prima di installare la membrana nel vessel, lubrificare gli o-ring e la guarnizione
superiore.
Rimontare i vessel con procedura inversa.
Far erogare acqua per almeno 15 minuti, quindi verificare portata permeato e qualità.
Rev/Rev
Descrizione Modifiche/Change description
Emissione/Emission
Approvato/Approval
-
-
Il presente disegno non può essere utilizzato né riprodotto o reso noto a terzi senza autorizzazione della
Think Water
This draw cannot be used nor reproduced or given to third parts without the authorisation from
Think Water
Scala/Scale
Tolleraza Generale/
General Tollerance
Denominazione/Product name
Progettista/Designer
Verifica/Confirm
Codice prodotto/ Product code
Applicazione/Application
N° disegno/N°drawing
• Esecutivo/
Executive
• Sperimentale/
Experimental
Data/Date
N° tavola/N° table
Materiale/Material
-
-
-
-
-
-
-
7 di 7
7 of 7
battistella
-
-
-
Raggi non quotati/
Rays not quoted
±0.05
da/from
0.5
fino a/to
3
D
e
s
ig
n
a
z
ion
e/
Sp
e
c
if
ic
a
tio
n
media
D
e
n
o
m
in
a
z
ion
e/
Na
m
e
f
fine
m
±0.2
±0.1
±0.1
±0.1
±0.05
±0.3
±0.5
±0.15
±0.2
±0.8
±1.2
±0.3
±0.5
da/from
0.5
fino a /to
3
±0.2
1)
±0.5
±1
1) Per le dimensioni nominali minori di 0.5 [mm], gli scostamenti devono essere indicati vicino alle dimensioni nominali
1) If the nominal dimension is less 0.5 [mm] the limit of tollerance must be written near the nominal dimension
Classe di tolleranza/
Tolerance class
Tab. 1: Scostamenti limite [mm] ammessi per dimensioni lineari,
esclusi smussi e raccordi per eliminazione di spigoli (vedi Tab. 2)/
Limit of tolerance [mm] for linear dimension, without groove and
half-round fillet to erase edge
1)
Tab. 3: Scostamenti limite per dimensioni
angolari in funzione dei campi di lunghezza
[mm] del lato più corto dell'angolo/ Limit of
tolerance for angle, reference to the shorter
side of the angle [mm]
±1°
±0°30'
±0°20'
±0°10'
±0°5'
da/from
3
fino a/to
6
da/from
6
fino a/to
30
da/from
30
fino a/to
120
da/from
120
fino a/to
400
da/from
400
fino a/to
1000
da/from
1000
fino a/to
2000
da/from
3
fino a /to
6
oltre/over
6
Tab. 2: Scostamenti limite [mm] per
smussi e raccordi per eliminazione di
spigoli/ Limit of tolerance [mm] for groove
and half-round fillet to erase edge
da/from
0
fino a /to
10
da/from
10
fino a /to
50
da/from
50
fino a /to
120
da/from
120
fino a /to
400
oltre/over
4000
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
1
2
3
4
5
1. Vessel 3012
2. Tappo vessel 3012
3. Alimentazione vessel
4. Permeato
5. Scarico