background image

10 

 

www.combisteel.com 

WICHTIG:  Bevor  Sie  Ihre  Geräte  mit  der  Stromversorgung  verbinden,  stellen  Sie  sicher,  dass  die  elektrischen 
Spezifikationen  des  Gerätes,  die,  auf  der  Namensplakette  des  Gerätes  abgedruckt  sind,  mit  Ihrer  lokalen 
Stromversorgung übereinstimmen. 
1. Bei der erstmaligen Inbetriebnahme, entfernen Sie den Einfüllschacht und waschen alle Teile gründlich. 
2.  Vor  dem  Faschieren/Zerkleinern,  ziehen  Sie  die  Flügelschraube  im  Uhrzeigersinn  an  bis  sie  fest  sitzt. 
Verwenden Sie kein Werkzeug oder ziehen die Schraube zu fest an. 
3. Bereiten Sie das Fleisch zum Zerkleinern vor und entfernen die gesamte Haut und alle Knochen. Schneiden Sie 
danach das Fleisch in geeignete Stücke zum Faschieren/zur Zerkleinerung. 
4. Füllen Sie die Fleischstücke mit einem speziellen Fleischstößel in den Einfüllschacht, der im Lieferumfang Ihres 
Gerätes enthalten ist.  Verwenden Sie niemals die Finger, Hände oder irgendwelche anderen Gegenstände. 
5. Nach der Benutzung, trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. Montieren Sie den Einfüllschacht ab, 
waschen und trocknen alle Teile gründlich. 
6. Falls das Gerät überlastet ist, schaltet es sich ab, um einen inneren Schaden zu verhindern. Schalten Sie das 
Mahlwerk aus, und lassen ihn mehrere Minuten lang abkühlen, drücken Sie die Reset-Taste und schalten den 
Fleischwolf wieder ein, um fortzufahren. 
7.  Falls  der  Einfüllschacht  des  Fleischwolfs  blockiert  ist,  schalten  Sie  auf  den  “Rückwärts”-Modus  und  dann 
wieder auf den “Vorwärts”-Modus. 
 
Hinweis: Während des Faschieren/Zerkleinerns sollte das Fleisch problemlos vom Fleischwolf abgegeben werden. 
Falls  die  Abgabe  nicht  reibungslos  oder  in  Breiform  erfolgt,  dann  sollten  Sie  die  folgenden  Ursachen  und 
Lösungen in Betracht ziehen: 
 

Mögliche Ursache 

Lösung 

1.

 

Steckkupplung ist zu fest. 

Lockern Sie und ziehen sie mit der Hand fest bis die 
Kupplung einrastet. Ziehen Sie sie nicht zu fest an. 

2.

 

Austrittsplatte ist blockiert. 

Entfernen Sie die Austrittsplatte, reinigen Sie sie und 
setzen sie wieder ein. 

3.

 

Klingen sind stumpf. 

Eventuell schleifen oder Austausch empfohlen. 

 

SCHALTPLAN 

 

 

 

Summary of Contents for 7455.0085

Page 1: ...Meat Mincer Machine 7455 0085 7455 0090 User Manual Gebruikershandleiding Gebrauchsanweisung Le mode d emploi...

Page 2: ...VOORNAAMSTE TECHNISCHE PARAMETERS 6 INTRODUCTIE 6 CIRCUIT DIAGRAM 7 UITGETROKKEN ZICHT OVERZICHT RESERVEONDERDELEN 8 DEUTSCH TECHNISCHE HAUPTPARAMETER 9 EINF HRUNG 9 SCHALTPLAN 10 EXPLOSIONSDARSTELLUN...

Page 3: ...of the safety features installed by the manufacturer will seriously undermine the guaranteed safety conditions 7 To ensure these conditions you must also fully comply with the instructions regarding t...

Page 4: ...ects 5 After use disconnect unit from the power supply Disassemble the head wash and dry all parts thoroughly 6 If the unit is overloaded it will shut off to prevent internal damage Turn the grinder o...

Page 5: ...knife 18 Big gear B 32 Rubber pad 5 Holder 19 Elastic washer 33 Machine body 6 Spiral propeller 20 Small gear A 34 Capacitor 7 Mincer head 21 Screw 35 Screw 8 Locking seat 22 Gear box 36 Bottom plate...

Page 6: ...rwijderen van de veiligheidsvoorzieningen die de fabrikant heeft ge nstalleerd zal het gegarandeerde veilige gebruik danig ondermijnen 7 Om het veilig gebruik te garanderen moet u ook de instructies a...

Page 7: ...gebruik verbreek de verbinding met de stroomtoevoer Haal het hoofd uit elkaar was en droog alle onderdelen grondig 6 Indien het apparaat werd overvuld zal het zichzelf uitzetten om interne schade te...

Page 8: ...t Tandwiel B 32 Rubberen bekleding 5 Houder 19 Elastische ring 33 Machine body 6 Spiraalschroef 20 Klein Tandwiel A 34 Condensator 7 Maalhoofd 21 Schroef 35 Schroef 8 Grendelzitting 22 Versnellingsbak...

Page 9: ...on Sicherheitsfunktionen gef hrdet ernsthaft die garantierten Sicherheitsbedingungen die der Hersteller eingebaut hat 7 Um diese Bedingungen sicherzustellen m ssen Sie die Anleitungen unbedingt einhal...

Page 10: ...nde 5 Nach der Benutzung trennen Sie das Ger t von der Stromversorgung Montieren Sie den Einf llschacht ab waschen und trocknen alle Teile gr ndlich 6 Falls das Ger t berlastet ist schaltet es sich a...

Page 11: ...ahnrad B 32 Gummiunterlage 5 Halterung 19 Unterlegscheibe 33 Ger tegeh use 6 F rderschnecke 20 Kleines Zahnrad A 34 Kondensator 7 Einf llschacht 21 Schraube 35 Schraube 8 Sicherungsschraube 22 Getrieb...

Page 12: ...des dispositifs de s curit install s par le fabricant compromettront gravement les conditions de s curit garantis 7 Pour assurer ces conditions vous devez galement vous conformer aux instructions conc...

Page 13: ...les mains ou tout autre objet 5 Apr s l utilisation d branchez l unit de l alimentation D monter la t te laver et s cher compl tement toutes les pi ces 6 Si l appareil est surcharg il s teindra pour...

Page 14: ...s 18 Big gear B 32 Coussin en caoutchouc 5 Porteur 19 Rondelle lastique 33 Corps de la machine 6 H lice spirale 20 Petit quipement A 34 Condensateur 7 T te du hachoir 21 Vis 35 Vis 8 Si ge de verrouil...

Reviews: