background image

Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 

24034 Cisano B.sco BG ITALY

 

www.climbingtechnology.com

16/28

IST51-7H175CT_rev.1 05-21

NEDERLANDS

De gebruiksaanwijzing van dit apparaat bestaat uit een algemene en een speci-

fieke instructie en beide moeten vóor gebruik zorgvuldig worden gelezen. 

Let op!

 

Dit blad bevat slechts de specifieke instructie.

SPECIFIEKE INSTRUCTIES FLIK.

Deze nota bevat de informatie die nodig is voor het correcte gebruik van het (de) 

volgende product(en): complete Kinderklimgordel Flik.

 Let op! 

Deze klimgordel is 

ontworpen voor het gebruik door kinderen, en direct toezicht door een verant-

woordelijke, competente en getrainde volwassene tijdens het gebruik is daarom 

van essentieel belang.

1) TOEPASSINGSGEBIED.

Dit product is een persoonlijk beschermingsmiddel (PBM) tegen vallen van een hoog-

te en voldoet aan verordening (EU) 2016/425. EN 12277:2015+A1:2018-B 

- Uitrusting voor alpinisme: Kleine maat klimgordel (type B) voor kinderen met een 

gewicht tot 40 kg en een lengte tussen de 95 en 135 cm. 

Let op! 

Dit product kan 

alleen worden gebruikt met uitrustingen die het EG-keurmerk dragen, toebehoren 

voor alpinisme zoals connectoren (EN 12275), touwen (EN 892), enz.

2) AANGEMELDE INSTANTIES.

Zie de legenda in de algemene instructies (paragraaf 9/tabel D): M2; N1.

3) BENAMING

. (Fig. 2.2). A) Weefselband voorzijde van schouderbanden. B) 

Vulling van schouderbanden. C) Verstelgespen. D) Weefselband achterzijde van 

schouderbanden. E) Beenlussen. F) Zekeringslus voorzijde. G) Zekeringslus achter-

zijde. H) Elastieken steunelement. I) Lus van uitrusting. L) Gesp voor scheiden van 

banden. M) Label met uitleg. N) Elastische lussen.

4) MARKERING.

Nummers/letters zonder bijschrift: zie de legenda in de algemene instructies 

(hoofdstuk 5).

4.1 - Algemeen

 (Afb. 2.1). Indicaties: 1; 2; 4; 6; 7; 8; 11; 12; 13; 17; 18; 30) 

Maximaal toegestane gewicht van de gebruiker. 31) Toegestaan hoogte-interval 

van de gebruiker. 32) Pictogram dat het sluiten en vergrendelen van de afstelge-

spen illustreert. 33) Pictogrammen ter illustratie van de correcte verbindingswijzen. 

34) Pictogram met de correcte EN 12277-B zekeringslussen

4.2 - Traceerbaarheid

 (Afb. 2.1). Indicaties: T2; T3; T8; T9.

5) GEBRUIKSAANWIJZING.

5.1 - Instelling

 Maak de harnasbanden losser, met behulp van de verstelgespen 

(Fig. 4.2). Pas het harnas: begin bij de taillegordel en de beenlussen (Fig. 3.1); 

doe vervolgens de schouderbanden aan (Fig. 3.2). Stel het achterweefselband 

van de schouderbanden af (Fig. 3.3) met behulp van de speciale gespen (Fig. 

4.1), en wel op zodanige wijze dat de zekeringslus achter zich ter hoogte van 

het schouderblad bevindt (Fig. 3.3). Stel het voorweefselband van de schou-

derbanden af (Fig. 3.4) met behulp van de speciale gesp (Fig. 3.3), totdat het 

harnas goed op het lichaam past, zonder overmatig strak te zitten. Schuif de 

voorzijde van de schouderbanden in hun eigen opvulling zodat deze symmetrisch 

over de schouders van de gebruiker zijn geplaatst (Fig. 3.5). 

Let op! 

Het overtol-

lige deel van de stroppen moet altijd in de elastische lussen worden geplaatst, 

om te voorkomen dat de verstelgespen per ongeluk loskomen. 

Let op!

 Voor het 

gebruik dient er op een veilige plek een hangtest te worden uitgevoerd, om er 

zeker van te zijn dat de klimgordel de juiste maat heeft, voldoende afgesteld kan 

worden en comfortabel genoeg zit voor het begoogde gebruik.

 Let op!

 Het is 

belangrijk om tijdens het gebruik regelmatig de gespen en/of de afsteluitrustingen 

te controleren.

5.2 - Gebruik.

 Het harnas mag alleen met behulp van een van de zekeringslussen 

aan het systeem zijn bevestigd. Hoewel de zekeringslus achter geschikt is voor het 

klimmen is deze specifiek voor andere activiteiten ontworpen. Voor het verbinden 

van het touw met de gordel, dient er gebruik bij voorkeur gemaakt van een acht-

knoop (Fig. 6.1) of twee karabiners met blokkeerringen in drie bewegingen en 

tegenoverliggende hendel (Fig. 6.2). 

Let op! 

Gebruik geen andere bevestigings-

punten dan de aangegeven punten (Fig. 7). 

Let op!

 Gebruik nooit één enkele 

karabiner voor het verbinden, omdat dit kan leiden tot een onjuiste positionering, 

waardoor de hendel wordt belast.

5.3 - Technieken.

 Het harnas is ontworpen voor zekeringstechnieken, voortbewe-

ging en abseilen, sportklimmen, indoor klimmen (Fig. 8), voor het afleggen van 

een via ferrata, in avonturenparken, enz. 

Let op! 

Voor elk gebruik dient er een 

reddingsplan te worden opgesteld dat veilig en efficiënt kan worden uitgevoerd.

Summary of Contents for 7H175AF

Page 1: ...ett kroppssele for barn DK Fuld faldsikringsudstyr til børn NL Complete Kinderklimgordel SI Komplet otroškega plezalnega pasu SK Celotelový postroj pre deti RO Ham complet pentru copii CZ Dětský celotělový sedací úvazek MADE IN EUROPE EN 12277 2015 A1 2018 B HU Teljes testheveder gyermekeknek GR Πλήρης εξάρτυση για παιδιά PL Kompletna uprząż dla dzieci EE Kererakmed lastele LV Pilna auguma uzkabe ...

Page 2: ...E 95 135 cm 45 50 cm MAXIMUM USER WEIGHT 40 kg 1 FLIK A N C D H H F A N M D E I E B G C I D C D L N E E ONE SIZE FLIK Ref No 7H175AF ONE SIZE EN 12277 B Main materials PES PA MADE IN EUROPE BBBBBBBBB 0333 MAX 40 kg 95 135 cm EN 12277 B front rear MM YYYY Serial No AAAA Aludesign S p A Via Torchio 22 24034 Cisano B sco Italy 31 30 34 33 32 T8 T2 T9 7 4 1 2 6 11 12 13 8 T3 17 18 MARKING NOMENCLATURE...

Page 3: ... Cisano B sco BG ITALY www climbingtechnology com 3 28 IST51 7H175CT_rev 1 05 21 ADJUSTMENT BUCKLES 4 1 Lock 4 2 Unlock 4 FIGURE OF EIGHT 5 FLIK OK FLIK FLIK N NO WEARING AND ADJUSTING 3 1 3 2 3 3 3 FLIK OK FLIK FLIK NO NO FLIK back front 3 3 3 4 3 5 OK NO 3 5 ...

Page 4: ...034 Cisano B sco BG ITALY www climbingtechnology com 4 28 IST51 7H175CT_rev 1 05 21 DANGER NO FLIK FLIK DANGER NO INCORRECT CONNECTING MODES 7 1 7 2 7 3 7 4 7 5 7 6 7 FLIK FLIK OK OK CORRECT CONNECTING MODES 6 1 6 2 6 FLIK FLIK FLIK DANGER NO 7 4 7 5 7 6 7 7 ...

Page 5: ...Climbing Technology by Aludesign S p A via Torchio 22 24034 Cisano B sco BG ITALY www climbingtechnology com 5 28 IST51 7H175CT_rev 1 05 21 TECHNIQUES 8 1 8 2 8 ...

Page 6: ...4 2 Traceability Fig 2 1 Indications T2 T3 T8 T9 5 ISTRUCTIONS FOR USE 5 1 Adjustment Slacken the harness straps using the adjustment buckles Fig 4 2 Wear the harness start with waistbelt and leg loops Fig 3 1 next put the shoulder straps on Fig 3 2 Adjust the rear webbing of the shoulder straps Fig 3 3 using the dedicated buckles Fig 4 1 so that the rear belay loop sits at the shoulder blade heig...

Page 7: ... B 4 2 Tracciabilità Fig 2 1 Indicazioni T2 T3 T8 T9 5 ISTRUZIONI D USO 5 1 Regolazione Allentare l imbracatura agendo sulle fibbie di regolazione Fig 4 2 Indossare cintura e cosciali Fig 3 1 e successivamente le bretelle Fig 3 2 Regolare le fettucce posteriori delle bretelle Fig 3 3 mediante le rela tive fibbie Fig 4 1 facendo in modo che l anello di assicurazione posteriore si posizioni all alte...

Page 8: ...ns T2 T3 T8 T9 5 instructions d utilisation 5 1 Réglage Desserrer le harnais en agissant sur les sangles de réglage Fig 4 2 Mettre la ceinture et les tours de cuisses Fig 3 1 et successivement les bretelles Fig 3 2 Régler les sangles postérieures des bretelles Fig 3 3 par le biais des boucles Fig 4 1 en faisant en sorte que l anneau d assurage postérieur se positionne à la hauteur du scapulum Fig ...

Page 9: ...fen EN 12277 B 4 2 Rückverfolgbarkeit Abb 2 1 Angaben T2 T3 T8 T9 5 GEBRAUCHSANWEISUNG 5 1 Einstellung An den Einstellschnallen die Gurtriemen weiten Abb 4 2 In den Gurt und die Beinschlaugens steigen Abb 3 1 und anschließend die Schul terträger überziehen Abb 3 2 Die hinteren Schulterträger Abb 3 3 an deren Schnallen einstellen Abb 4 1 dabei muss sich die hintere Anseilschlaufe auf Höhe der Schul...

Page 10: ...277 B 4 2 Trazabilidad Fig 2 1 Indicaciones T2 T3 T8 T9 5 INSTRUCCIONES PARA EL USO 5 1 Regulación Aflojar el arnés utilizando las hebillas de ajuste Fig 4 2 Colocarse las perneras y el cinturón lumbar Fig 3 1 y a continuación los tirantes Fig 3 2 Regular las cintas porteriores de los tirantes Fig 3 3 utilizando las relativas hebillas Fig 4 1 haciendo que el anillo posterior de enganche quede situ...

Page 11: ...corretos 4 2 Rastreabilidade Fig 2 1 Indicações T2 T3 T8 T9 5 INSTRUÇÕES DE USO 5 1 Ajuste Afrouxe as alças do arnês com as fivelas de ajuste Fig 4 2 Co loque o arnês comece pelo cinto e pelas alças para as pernas Fig 3 1 Em seguida coloque as alças de ombro Fig 3 2 Ajuste o revestimento traseiro das alças de ombro Fig 3 3 com as fivelas específicas Fig 4 1 de modo a que o anel de ligação encaixe ...

Page 12: ...m visar rätt EN 12277 B permanenta slingor 4 2 Spårbarhet Fig 2 1 Information T2 T3 T8 T9 5 BRUKSANVISNING 5 1 Justering Lossa på selens remmar med hjälp av justeringsspännen Figur 4 2 Använd selen börja med midjebälte och benöglor Figur 3 1 härnäst på med axelremmarna Figur 3 2 Justera bakre banden på axelremmarna Figur 3 3 med de dedicerade spännena Figur 4 1 så att den bakre permanenta slingan ...

Page 13: ...277 B n mukaiset kiinnityssilmukat 4 2 Jäljitettävyys kuva 2 1 Tiedot T2 T3 T8 T9 5 KÄYTTÖOHJEET 5 1 Säätö Löysää valjaiden hihnat säätösoljilla kuva 4 2 Pue valjaat aloita vyötärö ja jalkasilmukoilla kuva 3 1 Aseta seuraavaksi olkahihnat kuva 3 2 Säädä olkahihnojen takahihna kuva 3 3 erillisillä soljilla kuva 4 1 niin että takaosan kiinnitysilmukka on lapaluun korkeudella kuva 3 3 Säädä olkahihno...

Page 14: ... 12277 B sikringsløkker 4 2 Sporbarhet Fig 2 1 Indikasjoner T2 T3 T8 T9 5 BRUKSANVISNING 5 1 Justering Løsne selestroppene med justeringsspennene fig 4 2 Bruke selen start med hoftebelte og benløkker figur 3 1 Sett deretter på skulderstrop pene fig 3 2 Juster det bakre nettet på skulderstroppene fig 3 3 ved hjelp av de dertil egnede spennene fig 4 1 slik at den bakre sikringsløkken sitter i skulde...

Page 15: ...te EN 12277 B lave sløjfer 4 2 Sporbarhed Fig 2 1 Angivelser T2 T3 T8 T9 5 BRUGERVEJLEDNING 5 1 Justering Slæk selestropperne af ved hjælp af justeringsspænderne Fig 4 2 Brug selen start med taljebælte og benløkker Fig 3 1 derefter sætte skul derstropperne på Fig 3 2 Skulderstroppernes bageste gjord Fig 3 3 justeres ved hjælp af de dedikerede spænder Fig 4 1 således at den bageste lave løkke sidde...

Page 16: ...gslussen 4 2 Traceerbaarheid Afb 2 1 Indicaties T2 T3 T8 T9 5 GEBRUIKSAANWIJZING 5 1 Instelling Maak de harnasbanden losser met behulp van de verstelgespen Fig 4 2 Pas het harnas begin bij de taillegordel en de beenlussen Fig 3 1 doe vervolgens de schouderbanden aan Fig 3 2 Stel het achterweefselband van de schouderbanden af Fig 3 3 met behulp van de speciale gespen Fig 4 1 en wel op zodanige wijz...

Page 17: ...gram ki prikazuje varovalne zan ke v skladu z EN 12277 B 4 2 Sledljivost Sl 2 1 Oznake T2 T3 T8 T9 5 NAVODILA ZA UPORABO 5 1 Prilagoditev opreme Z nastavljivimi zaponkami zrahljajte pasove sl 4 2 Nadenite si pas začnite z zankami na pasu in nogah sl 3 1 nato nadenite ramenske pasove sl 3 2 Z ustrezno zaponko sl 4 1 prilagodite hrbtno prešitje ramenskega pasu sl 3 3 tako da bo hrbtna varovalna zank...

Page 18: ... zobrazujúci správnej pridržiavacie slučky EN 12277 4 2 Vysledovateľnosť Obr 2 1 Označenia T2 T3 T8 T9 5 NÁVOD NA POUŽITIE 5 1 Nastavenie Popruhy povoľte pomocou nastavovacích spôn Obr 4 2 Popruh si nasaďte začnite pásovým popruhom a slučkami na nohy Obr 3 1 potom si nasaďte ramenné popruhy Obr 3 2 Zadná sieť ramenných popruhov Obr 3 3 nastavte pomocou k tomu určené spony Obr 4 1 tak aby pridržiav...

Page 19: ...uclele pentru ancorare EN 12277 B corecte 4 2 Trasabilitate Fig 2 1 Indicaţii T2 T3 T8 T9 5 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE 5 1 Reglare Slăbiţi bretelele hamului prin intermediul cataramelor de reglare Fig 4 2 Îmbrăcaţi hamul începeţi cu buclele pentru talie şi pentru picioare Fig 3 1 apoi continuaţi cu bretelele pentru umeri Fig 3 2 Reglaţi banda din spate a bretelelor pentru umeri Fig 3 3 folosind cat...

Page 20: ...m zobra zující správné přidržovací smyčky EN 12277 4 2 Dohledatelnost Obr 2 1 Označení T2 T3 T8 T9 5 NÁVOD K POUŽITÍ 5 1 Seřízení Popruhy povolte pomocí seřizovacích spon Obr 4 2 Popruh si nasaďte začněte pásovým popruhem a smyčkami na nohy Obr 3 1 poté si nasaďte ramenní popruhy Obr 3 2 Zadní síť ramenních popruhů Obr 3 3 nastavte pomocí k tomu určené spony Obr 4 1 tak aby přidržovací smyčka se d...

Page 21: ...rkokat szemléltető piktogram 4 2 Nyomon követhetőség 2 1 ábr Útmutatások T2 T3 T8 T9 5 HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK 5 1 Beállítás Lazítsa meg a hevederpántokat az állítócsatok segítségével 4 2 ábra Vegye fel a hevedert kezdje a derékövvel és a lábhurokkal 3 1 ábra ez után vegye fel a vállpántokat 3 2 ábra Állítsa be a hátsó vállpánthevedert 3 3 ábra az erre a célra szolgáló csatok segítségével 4 1 ábra ú...

Page 22: ...2 1 Σημειώσεις T2 T3 T8 T9 5 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 5 1 Προσαρμογή Ξεσφίξτε την εξάρτυση χρησιμοποιώντας τις πόρπες ρύθμισης Εικ 4 2 Φορέστε τη ζώνη και τους μηριαίους ιμάντες Εικ 3 1 και στη συνέχεια τους τιράντες Εικ 3 2 Ρυθμίστε τους οπίσθιους ιμάντες των τιραντών Εικ 3 3 με τις αντίστοιχες πόρπες ρύθμισης Εικ 4 1 φροντίζοντας ο οπίσθιος δακτύλιος ασφάλισης να έρθει στο σωστό ύψος των ωμοπλατών Εικ 3 3...

Page 23: ...EN 12277 B 4 2 Identyfikowalność rys 2 1 Wskazania T2 T3 T8 T9 5 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 5 1 Regulacja Przy pomocy klamer regulacyjnych poluzuj pasy uprzęży Rys 4 2 Załóż uprząż zacznij od pasów biodrowych i pętli udowych Rys 3 1 a następnie załóż pasy barkowe Rys 3 2 Ustaw tylne taśmy pasów barkowych Rys 3 3 za pomocą specjalnych klamer Rys 4 1 tak aby tylny łącznik uprzę ży znajdował się na wysok...

Page 24: ...N 12277 B Belay aasad 4 2 Jälgitavus Joon 2 1 Indikatsioonid T2 T3 T8 T9 5 KASUTUSJUHENDID 5 1 Reguleerimine Lõdvendage rakmete paelad reguleerimispannaldega Joo nis 4 2 Pange rakmed selga alustage vöörihma ja jalaaasadega Joonis 3 1 järgmiseks tõmmake üles õlapaelad Joonis 3 2 Reguleerige õlapaelade tagu mist võrku Joonis 3 3 selleks ette nähtud pannaldega Joonis 4 1 sedasi et tagumine Belay aas ...

Page 25: ...ādīta pareizā piestiprināšanas metode 34 Piktogram ma kurā ir parādītas atbilstošās EN 12277 B drošības cilpas 4 2 Izsekojamība att 2 1 Indikācijas T2 T3 T8 T9 5 LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 5 1 Regulēšana Atslābiniet iekares lences ar regulēšanas sprādžu palīdzību att 4 2 Iekares uzvilkšana vispirms uzvelciet siksnu un kāju cilpas att 3 1 pēc tam uzvelciet plecu lences att 3 2 Pielāgojiet plecu lenču a...

Page 26: ...rodanti tinkamas EN 12277 B ap krovos kilpas 4 2 Atsekamumas pav 2 1 Indikacijos T2 T3 T8 T9 5 NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS 5 1 Koregavimas Atlaisvinkite diržų diržus reguliavimo sagtimis 4 2 pav Dėvėkite diržus pradėkite nuo juosmens diržo ir kojų kilpų 3 1 pav po to už dėkite pečių diržus 3 2 pav Naudodamiesi specialiomis sagtimis 4 1 pav sureguliuokite pečių diržų galinę juostą 3 3 pav taip kad galin...

Page 27: ...и примки 4 2 Проследяемост Фиг 2 1 Обозначения T2 T3 T8 T9 5 ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА 5 1 Регулиране Отпуснете каишките на сбруята с помощта на катарамите фиг 4 2 Поставяне на сбруята започнете с ремъка за кръста и примките за краката фиг 3 1 после поставете ремъците за през рамо фиг 3 2 Настройте задната лента за ремъците за през рамо фиг 3 3 като използ вате специалните катарами фиг 4 1 така че за...

Page 28: ...uje pravilne 12277 B omče za belay 4 2 Mogućnost praćenja Sl 2 1 Indikacije T2 T3 T8 T9 5 UPUTE ZA UPORABU 5 1 Podešavanje Otpustite naramenice penjačkog pojasa pomoću kopči za zatvaranje slika 4 2 Obucite penjački pojas počnite s omčama za remen i noge Sl 3 1 a zatim stavite naramenice Sl 3 2 Podesite stražnju rebrastu traku naramenica Sl 3 3 koristeći namjenske kopče Sl 4 1 tako da se stražnja o...

Reviews: