background image

11

RAIN SPOT 575

LED

                                                                               PANNELLO DI CONTROLLO                                   CONTROL PANEL

                             PANNEAU DE CONTROLE                                         STEUERPULT                                                            PANNEL DE CONTROL

I

GB

D

E

F

DOWN

SELECT

UP

ENTER

SEL

DMX

TX

17

Continua / Continue  

Verde
Green
Vert
Grün
Verde

Giallo
Yellow
Jaune
Gelb
Amarillo

Rosso
Red
Rouge
Rojo
Rot

Acceso se il segnale DMX è presente
Is lit if the DMX signal is present
Allumé si le signal DMX est présent
Leuchtet, wenn das Signal DMX vorhanden ist
Encendido si la señal DMX está presente

Lampeggia se il segnale DMX è assente
Blinks if the DMX signal is not present
Clignote si le signal DMX est présent
Blinkt, wenn das Signal DMX fehlt
Parpadea si la señal DMX no está presente 

Non usato
Not used
Non utilisé
Nicht belegt
No utilizada

Acceso quando il display è in fase di impostazione
Is lit when the display is in the setting phase
Allumé quand l’afficheur est en phase de sélection
Leuchtet, wenn sich das Display in der Einstellphase befindet
Encendido cuando la pantalla está en fase de programación

Spento quando il display è in fase di riposo
Is off when the display is in the rest mode
Éteint quand  l’afficheur est en état de repos
Ist ausgeschaltet, wenn sich das Display in Ruhestellung befindet
Apagado cuando la pantalla está en estado de reposo

Sul pannello di controllo (figura 17) sono presenti il display, i led e dei pulsanti che permettono la corretta configurazione del proiettore.
The control panel (fig.17) has a display, LEDs and buttons for configuring the projector correctly. 
Sur le panneau de contrôle le display, les led et des touches sont présents permettant de configurer correctement le projecteur.
Auf dem Steuerpult befinden (Abb. 17) sich das Display, die Leds und die Tasten, mit denen man den Projektor korrekt einstellen kann.
En el panel de control (figura 17) están presentes la pantalla, los led y pulsadores que permiten la configuración correcta del proyector.

Funzioni dei tasti: Sono presenti quattro tasti che consentono la completa programmazione e gestione del proiettore.
Functions of the buttons: There are four buttons used for the complete programming and management of the projector.
Fonctions des touches : Quatre touches sont présentes permettant la complète programmation et gestion du projecteur.
Funktionen der Tasten: Der Projektor kann mit vier Tasten vollständig programmiert und gesteuert werden.
Funciones de las teclas: Están presentes cuatro teclas que permiten la completa programación y control del proyector.

Tasto SELECT
• Se viene premuto in stato di riposo: 
Commuta ciclicamente fra lo stato di riposo, l’impostazione dell’indirizzo DMX e le impostazioni nei menu. 
• Se viene premuto durante l’impostazione di un menu: Sale di un livello senza modificare nulla (esce dalla funzione).

Tasto DOWN
Decrementa il valore visualizzato (con auto-ripetizione), oppure passa alla voce seguente di un menu.
Per passare rapidamente al valore minimo di un parametro, oppure alla prima voce di un menu, premere il tasto UP mentre si tiene premuto DOWN.

Tasto UP
Incrementa il valore visualizzato (con auto-ripetizione), oppure passa alla voce precedente di un menu.
Per passare rapidamente al valore massimo di un parametro, oppure all’ultima voce di un menu, premere il tasto DOWN mentre si tiene premuto UP.

Tasto ENTER
Conferma il valore visualizzato, oppure attiva la funzione visualizzata, oppure entra nel menu successivo. Si noti che fino a quando non si preme ENTER, nessuna impostazione viene confermata.

Inversione del display
Per  attivare  questa  funzione,  premere  contemporaneamente  UP  e  DOWN  mentre  il  display  si  trova  nello  stato  di  riposo.  La  condizione  viene  memorizzata  e  viene  mantenuta  anche  alle
successive accensioni. Per tornare allo stato iniziale, ripetere nuovamente la funzione.

SELECT button
• If it is pressed to the rest mode: 
Switches over in cyclical movements between rest mode, DMX address setting and the settings in the menu.
• If it is pressed while setting a menu: Goes to the upper level without changing anything (exits from the function).

DOWN button
Decreases the value displayed (with auto-repetitions) or passes to the next item in the menu.
For a quick access to a parameter’s minimum value or to the first item of a menu, press the UP button while holding down the DOWN button.

UP button
Increases the value displayed (with auto-repetitions) or passes to the next item in a menu.
For a quick access to a parameter’s maximum value or to the first item of a menu, press the DOWN button while pressing the UP button.

ENTER button
Confirms the displayed value, or activates the displayed function, or enters the successive menu. If ENTER is not pressed no settings will be confirmed.

Reversal of the display
To activate this function, press UP and DOWN buttons simultaneously while the display is in the rest mode. This status will be memorised and maintained even for the next time it will be switched
on.  To return to the initial state, repeat the operation all over again.

ENGLISH

ITALIANO

DMX

SEL

TX

Summary of Contents for RAIN SPOT 575

Page 1: ...lay Paky Nous vous remercions de votre préférence et vous informons que comme tous les autres produits de la vaste gamme Clay Paky ce produit a lui aussi été conçu et réalisé sous le signe de la qualité afin de vous garantir en toutes occasions l excellence des performances et d ap porter une réponse plus précise à vos attentes et exigences Lire attentivement et entièrement le présent manuel d ins...

Page 2: ...nite dal costruttore della lampada Sostituire immediatamente la lampada se danneggiata o deformata dal calore Installation Make sure all parts for fixing the projector are in a good state of repair Make sure the point of anchorage is stable before positioning the projector Minimum distance of illuminated objects The projector needs to be positioned so that the objects hit by the beam of light are ...

Page 3: ...onectar a la línea sin provocar sobrecargas Temperatura de la superficie exterior La temperatura máxima que puede alcanzar la superficie exterior del aparato en condiciones de régimen térmico es de 125 C Mantenimiento Antes de comenzar cualquier operación de mantenimiento o limpieza desconecte el aparato de la alimentación eléctrica Después del apagado no quite ninguna parte del aparato durante 5 ...

Page 4: ...emballage et posezle sur un support horizontal Retirez tous les accessoires fournis de série Contenu de l emballage Figure 2 En plus du projecteur l emballage contient les accessoires illustrés Montage objectif Figure 3 ATTENTION Serrer adéquatement les vis et s assurer que le joint maintient son élasticité et qu il est positionné correctement de façon à toujours assurer la protec tion contre la p...

Page 5: ... bulbe avec un chiffon imbibé d alcool et le sécher avec un chiffon sec et propre Réglage de la lampe Figure 5 Vérifier que la base de la lampe est en parfait contact avec la douille dans la partie supérieure comme dans la partie inférieure de façon à ce que la lampe soit elle même correctement alignée par rapport à la douille et au groupe optique de l appareil Fermeture couvercle remplacement lam...

Page 6: ...n Positioning the projector Fig 8 Installation du projecteur Figure 7 ATTENTION En cas d installation au sol ne pas positionner le projecteur sur des concavités dans le plan d appui qui pourraient provoquer une stagnation d eau et par conséquent une immersion partielle de l appareil Toujours utiliser les trous présents sur la base de l appareil Réglage projecteur Figure 8 Installation des Projekto...

Page 7: ... Figure 10 ATTENTION Bloquer le serre câble à l aide de la clef fournie dans l équipement tout en serrant le câble de façon à empêcher la pénétration de poussière et de jets d eau Öffnen der Projektorbasis Abb 9 Einsetzen des Kabels für die Stromversorgung Abb 10 ACHTUNG Die Kabelverschraubung mit dem mitgelieferten Schlüssel festhalten während man das Kabel anzieht so dass der Schutz gegen das Ei...

Page 8: ...rnie dans l équipement tout en serrant le câble de façon à empêcher la pénétration de poussière et de jets d eau Dans le dernier projecteur de la ligne laisser le bouchon prévu à cet effet introduit à sa place dans le presse câble du câble de sortie qui manque Fermeture de la base du projecteur Figure 12 ATTENTION Serrer adéquatement les vis et s assurer que le joint maintient son élasticité et qu...

Page 9: ...la carte électronique Figure 16 ATTENTION Serrer adéquatement les deux vis et s assurer que le joint maintient son élasticité et qu il est positionné correctement de façon à toujours assurer la protection contre la pénétration de la poussière et des projections d eau Anschluss an die Versorgungsleitung Abb 13 Anschluss an die Leitung der Steuersignale DMX 512 Abb 14 Abnahme des Deckels für den Zug...

Page 10: ...t la sélection de l adresse de départ pour le signal digital adresses valides de 1 à 504 doit être effectueé en considérant que le Rain Spot occupe 9 canaux de contrôle Pour accéder à la modalité sélection adresse DMX il faut appuyer sur la touche SELECT Pour changer l adresse utiliser les touches UP et DOWN et après avoir atteint l adresse désirée appuyer sur la touche ENTER et la maintenir appuy...

Page 11: ...tro teclas que permiten la completa programación y control del proyector Tasto SELECT Se viene premuto in stato di riposo Commuta ciclicamente fra lo stato di riposo l impostazione dell indirizzo DMX e le impostazioni nei menu Se viene premuto durante l impostazione di un menu Sale di un livello senza modificare nulla esce dalla funzione Tasto DOWN Decrementa il valore visualizzato con auto ripeti...

Page 12: ... zum vorausgehenden Befehl eines Menüs zurück Um schnell zum höchsten Wert eines Parameters zu wechseln oder zum letzten Befehl eines Menüs die Taste DOWN drücken während man die Taste UP gedrückt hält Taste ENTER Bestätigt den angezeigten Wert oder aktiviert die angezeigte Funktion oder tritt in das nächste Menü ein Es ist darauf zu achten dass keine Einstellung bestätigt wird solange ENTER nicht...

Page 13: ...FAC To access the menu press SELECT twice and with UP and DOWN buttons you can scroll through the various options from the top level FuC to the bottom level FAC Pour entrer dans le menu appuyer deux fois sur le bouton SELECT et avec les touches UP DOWN il est possible de défiler les différentes options du niveau supérieur FuC au niveau inférieur FAC Um in das Menü einzutreten drückt man zwei Mal d...

Page 14: ...re cambiamenti premere il pulsante SELECT Factory settings Questa funzione permette il ripristino delle impostazioni di default 1 Premere il tasto ENTER 2 Confermare la scelta con il tasto ENTER finchè il display cessa di lampeggiare Per uscire dal menu senza effettuare cambiamenti premere il pulsante SELECT Full Colour This function positions the colour disc only on solid colour 1 Press ENTER and...

Page 15: ...ha permanecido encendido La indicación en la pantalla está expresada en horas mientras el recuento se produce con una resolución superior igual a un cuarto de hora Lo que significa que un encendido superior a los quin ce minutos siempre se recuenta aunque no alcance la dura ción de una hora posibles encendidos de duración inferior a un cuarto de hora no se acumulan Ya que la pantalla dispone de tr...

Page 16: ... EFFECT 255 100 128 50 00 120 127 47 0 49 7 112 119 44 0 46 7 104 111 41 0 43 7 96 103 37 5 40 5 88 95 34 2 37 0 80 87 31 2 34 0 72 79 28 2 31 0 64 71 25 0 28 0 56 63 22 0 24 7 48 55 18 7 21 7 40 47 15 5 18 2 32 39 12 5 15 0 24 31 9 5 12 0 16 23 6 2 9 0 8 15 3 2 6 0 0 7 0 0 3 0 FAST ROTATION 300 rpm WHITE YELLOW VIOLET SLOW ROTATION 10 rph PINK WHITE PINK CYAN PINK CYAN LIGHT ORANGE CYAN LIGHT ORA...

Page 17: ...i sono abilitate solo se il livello del canale rimane nella relativa fascia per almeno 5 secondi The functions are activated only if the channel level remains in the respective range for at least 5 seconds Les fonctions sont autorisées seulement lorsque le niveau du canal reste dans la bande relative pour au moins 5 secondes Die Funktionen sind aktiviert nur wenn das Niveau des Kanals in dem entsp...

Page 18: ...lampe ne doit pas être touché avec les mains nues Si cela se produit nettoyer le bulbe avec un chiffon imbibé d alcool et le sécher avec un chiffon propre et sec Fermeture du couvercle replacement lampe Figure 20 Öffnen des Deckels zum Lampenwechsel Abb 18 Lampenwechsel Abb 19 WICHTIG Der Lampenkolben darf nicht mit bloßen Händen berührt werden Wenn dies dennoch passieren sollte den Lampenkolben m...

Page 19: ...n Schließen della base del proiettore Abb 21 Auswechseln der Sicherungen Abb 22 Ersatz der Farbfilter Abb 23 Ersatz der Glasgobos ø 51 8 mm bild max 35 mm Metallgobos ø 53 3 mm bild max 35 mm Abb 24 Apertura cierre della base del proiettore Figura 21 Cambio de los fusibles Figura 22 Sustitución de los filtros de color Figura 23 Sustitución de los gobos de cristal ø 51 8 mm imagen max 35 mm gobos m...

Page 20: ...leté du écran de protection utiliser un chiffon doux imbibé d un liquide détergent pour le nettoyage des vitres Il est conseillé de confier une fois par an le projecteur à du personnel technique qualifié pour un entretien extraordinaire qui devra comporter au moins les opérations suivantes Nettoyage général des parties internes Contrôle visuel général des composants internes du câblage des pièces ...

Page 21: ...rhafte Codierung Defekt in den Elektronikschaltungen Bruch der Linsen Ablagerungen von Staub oder Fett Das Vorhandensein der Versorgungsspannung und oder die Leitfähigkeit der Sicherungen überprüfen Lampe ersetzen siehe Anweisungen Kabel ersetzen Codierung überprüfen siehe Anweisungen Einen autorisierten Techniker anfordern Einen autorisierten Techniker anfordern Reinigen siehe Anweisungen D EL PR...

Page 22: ...eciale anticorrosione Posizione di lavoro Funzionamento in qualsiasi posizione Pesi e dimensioni Peso 30 kg circa Power supplies available 230V 50Hz 240V 50Hz 208V 60Hz 200V 50Hz 200V 60Hz The projector is designed to work at the frequency and voltage given on the back of the appliance Input power 700VA a 230V 50Hz p f correction 70µF standard Lamp Discharge lamp with built in power supply unit Ty...

Page 23: ... 1000 h Posición de trabajo cualquiera Motores N 9 motores de micropasos totalmente controlados por microprocesador Grupo óptico Condensador de doble lente Reflector esférico de elevado rendimiento luminico Canales N 9 canales de control Entradas DMX 512 Grado de protección IP65 Totalmente protegido contra el polvo Protegido contra la entrada de agua Marcado CE Conforme a las Directrices de la Uni...

Page 24: ...ment lens 1 2 8 45 mm 46 1 Code C31181 Optional multi element lens 1 2 8 60 mm 35 1 Code C31182 Optional multi element lens 1 2 8 85 mm 25 5 Code C31183 Optional multi element lens 1 2 8 120 mm 18 5 CLAY PAKY S p A Via Pastrengo 3 b 24068 Seriate BG Italy Tel 39 035 654311 Fax 39 035 301876 www claypaky it Rev 2 11 09 Cod 099483 www gfstudio com ...

Reviews: