background image

English

Svenska

Norsk

Suomi

Deutsch

4-Slice Toaster

Brödrost 4-skivors
Brødrister for 4 skiver 
Leivänpaahdin 4 leivälle
4-Scheiben-Toaster

Art.no Model

34-5101-1, -2 

XB8933X

Ver. 20130410

Summary of Contents for XB8933X

Page 1: ...E ngl i sh S ve n sk a N orsk S uomi Deut s ch 4 Slice Toaster Brödrost 4 skivors Brødrister for 4 skiver Leivänpaahdin 4 leivälle 4 Scheiben Toaster Art no Model 34 5101 1 2 XB8933X Ver 20130410 ...

Page 2: ...2 ...

Page 3: ...t supervision Keep the toaster and its mains lead out of reach of children under the age of 8 Place the toaster on a flat fire resistant and durable surface Remove all packaging before use Do not place the toaster where there is a risk of it falling into water or other liquid Make sure that the voltage used is suitable for the appliance Refer to the rating plate Make sure that the lead does not co...

Page 4: ... be taken apart or modified If the toaster should start to emit smoke switch it off immediately and pull the plug out of the wall socket Buttons and functions 1 Housing 2 Toasting slot 3 Lever 4 Control panel A Variable browning control 1 7 B Cancel Cancel button C Reheat Reheat button D Defrost Defrost button 5 Crumb tray ...

Page 5: ...any time by pressing the Cancel button 7 Make sure that the lever is in the up position before unplugging the toaster Defrosting Follow steps 1 5 above and then press the Defrost button The toaster automatically shuts off once the bread has defrosted Reheating Previously toasted bread can be reheated by following steps 1 5 under Toasting above and then pressing the Reheat button The toast will the...

Page 6: ...arn leka med produkten Rengöring och skötsel får utföras av barn från 8 år i vuxens närvaro Håll produkten och dess nätsladd utom räckhåll för barn under 8 år Placera produkten på ett jämnt brandsäkert och oömt underlag Ta bort allt förpackningsmaterial innan användning Placera inte produkten så att den kan falla ner i vatten eller annan vätska Kontrollera att rätt nätspänning används mot vad appa...

Page 7: ...dukten får endast repareras av kvalificerad servicepersonal Produkten får inte ändras eller demonteras Om det skulle börja röka ur produkten stäng genast av den och dra ur nätsladden ur vägguttaget Knappar och funktioner 1 Hölje 2 Brödfack 3 Nedsänkningsspak 4 Kontrollpanel A Steglös rostningskontroll 1 7 B Cancel Avstängning C Reheat Återuppvärmning D Defrost Upptining 5 Smulbricka ...

Page 8: ...tas manuellt genom att trycka på Cancel 7 Kontrollera att nedsänkningsspaken står i det övre läget innan stickproppen dras ur vägguttaget Upptining Följ steg 1 5 för vanlig rostning och tryck sedan på Defrost Brödrosten stängs av automatiskt när upptiningen är klar Återuppvärmning Tidigare rostat bröd kan värmas upp igen genom att följa steg 1 5 för vanlig rostning och sedan trycka på Reheat Bröde...

Page 9: ...tet og strømledning utenfor barns rekkevidde gjelder barn under 8 år Plasser brødristeren på et jevnt brannsikkert og stabilt underlag Fjern all forpakning før bruk Plasser ikke produktet slik at det kan komme i kontakt med vann eller annen væske Kontroller at du bruker den spenningen apparatet er beregnet for Se merking på apparatet Påse at strømledningen ikke kommer i kontakt med varme flater so...

Page 10: ...ner å ryke ut av brødristeren må den stenges umiddelbart Trekk så støpselet ut av strømuttaket Knapper og funksjoner 1 Deksel 2 Brødslisse 3 Nedsenkingsspak 4 Kontrollpanel A Bryter for trinnløs tidsinnstilling 1 7 B Cancel Avstengning C Reheat Oppvarming D Defrost Opptining 5 Smuleoppsamler ...

Page 11: ...lt ved å trykke på Cancel 7 Kontroller at nedsenkingsspaken står i øverste posisjon før støpselet trekkes ut Opptining Følg trinnene 1 5 over og trykk deretter på opptiningsknappen Defrost Brødristeren skrus automatisk av når tiningen er fullført Gjenoppvarming Tidligere ristet brød kan varmes opp igjen ved å følge trinnene 1 5 for vanlig risting Trykk deretter på oppvarmingsknappen Reheat Brødet ...

Page 12: ...aitetta aikuisen valvonnassa Pidä laite ja sen virtajohto alle 8 vuotiaiden lasten ulottumattomissa Sijoita leivänpaahdin tasaiselle tukevalle ja kuumuutta kestävälle alustalle Poista kaikki pakkausmateriaali ennen laitteen käyttöä Älä sijoita laitetta sellaiseen paikkaan josta se voi pudota veteen tai muuhun nesteeseen Tarkista että laitteen ja pistorasian jännite on sama Tarkista jännite laittee...

Page 13: ...a laitetta Jos laitteesta tulee savua sammuta laite välittömästi ja irrota pistoke pistorasiasta Painikkeet ja toiminnot 1 Kotelo 2 Leipäaukko 3 Vipu 4 Ohjauspaneeli A Portaaton paahtoasteen säätö 1 7 B Cancel Keskeytyspainike C Reheat Uudelleenlämmityspainike D Defrost Sulatuspainike 5 Murualusta ...

Page 14: ...ta painamalla keskeytyspainiketta Cancel 7 Varmista että vipu on yläasennossa ennen pistokkeen irrottamista pistorasiasta Sulatus Toimi kohtien 1 5 mukaan ja paina sen jälkeen sulatuspainiketta Defrost Leivänpaahdin sammuu automaattisesti kun sulatus on valmis Uudelleenlämmitys Aikaisemmin paahdettu leipä voidaan lämmittää uudelleen toimimalla kohtien 1 5 mukaan ja painamalla sen jälkeen uudelleen...

Page 15: ...d Gefahren der Benutzung verstehen Kein Kinderspielzeug Reinigung und Wartung dürfen von Kindern ab 8 Jahren nur unter Aufsicht eines Erwachsenen durchgeführt werden Das Gerät inklusive Netzkabel außer Reichweite von Kindern unter 8 Jahren halten Das Produkt auf einer ebenen feuerfesten und unempfindlichen Unterlage aufstellen Vor dem Gebrauch das gesamte Verpackungsmaterial entfernen Das Gerät im...

Page 16: ...it gefährlicher Stromspannung Bei Kontakt mit diesen kann es zu Stromschlägen kommen Reparaturen unbedingt qualifizierten Servicetechnikern überlassen Das Produkt darf nicht verändert oder demontiert werden Wenn Rauch aus dem Produkt austritt das Gerät sofort abschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen Tasten und Funktionen 1 Gehäuse 2 Toasterschacht 3 Bedienhebel 4 Bedienpanel A Stufenlos...

Page 17: ...st 6 Der Toaster schaltet sich nach Abschluss des Röstvorgangs automatisch ab Die Brotscheiben bewegen sich dann nach oben Der Röstvorgang kann durch Betätigen der Taste zum Abschalten Cancel abgebrochen werden 7 Vor dem Abziehen des Steckers aus der Steckdose sicherstellen dass sich der Bedienhebel in der oberen Position befindet Auftauen Die Schritte 1 5 für normales Rösten befolgen und anschlie...

Page 18: ...das Produkt entsprechend den lokalen Bestimmungen entsorgen Weitere Informationen sind von der Gemeinde oder den kommunalen Entsorgungsbetrieben erhältlich Technische Daten Stromversorgung 230 V AC 50 Hz Leistungsaufnahme 1400 W Kabellänge 90 cm ...

Page 19: ...19 ...

Page 20: ...tboks 485 Sentrum 0105 OSLO Suomi Asiakaspalvelu puh 020 111 2222 sähköposti asiakaspalvelu clasohlson fi Internet www clasohlson fi Osoite Clas Ohlson Oy Maistraatinportti 4 A 00240 HELSINKI Great Britain Customer Service contact number 08545 300 9799 e mail customerservice clasohlson co uk Internet www clasohlson com uk Postal 10 13 Market Place Kingston Upon Thames Surrey KT1 1JZ Deutsch Kunden...

Reviews: