background image

18

• 

Eine richtig eingestellte Kopfstütze gewährleistet optimalen Schutz für Ihr Kind im Kindersitz Die Kopfstütze muss so eingestellt 

werden, dass die Schultergurte 07 auf Schulterhöhe Ihres Kindes oder ein wenig darüber liegen. ¡WICHITIG! Die Hüftengurte 

sollten nicht hinter das Rucken des Kinds zurückgehen oder auf Ohrhöhe oder darüber bleiben. Einstellung der Schultergurte 

bitte extrem vorsichtig, und achten Sie darauf, daß die Gurte so befestigt sind. Wenn die Schultergurte nicht sicher befestigt

sind, bieten sie Ihrem Baby keinen ausreichenden Schutz. Die Schultergurte werden wie folgt angepasst:

1. 

Gurte so weit wie möglich lockern

2. 

An der Sitzschalen-Rückseite die Taste des Gurthöhen-Verstellers niederdrücken und den Gurthöhen Versteller nach 

vorne kippen.

3. 

Durch Verschieben des Gurthöhen Verstellers die richtige Schultergurthöhe wählen und einrasten.

• 

Un reposa cabezas correctamente instalado asegura la máxima protección para el niño en la silla de auto:

El reposa cabezas debe ajustarse de forma que los arneses de los hombros esté al mismo nivel que los hombros del niño.

¡IMPORTANTE! El arnés de los hombros no debe ir por detrás de la espalda del niño o quedarse a la altura de las orejas o por 

encima. El arnés de los hombros se ajusta de la siguiente manera:

1. 

Suelte el arnés de 5 puntos de la silla de auto todo lo que pueda. 

2. 

Apriete el botón para ajustar la altura del arnés de los hombros que hay en la parte de detrás del chasis e incline hacia 

usted el ajustador de la altura de los hombros.

3. 

Deslice el ajustador de la altura de los hombros para seleccionar la altura correcta del arnés de los hombros y engánchelo 

en la posición que se ajuste al niño soltando el botón.

• 

Un poggiatesta installato correttamente assicura la massima protezione per il bambino nel seggiolino: Il poggiatesta deve es

-

sere regolato in modo che le cinture per le spalle siano allo stesso livello delle spalle del bambino. IMPORTANTE! L’imbracatura 

delle spalle non dovrebbe andare dietro la schiena del bambino o rimanere al livello delle orecchie o superiore. La cintura per le 

spalle è regolata nel seguente 

1. 

Rilasciare la cintura a 5 punti del seggiolino il più possibile. Da dietro il seggiolino auto.

2. 

Premere il pulsante per regolare l’altezza delle cinture pettorali che si trova nella parte posteriore del telaio e inclinate 

verso di voi la regolazione dell’altezza delle spalle.

3. 

Far scorrere all’altezza delle spalle la regolazione per la corretta altezza delle cinture pettorali e agganciare nella posizione 

che si adatta al bambino rilasciando il pulsante.

• 

O encosto da cabeça corretamente instalado trata a máxima proteção para o bebe na cadeirinha: O encosto da cabeça deve 

se ajustar na forma das correias dos ombros e que esteja na mesma altura dos ombros do bebe. IMPORTANTE! As correias dos 

ombros não devem ir por atrás das costas do bebe e ficar na altura das orelhas ou encima. A correia dos ombros se ajusta da 

seguinte forma:

1. 

Solte a correia de 5 pontos da cadeirinha todo que possa. De atrás da cadeirinha.

2. 

Aperte o botão para ajustar a altura da correia dos ombros que esta na parte de atrás do chassi e incline para que ti ao 

ajustador os ombros.

3. 

Deslize o ajustador da altura dos ombros para selecionar a altura correta a correia dos ombros e enganche na mesma 

posição que ajusta o bebe soltando o botão.

• 

Doğru takılan bir başlık çocuk için en iyi korumayı sağlar: Başlık omuz kemerleri çocuğunuzun omuzlarıyla aynı seviyede olacak 

şekilde ayarlanmalıdır. DİKKAT! Omuz kemerleri çocuğun arkasından, kulak yüksekliğinden ya da kulakların üzerinden geçmeme

-

lidir. Omuz kemerleri aşağıdaki gibi ayarlanmalıdır:

1. 

Çocuk koltuğunun 5 noktalı emniyetini mümkün olduğunca gevşetin.

2. 

Koltuğun arka kısmındaki omuz kemeri yükseklik ayarlama butonuna basın ve omuz kemeri yükseklik ayarlayıcısını kendi

-

nize doğru eğin.

3. 

Omuz kemeri yükseklik ayarlayıcısını kaydırarak doğru yüksekliği seçin ve butonu bırakarak o noktaya sabitleyin.

• 

Správně seřízená opěrka hlavy zajišťuje optimální ochranu dítěte v autosedačce: Opěrku seřiďte tak, aby se ramenní pásy 

nacházely na stejné úrovni jako ramena dítěte. POZOR! Ramenní pásy nesmí vést za zády dítěte, ve výšce uší nebo nad ušima. 

Ramenní pásy lze seřídit následovně:

1. 

Uvolněte pětibodové bezpečnostní pásy, nakolik je to možné

2. 

Stiskněte tlačítko regulátoru ve výšce ramenních pásů v zadní části skořepiny autosedačky a nakloňte jej směrem k sobě.

3. 

Přesuňte regulátor výšky ramenního pásu, zvolte potřebnou výšku ramenních pásů. V potřebné výšce regulátor zastavte 

uvolněním tlačítka.

• 

Poprawnie wyregulowany zagłówek zapewnia optymalną ochronę dziecka w foteliku: Zagłówek należy wyregulować tak, aby 

pasy ramieniowe znajdowały się na tym samym poziomie co ramiona dziecka. UWAGA! Pasy ramieniowe nie mogą przebiegać 

za plecami dziecka lub na wysokości uszu lub nad uszami. Pasy ramieniowe są regulowane w następujący sposób:

1. 

Poluzuj 5-punktową uprząż pasów fotelika na ile to możliwe.

2. 

Naciśnij przycisk regulatora wysokości pasów ramieniowych w tylnej części skorupy fotelika i pochyl go w swoją stronę.

3. 

Przesuń regulator wysokości pasa ramieniowego, aby wybrać odpowiednią wysokość pasów ramieniowych i zatrzymaj go 

w pozycji odpowiedniej dla Twojego dziecka, uwalniając przycisk.

Summary of Contents for Child Wheels CWISOM360BL

Page 1: ...INSTRUKCJA OBS UGI HASZN LATI UTAS T S N VOD NA POU ITIE MANUAL DE INSTRUCTIUNI CWISOM360BL Car seat Group 0 1 Forward facing Headrest Adjustable ECE R44 04 Side Protection 5 point safety belt ISOFIX...

Page 2: ...CTION INTRODUCTIE PRODUCT INTRODUCTION PRODUKTEINF HRUNG INTRODUCCI N AL PRODUCTO ISTRUZIONI PRODOTTO RESUMO DO PRODUTO R NE GENEL BAKI PROHL DKA V ROBKU PRZEGL D PRODUKTU 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 13 14 1...

Page 3: ...Hombreras Hebilla de seguridad Bot n de ajuste Correa de ajuste Manejar reclinaci n Manija de conmutaci n orientada hacia atr s adelante Conmutaci n de selecci n orientada hacia atr s adelante ISOFIX...

Page 4: ...rny wska nik kabla Dostosuj g rny kabel Top fal Hak z g rnym kablem G rny kabel Poduszka Kafal k Kapak 5 nokta s spansiyon Omuzlar Koruyucu toka zelle tir d mesi Kemeri ayarla Katlan r tutamak Arka n...

Page 5: ...ETHER Instalaci n CON ISOFIX TOP TETHER Installazione CON ISOFIX TOP TETHER Instala o COM ISOFIX TOP TETHER Kurulum ISOFIX TOP TETHER Instalace S ISOFIX TOP TETHER Instalacja Z ISOFIX TOP TETHER ISOFI...

Page 6: ...6 OK PULL OK...

Page 7: ...e bene il veicolo e cercare questo punto di ancoraggio Prenda o gancho a press o em o ponto de fixa o do Top Tether que deve aparecer em o manual de instru es do ve culo IM PORTANTE Tenha certeza de q...

Page 8: ...les mettre dans la boucle de harnais un clic est entendu clairement Ziehen Sie die beiden Schultergurte ber die Schultern nach unten und setzen Sie die beiden Schultergurtzungen zusammen Klinken Sie...

Page 9: ...sn svou plochou nep il haj k t lu d t te Poci gnij za pasek regulatora a uprz pas w b dzie p asko przylega i znajdzie si blisko cia a dziecka H zza meg az v szab lyoz j t gy hogy a heveder fel simulj...

Page 10: ...r cinto n o para cima ou para baixo IMPORTANTE As tiras do cinto se devem colocar t o baixo como seja poss vel na cadeirinha do bebe IMPORTANTE Se o bebe tenta abrir os bot es verdes de seguran a ou a...

Page 11: ...eschakelaar naar de ori ntatie die u wilt kiezen D placez le s lecteur sur l orientation que vous voulez s lectionner Stellen Sie den Wahlschalter auf die gew nschte Ausrichtung Mover el selector a la...

Page 12: ...t rcs t Otvorte obe sp nacie rukov te Deschide i ambele m nere de comutare 3 Rotate the seat to the preferred position Draai de stoel naar de gewenste positie Tournez le si ge la position d sir e Dre...

Page 13: ...13 4 CLICK X2 CLOSE...

Page 14: ...naar de ori ntatie die u wilt kiezen D placez le s lecteur sur l orientation que vous voulez s lectionner Stellen Sie den Wahlschalter auf die gew nschte Ausrichtung Mover el selector a la orientaci n...

Page 15: ...sol t rcs t Otvorte obe sp nacie rukov te Deschide i ambele m nere de comutare 3 Rotate the seat to the preferred position Draai de stoel naar de gewenste positie Tournez le si ge la position d sir e...

Page 16: ...16 PUSH 4 CLICK X2 CLOSE...

Page 17: ...te zijn zo dat de schoudergespen op dezelfde hoogte komen als de schouders van het kind BELANGRIJK De schou dergespen mogen niet langs de rug van het kind naar onder gaan langs de oren of hierboven H...

Page 18: ...ali e agganciare nella posizione che si adatta al bambino rilasciando il pulsante O encosto da cabe a corretamente instalado trata a m xima prote o para o bebe na cadeirinha O encosto da cabe a deve s...

Page 19: ...vo v ke u i nad u ami Ramenn p sy sa nastavuj nasledovne 1 o najviac uvo nite 5 bodov bezpe nostn p sy autoseda ky 2 Stla te tla idlo regul tora v ky ramenn ch p sov ktor sa nach dza v zadnej asti kr...

Page 20: ...Grupo II III s lo hay una posici n Individuare la maniglia reclinabile sotto la scocca Tirarla cos si pu regolare l angolo della posizione dello schienale 1 4 posizioni 4 sono applicabili solo nel gru...

Page 21: ...he headrest and remove the cover of the headrest Verplaats de hoofdsteun van het kinderzitje naar de bovenste positie Neem de elastische naad van hoes van de haken aan de achterkant van de hoofdsteun...

Page 22: ...i taraf ndaki elastik d ng y kar n Odepn te h ky vespodu Odepn te h ky vzadu naho e Odepn te elastickou smy ku na obou stran ch veden p s Odczep haczyki na dolnej stronie Odczep haczyki umieszczone na...

Page 23: ...periore Aprire le due chiusure in plastica Sganciare l anello elastico che c da dietro il rivestimento su entrambi i lati delle guide della cintura Rimuovere il rivestimento Abra os dois fechos de pl...

Page 24: ...24...

Page 25: ...y in the home Use the child seat only as described in these user instructions It is recommended that The child restraint must not be used without the cover The seat cover should not be replaced with a...

Page 26: ...ION METHOD CHILD INSTALLATION 0 0 13KG ISOFIX Top Tether With 5 point harness I 9 18KG ISOFIX Top Tether With 5 point harness CLEANING CAUTION Please be sure to use only genuine CWISOM360BL replacemen...

Page 27: ...k The buckle latches are difficult to insert you feel resistance The buckle only opens if extreme force is applied REMEDY Wash out the harness buckle so that it functions properly once again Cleaning...

Page 28: ...et mag nooit als zetel of speelgoed gebruikt worden binnenshuis Gebruik de autostoel enkel op de voorgeschreven manier in deze instructies Het is aangeraden om Het kinderstoeltje niet wordt gebruikt z...

Page 29: ...EVESTIGING VH KIND 0 0 13KG ISOFIX Top Tether 5 PUNTS HARNAS I 9 18KG ISOFIX Top Tether 5 PUNTS HARNAS REINIGING OPGEPAST Wees er zeker van alleen echte CWISOM360BL vervangingscovers te gebruiken aang...

Page 30: ...n maar moeilijk inbrengen in het slot er is een zekere weerstand te voelen Men kan het slot enkel openen wanneer men een extreme kracht uitoefent OPLOSSING Was het harnasslot uit zodat het weer naar b...

Page 31: ...devriez lire dans le mode d emploi du v hicule si vous pouvez mettre ce type de chaise Le si ge auto ne peut tre utilis que pour maintenir l enfant bord du v hicule Il ne peut tre utilis comme chaise...

Page 32: ...icules avec des positions approuv es avec des positions ISOFIX doit tre sp cifi dans le manuel d instruction du v hicule selon la cat gorie du si ge de voiture et son mode de mise en place Le groupe e...

Page 33: ...ent m me si vous essayez de les placer int rieur Les onglettes entrent mais on n entend pas le clic Il est difficile de placer les languettes on note qu elles r sistent La boucle s ouvre seulement si...

Page 34: ...res Fahrzeuges vor Gebrauch Verwenden Sie den Autositz nur wie in der Anleitung beschrieben Der Auro Kindersitzt darf ausschlie lich zur Sicherung Ihres Kindes im Fahrzeug verwendet werden Er eignet s...

Page 35: ...Dieser Kindersitz wurde entwickelt f r die Gruppe und Gr sse Gruppe 0 0 13kg ISOFIX CLASS C Gruppe I 9 18kg ISOFIX CLASS B1 GRUPPE EINBAU SICHERN DES KINDES 0 0 13KG ISOFIX Top Tether MIT 5 PUNKT GUR...

Page 36: ...nur schwer hineindr cken sie sp ren einen Widerstand Das Schloss l sst sich nur durch Anwenden extremer Kraft ffnen ABHILFE SP LEN SIE DAS GURTSCHLOSS AUS Damit es wieder einwandfrei funktioniert Rein...

Page 37: ...ir las instrucciones de como colocar la silla de auto en el veh culo tambi n puede ser grave Para la silla de auto con ISOFIX debe leer en el manual de instrucciones del veh culo si puede poner este t...

Page 38: ...dependiendo de la categor a de la silla de auto y del modo de colocarla El grupo y la media del ISOFIX para los cuales est dise ado este art culo es grupo 0 0 13kg ISOFIX CLASS C grupo I 9 18kg ISOFI...

Page 39: ...pero no se oye el clic Es dif cil meter las leng etas nota que oponen resistencia La hebilla s lo se abre si hace mucha fuerza SOLUCIONES Lave la hebilla del arn s para que vuelva a funcionar bien li...

Page 40: ...auto con ISOFIX si dovrebbe leggere il manuale di istruzioni del veicolo se si pu mettere questo tipo di sedia Il seggiolino pu essere utilizzato solo per tenere il bambino mentre si trova a bordo del...

Page 41: ...la categoria del seggiolino e come posizionarlo Il gruppo e la media ISOFIX stato progettato per questo articolo grupo 0 0 13kg ISOFIX CLASS C grupo I 9 18kg ISOFIX CLASS B1 GRUPPO COME INSTALLARLO PE...

Page 42: ...a un clic udibile I fermi della fibbia sono difficili da inserire si avverte resistenza La fibbia si apre solo se viene applicata una forza estrema SOLUZIONI Lavare la fibbia dell imbracatura per farl...

Page 43: ...o nenhum ponto de contacto que n o esteja marcado na cadeira do autom vel Para a cadeira do carro com isofix deve ler o manual de instru es do veiculo se pode colocar este tipo de cadeira a cadeirinha...

Page 44: ...u es do ve culo dependendo da categoria de cadeirinha ou da forma de colocar O grupo e a media do ISOFIX para quais est desenhado e este art culo e grupo 0 0 13kg ISOFIX CLASS C grupo I 9 18kg ISOFIX...

Page 45: ...entram mais n o escuta o click E dif cil colocar as l nguas nota que op em resist ncia A fivela s se abre com muita for a SOLUCOES Lave a fivela da correia para que volte a funcionar bem limpe a fivel...

Page 46: ...r ocuk g venlik koltu u yaln zca ocu unuzu ara ta sabitlemek i in kullan lmal d r Asla evde bir koltuk veya oyuncakolarak kullan lmamal d r ocuk koltu unu yaln zca bu kullanma k lavuzunda tarif edildi...

Page 47: ...arda ISOFIX konumu olarak onaylanan konumlara tak lacakt r ara kitap nda konum detaylar verilmi tir Cihaz n tasarland k tle grubu ve ISOFIX boyut s n f grup 0 0 13KG ISOFIX CLASS C grup I 9 18KG ISOFI...

Page 48: ...klik olmadan ba lan r Toka mandallar n takmas zordur diren hissedersiniz Toka yaln zca a r kuvvet uyguland nda a l r D ZELTME Kemer tokas n y kayarak tekrar do ru fonksiyon g stermesini sa lay n Kemer...

Page 49: ...em ISOFIX si p e t te n vod v robce vozidla D tsk autoseda ka slou v lu n k ochran d t te ve vozidle Nikdy ji nepou vejte jako idli ku nebo dom c hra ku D tskou autoseda ku pou vejte pouze zp sobem uv...

Page 50: ...dle n vodu k vozidlu v z vislosti na kategorii d tsk autoseda ky a zp sobu upevn n Hmotnostn skupina a velikostn t da ISOFIX pro kter je toto za zen ur eno je skupina 0 0 13 KG ISOFIX CLASS C skupina...

Page 51: ...kov do spony c ti odpor Spona sa otv ra a po silnom stla en tla idla POMOC Prepl chnite sponu 5 bodov ch bezpe nostn ch p sov tak aby op spr vne fungovala istenie spony 5 bodov ch bezpe nostn ch p sov...

Page 52: ...inne przedmioty mog ce spowodowa zranienia w razie kolizji by y odpowiednio zabezpieczone Fotelik dzieci cy musi by u ywany wy cznie do zabezpieczenia dziecka w poje dzie Nigdy nie nale y u ywa go ja...

Page 53: ...sa onych w systemy mocowania ISOFIX Pasuje ono do pojazd w z pozycjami zatwierdzonymi jako pozycje ISOFIX zgodnie z instrukcj obs ugi pojazdu w zale no ci od kategorii fotelika dla dziecka i mocowania...

Page 54: ...aski klamry zaz biaj bez s yszalnego klikni cia Podczas wk adania zatrzask w klamry wyczuwalny jest op r Klamra otwiera si dopiero po mocnym naci ni ciu przycisku RODEK ZARADCZY Przemyj klamr uprz y t...

Page 55: ...55 ISOFIX Top Tether ISOFIX RU...

Page 56: ...8 ECE R 44 04 RPY A BEC CWISOM360BL 0 0 13 kg I 9 18 kg ECE 0 I 0 18 ISOFIX top tether ISOFIX 44 04 03 ISOFIX ISOFIX ISOFIX 0 0 13 ISOFIX CLASS C I 9 18 ISOFIX CLASS B1 RPY A 0 0 13KG ISOFIX Top Tethe...

Page 57: ...57 30 C 1 2 3 4 5 6 7 8...

Page 58: ...mek l st Aj nlott hogy A gyermeket tart berendez st ne haszn lja k rpit n lk l Nem szabad a gy rt ltal aj nlott sz vet k rpitot m ssal lecser lni mert az a berendez s integr lis r sz t k pezi s kihat...

Page 59: ...ez j rm vekhez a j rm kezel s tmutat ja szerint a gyermek l s kateg ri ja s a r gz t s f ggv ny ben A berendez s rendeltet si s lycsoportja s az ISOFIX m retoszt ly CSOPORT 0 0 13kg ISOFIX CLASS C CSO...

Page 60: ...kattan s n lk l csatol dik be A nyelvek csatba tol sakor ellen ll s rezhet A csat csak a gomb er teljes megnyom sakor old ki ELH R T SA Mossa ki a heveder csatj t gy hogy ism t megfelel en m k dj n 1...

Page 61: ...la in m ktor neodpor a v robca nako ko predstavuje neoddelite n s as zariadenia ovplyv uj cu jeho fungovanie Pou vate mus by informovan o tom ako pos di i je tak to alternat vne usporiadanie p sov vho...

Page 62: ...otvenie ISOFIX v s lade s n vodom na pou vanie vozidla v z vislosti od kateg rie detskej autoseda ky a kotvenia Hmotnostn skupina a ve kostn trieda ISOFIX pre ktor je ur en syst m Skupina 0 0 13kg ISO...

Page 63: ...kov do spony c ti odpor Spona sa otv ra a po silnom stla en tla idla POMOC Prepl chnite sponu 5 bodov ch bezpe nostn ch p sov tak aby op spr vne fungovala istenie spony 5 bodov ch bezpe nostn ch p sov...

Page 64: ...timp ce n vehicul Nu fi utilizat ca scaun sau juc rie la domiciliu Pute i utiliza numai scaunul auto a a cum este descris n instruc iunile Se recomand ca Scaunul auto nu este utilizat f r capitonarea...

Page 65: ...ului n func ie de categoria scaunului auto i cum s l loc Grupul i nseamn ISOFIX este proiectat pentru care acest articol este Grupul 0 0 13kg ISOFIX CLASS C grupul I 9 18kg ISOFIX CLASS B1 GRUP MOD DE...

Page 66: ...le vin dar nu aud clic Este dificil de a ob ine filele resisters nota Catarama se deschide numai n cazul n care este foarte puternic SOLU II Se spal catarama pentru a reveni la locul de munc bine cur...

Page 67: ...rdeltjes van het harnas niet gedraaid zitten Dat de Top Tether strak aangespannen staat over de rugleuning van de autostoel en de indicator tevens groen aangeeft Dat de diagonale veiligheidsgordel doo...

Page 68: ...t doblado que el Top tether est bien ajustado sobre el respaldo de la silla de auto y que el indicador de tensi n est en verde que el cintur n diagonal del veh culo pasa por la gu a del cintur n grana...

Page 69: ...ye il k s mlar tamamen ye il olmal d r ocuk koltu u araca s k bir ekilde tak lmal d r kemer b k lmemelidir st Ba lant ara koltuk s rtl nda s k ca gerilmi olmal ve apraz kemerler g sterge ye il olacak...

Page 70: ...nki na pasy s na tym samym poziomie co ramiona dziecka Zatrzaski zamka s po czone z klamr ISOFIX Top Tether INDUL S EL TT A gyermek biztons ga rdek ben minden aut s utaz s el tt ellen rizze hogy a gye...

Page 71: ...istej rovni ako ramen die a a s jazyky spony spojen so sponou NAINTE DE PLECARE Pentru siguran a copilului nainte de fiecare c l torie ar trebui s verifice c scaunul auto este cuplat n mod corespunz...

Page 72: ...72...

Page 73: ...silla de auto s lo se puede colocar en veh culos con cinturones retr ctiles de 3 puntos Questo seggiolino pu essere posizionato solo in veicoli con cinture a 3 punti retrattili Child should be avoid...

Page 74: ...in juni 2006 Realistische crash simultaties zorgden voor striktere voorwaarden voor de bescherming van het hoofd en het systeem van de veiligheidsgordel en maakt het tot de meest strikte voorwaarden...

Page 75: ......

Page 76: ...76 NEERVELD 13 B 2550 KONTICH BELGIUM E MAIL INFO CHILDHOME BE WWW CHILDHOME BE UPDATE 02 01 18...

Reviews: