Chicco KEY 1 Instructions For Use Manual Download Page 30

30

31

•  Το βάρος του παιδιού πρέπει να είναι μεταξύ 9 και 

18 κιλών.

•  Το  κάθισμα  μπορεί  να  τοποθετηθεί  στη  θέση  του 

συνοδηγού  ή  σε  ένα  οποιοδήποτε  από  τα  πίσω 

καθίσματα  και  πρέπει  να  είναι  πάντα  στραμμένο 

προς εμπρός.

ΠΡΟΣΟΧΗ! Σύμφωνα με τις στατιστικές των ατυχημάτων, 

το πίσω κάθισμα του αυτοκινήτου είναι πιο ασφαλές 

από το μπροστινό και επομένως συνιστάται σε εκείνο η 

τοποθέτηση του καθίσματος.

Αν το καθισματάκι τοποθετηθεί στο μπροστινό κάθισμα, 

για  περισσότερη  ασφάλεια  συνιστάται  να  τραβήξετε 

προς τα πίσω το κάθισμα όσο το δυνατό περισσότερο, 

ανάλογα με το αν υπάρχουν άλλοι επιβάτες στο πίσω 

κάθισμα. Αν το αυτοκίνητο διαθέτει ρύθμιση του ύψους 

της ζώνης, τοποθετήστε την στην πιο χαμηλή θέση.

Αν το μπροστινό κάθισμα διαθέτει μετωπικό αερόσακο 

δεν  συνιστάται  η  τοποθέτηση  του  καθίσματος  σε 

αυτό  το  κάθισμα.  Σε  περίπτωση  τοποθέτησης  σε 

οποιοδήποτε κάθισμα με αερόσακο, συμβουλευτείτε τις 

οδηγίες χρήσης του οχήματος.

•  Το  κάθισμα  του  αυτοκινήτου  πρέπει  να  είναι 

στραμμένο προς εμπρός (Σχέδιο 1). Μη χρησιμοποιείτε 

ποτέ αυτό το καθισματάκι σε καθίσματα στραμμένα 

στο πλάι ή προς τα πίσω.

•  Η  τοποθέτηση  επιτρέπεται  αποκλειστικά  σε  ένα 

κάθισμα  που  διαθέτει  στατική  ή  τυλισσόμενη 

ζώνη  αυτοκινήτου  3  σημείων  στερέωσης  (Σχέδιο  2) 

εγκεκριμένη σύμφωνα με τον κανονισμό UNI/ECE 16 ή 

άλλο αντίστοιχο κανονισμό.

•  ΠΡΟΣΟΧΗ! Μην τοποθετείτε ποτέ το καθισματάκι σε 

ένα κάθισμα που διαθέτει μόνο οριζόντια ζώνη δύο 

σημείων στερέωσης (Σχέδιο 3).

ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ ΣΤΟ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟ

ΠΡΟΣΟΧΗ  ΜΗΝ  ΠΕΡΝΑΤΕ  ΠΟΤΕ  ΤΗ  ΖΩΝΗ  ΤΟΥ 

ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ ΣΕ ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΕΣ ΘΕΣΕΙΣ ΑΠΟ ΑΥΤΕΣ ΠΟΥ 

ΥΠΟΔΕΙΚΝΥΟΝΤΑΙ ΣΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ: ΘΕΤΕΤΕ 

ΣΕ ΚΙΝΔΥΝΟ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΟΥ ΠΑΙΔΙΟΥ ΣΑΣ!

Τα  περάσματα  για  τις  ζώνες  υποδεικνύονται  στο 

καθισματάκι  με  σήματα  και  αυτοκόλλητα  κόκκινου 

χρώματος.

Προσοχή!  Αυτές  οι  οδηγίες  αναφέρονται,  τόσο  στο 

κείμενο όσο και στα σχέδια, στην τοποθέτηση στο πίσω 

δεξί  κάθισμα.  Για  την  τοποθέτηση  σε  άλλες  θέσεις 

ακολουθήστε την ίδια σειρά ενεργειών.

1. Τοποθετήστε το καθισματάκι στο κάθισμα που έχετε 

επιλέξει (Σχέδιο 4).

Προσοχή:  Βεβαιωθείτε  ότι  δεν  παρεμβάλλονται 

αντικείμενα ανάμεσα στο καθισματάκι και το κάθισμα 

ή ανάμεσα στο καθισματάκι και την πόρτα.

2.  Κλίνετε  εντελώς  την  πλάτη  του  καθίσματος, 

τραβώντας  πρός  εσάς  το  μοχλό  που  βρίσκεται  κάτω 

από το κάθισμα (Σχέδιο 25).

3.  Τραβήξτε  τη  ζώνη  ασφαλείας  του  αυτοκινήτου 

περνώντας την από το διάστημα ανάμεσα στην πλάτη 

και τη βάση του καθίσματος (Σχέδιο 5).

4.  Περάστε  το  οριζόντιο  τμήμα  της  ζώνης  του 

αυτοκινήτου  κάτω  από  τους  αντίστοιχους    κόκκινους 

οδηγούς G1 και G2 (Σχέδιο 6).

5.  Βγάλτε  την  από  την  άλλη  πλευρά  του  καθίσματος 

και στερεώστε την στην αγκράφα του καθίσματος του 

αυτοκινήτου (σχέδιο 7).

6. Ανοίξτε το κλιπ G3  που βρίσκεται από τη μεριά της 

πόρτας πιέζοντας το μοχλό του (Σχέδιο 8).

7.  Εισάγετε  στο  κλιπ  το  διαγώνιο  τμήμα  της  ζώνης 

του  αυτοκινήτου  τοποθετώντας  την  ακριβώς  όπως 

στο  σχέδιο  9.  Αφήστε  το  κλιπ  G3  που  θα  επιστρέψει 

αυτομάτως στη θέση μπλοκαρίσματος (Σχέδιο 10).

8.  Τραβήξτε  με  πολύ  δύναμη  το  διαγώνιο  τμήμα  της 

ζώνης του αυτοκινήτου έτσι ώστε να εφαρμόσει καλά 

το  καθισματάκι  στο  κάθισμα  αυτοκινήτου  (Σχέδιο  11), 

ανεβαίνοντας  με  το  ένα  γόνατο  στο  καθισματάκι,  αν 

είναι απαραίτητο.

9. Περάστε το επάνω τμήμα της διαγώνιας ζώνης στο 

εσωτερικό του οδηγού G4 τοποθετώντας την ακριβώς 

όπως υποδεικνύεται στο σχέδιο 12.

10.  Τραβήξτε  με  δύναμη  τη  ζώνη  έτσι  όπως 

υποδεικνύεται στο σχέδιο 13 για να τεντώσετε και το 

τελευταίο τμήμα της.

Προσοχή:  Πιέστε  με  το  χέρι  σας  τις  ζώνες  στα  δύο 

σημεία  που  υποδεικνύονται  στο  σχέδιο    12  Α    για 

να  βεβαιωθείτε  ότι  όλα  τα  τμήματα  της  ζώνης  του 

αυτοκινήτου είναι τεντωμένα.

Με αυτό τον τρόπο μπορείτε να είστε βέβαιοι ότι έχει 

τοποθετηθεί σωστά (Σχέδιο 14).

Προσοχή!  Στο  τέλος  των  ενεργειών  το  καθισματάκι 

πρέπει  να  εφαρμόζει  καλά  στο  κάθισμα  του 

αυτοκινήτου.  Αν  αυτό  δεν  συμβεί,  επαναλάβετε  τις 

ενέργειες τοποθέτησης.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗ ΣΩΣΤΗ 

ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ

ΠΡΟΣΟΧΗ! Για λόγους ασφαλείας, μετά την τοποθέτηση 

ελέγχετε ΠΑΝΤΑ ότι:

•  Η  ζώνη  του  αυτοκινήτου  δεν  είναι  μπερδεμένη  σε 

κανένα σημείο.

• Η ζώνη είναι καλά τεντωμένη σε όλα τα σημεία.

•  Δεν  παρεμβάλλεται  τίποτα  ανάμεσα  στην  πόρτα 

και  το  καθισματάκι  ή  σε  τυχόν  κινητά  καθίσματα 

αυτοκινήτου και το καθισματάκι.

ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΠΑΙΔΙΟΥ ΣΤΟ ΚΑΘΙΣΜΑ

Πριν  τοποθετήσετε  το  παιδί,  πιέστε  το  πλήκτρο 

ρύθμισης  των  ζωνών  και  ταυτόχρονα  πιάστε  τις  δύο 

ζώνες του παιδικού καθίσματος κάτω από τις λωρίδες 

των  ώμων  και  τραβήξτε  προς  εσάς  έτσι  ώστε  να 

χαλαρώσουν (Σχέδιο 15).

Ανοίξτε  την  αγκράφα  των  ζωνών  του  παιδικού 

καθίσματος πιέζοντας το κόκκινο πλήκτρο (Σχέδιο 16) 

και τραβήξτε τις ζώνες προς τα έξω. Τώρα μπορείτε να 

τοποθετήσετε το παιδί στο κάθισμα (Σχέδιο 17).

Προσοχή!  Να  βεβαιώνεστε  πάντα  ότι  το  σώμα  του 

παιδιού  εφαρμόζει  καλά  στην  πλάτη  του  καθίσματος 

(Σχέδιο 18).

Τοποθετήστε  σωστά  το  διαχωριστικό  των  ποδιών  

πιάστε τις ζώνες, τοποθετήστε τη μία επάνω στην άλλη 

τις προεξοχές της αγκράφας (Σχέδιο 19) και πιέστε τες 

μαζί με δύναμη στην υποδοχή της αγκράφας μέχρι να 

ακούσετε ένα «κλικ» (Σχέδιο 20).

Για  λόγους  ασφαλείας,  οι  δύο  προεξοχές  είναι  έτσι 

σχεδιασμένες  ώστε  να  μην  μπορεί  να  εισαχθεί  μία 

μόνο.

ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΜΑΞΙΛΑΡΙΟΥ ΚΑΙ ΤΩΝ ΖΩΝΩΝ

Το μαξιλαράκι και οι ζώνες ρυθμίζονται ταυτόχρονα σε 

6 διαφορετικές θέσεις με το πίσω πλήκτρο (Σχέδιο 22).

Προσοχή! Για τη σωστή ρύθμιση, το μαξιλαράκι πρέπει 

να είναι τοποθετημένο με τέτοιο τρόπο ώστε οι ζώνες 

να βγαίνουν από την πλάτη του καθίσματος στο ύψος 

των ώμων του παιδιού (Σχέδιο 21) .

Για  να  κάνετε  τη  ρύθμιση  κρατήστε  πατημένο  το 

πλήκτρο ρύθμισης που βρίσκεται πίσω από την πλάτη 

(Σχέδιο 22), και ταυτόχρονα μετακινήστε το μαξιλαράκι 

μέχρι να έρθει στην επιθυμητή θέση (Σχέδιο 23). Αφήστε 

το  πλήκτρο  και  συνοδέψτε  το  μαξιλαράκι  μέχρι  να 

ακούσετε ένα «κλικ» που επιβεβαιώνει την εφαρμογή.

Για να τεντώσετε τις ζώνες του καθίσματος, τραβήξτε 

την  ταινία  ρύθμισης  των  ζωνών  (Σχέδιο  24)  μέχρι  να 

εφαρμόσουν καλά στο σώμα του παιδιού.

Αφού  τεντώσετε  τις  ζώνες,  πιάστε  τις  λωρίδες  των 

ώμων και τραβήξτε τες προς τα κάτω.

ΠΡΟΣΟΧΗ! Οι ζώνες πρέπει να είναι τεντωμένες και να 

εφαρμόζουν στο σώμα του παιδιού αλλά όχι υπερβολικά: 

Στο ύψος των ώμων πρέπει να μπορείτε  να περάσετε 

ένα δάχτυλο ανάμεσα στη ζώνη και το παιδί.

ΠΡΟΣΟΧΗ!  Βεβαιωθείτε  ότι  οι  ζώνες  δεν  είναι 

μπερδεμένες.  Ελέγχετε  κυρίως  το  κοιλιακό  τμήμα  της 

ζώνης του παιδιού

ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΚΛΙΣΗΣ ΤΟΥ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ

Το καθισματάκι κλίνεται σε 5 θέσεις.

Για να αλλάξετε την κλίση πρέπει να τραβήξετε προς 

εσάς  το  μοχλό  που  βρίσκεται  κάτω  από  το  κάθισμα 

(Σχέδιο 25).

ΠΡΟΣΟΧΗ!  Αφού  επιτύχετε  την  επιθυμητή  κλίση, 

αφήστε  πρώτα  το  μοχλό  και  στη  συνέχεια  συνεχίστε 

να κινείτε το κάθισμα μέχρι να ακούσετε ένα κλικ που 

επιβεβαιώνει τη στερέωση του μοχλού.

ΠΡΟΣΟΧΗ!  Αφού  επιτύχετε  την  επιθυμητή  κλίση, 

ελέγχετε  πάντα  το  σωστό  τέντωμα  των  ζωνών  γύρω 

από το καθισματάκι.

Summary of Contents for KEY 1

Page 1: ...e d emploi Gebrauchsanleitung Instructions for use Instrucciones de uso Instru esdeutiliza o Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning K ytt ohjeet Bruksanvisning Bruksanvisning N vod K Pou it Instrukcje Spos...

Page 2: ...2 1 5 6 7 8 11 10 9 4 3 2 12 13 14 16 15 OK NO NO NO A B C 1 3 2...

Page 3: ...3 5 4 6 CLICK 7 9 8...

Page 4: ...4 11 10 12 1 2 12a 14 13...

Page 5: ...5 15 14a 16 OK OK 17 19 18...

Page 6: ...6 CLICK 20 19a 21 22 24 23...

Page 7: ...7 26 25 27 28 29 30...

Page 8: ...danni strutturali non visibili ad occhio nudo ma compromettenti la sicurezza del prodotto Non trasportare pi di un bambino alla volta sul seggio lino Il rischio di seri danni al bambino non solo in c...

Page 9: ...te superiore della cintura diagona le all interno della guida G4 posizionandola esattamente come indicato in gura 12 10 Tirare con forza la cintura nel verso indicato in gura 13 per tensionare anche l...

Page 10: ...non devono riportare evidenti segni di danneggiamento o scolorimento ATTENZIONE Nel caso in cui il seggiolino risultasse defor mato o fortemente usurato deve essere sostituito potrebbe aver perso le c...

Page 11: ...toute fa on Ne pas utiliser de si ges auto d occasion ils pourraient avoir subi des dommages structuraux invisibles l il nu mais susceptibles de compromettre la s curit du produit Ne pas transporter...

Page 12: ...rer le si ge auto au si ge de la voiture Fig 11 au besoin en appuyant un genou sur le si ge auto 9 Faire passer la partie avant de la sangle diagonale l int rieur de la guide G4 en la pla ant exactem...

Page 13: ...m ou for tement us le remplacer ses caract ristiques de s curit d origine pourraient tre compromises Conservation du produit Quand il n est pas install sur l auto nous recommandons de ranger le si ge...

Page 14: ...fter Sch den an dem Kind nicht nur im Falle eines Unfalls sondern auch in anderen Situationen steigt wenn die in diesem Handbuch angegebenen An weisungen nicht gewissenhaft befolgt werden Achten Sie d...

Page 15: ...Abb 12 gezeigt 10 Ziehen Sie stark an dem Gurt in der Richtung wie in Ab bildung 13 angegeben um auch den letzten Gurtbereich zu straffen Warnung ben Sie mit der Hand einen Druck auf die Fahr zeuggur...

Page 16: ...er Abnutzung muss der Kinderautositz ersetzt werden Die urspr nglichen Si cherheitseigenschaften k nnten nicht mehr gegeben sein Aufbewahrung des Produktes Wenn der Kinderautositz nicht im Auto instal...

Page 17: ...e suffered damages not visible to the naked eye the seat must therefore be replaced in all cases Do not use second hand child car seats they might have suffered structural damages that are not visible...

Page 18: ...to the car seat 9 Insert the upper part of the diagonal belt inside the G4 guide placing it exactly as shown in diagram 12 10 Pull the safety belt in the direction shown in diagram 13 rmly in order to...

Page 19: ...ts are not worn out and do not show any evident signs of damage or fading WARNING Should the child car seat be deformed or worn replace it it may no longer be safe for your child Storing the product W...

Page 20: ...ducto No transportar a m s de un ni o a la vez sobre la sillita Si no se siguen exactamente las instrucciones de este manual aumenta el riesgo de da os graves para el ni o no s lo en caso de accidente...

Page 21: ...a rodilla sobre la sillita 9 Haga pasar la parte superior del cintur n tor cico por el interior de la gu a G4 coloc ndola exactamente como se indica en la gura 12 10 Tire con decisi n del cintur n en...

Page 22: ...de da os o p rdida de color ATENCI N En caso de que la silla estuviese deformada o muy desgastada debe ser sustituida podr a haber perdido las caracter sticas originales de seguridad Conservaci n del...

Page 23: ...rupulosa mente aumenta o risco de ferimentos graves da crian a n o s em caso de acidente mas tamb m noutras situ a es Aperte os cintos de seguran a da crian a sempre que estiver sentada na cadeira aut...

Page 24: ...m um joelho dentro da cadeira auto 9 Fa a passar a parte superior da correia diagonal do cinto dentro da guia G4 posicionando a exactamente conforme indicado na gura 12 10 Puxe o cinto com rmeza no se...

Page 25: ...es de pl stico que n o devem apresentar sinais evidentes de deteriora o nem altera es da cor ATEN O Se a cadeira auto estiver dani cada deformada ou excessivamente desgastada deve ser substitu da po d...

Page 26: ...vangen worden Gebruik geen tweedehands autostoeltje het zou niet met het blote oog zichtbare structurele schade hebben kun nen opgelopen die de veiligheid van het artikel in het ge drang zou kunnen br...

Page 27: ...de zitting vastzit Afb 11 ga hiertoe zo nodig met een knie op het autostoeltje zitten 9 Haal de bovenkant van de dwarsriem door gleuf G4 pre cies volgens de aanwijzingen van afb 12 10 Trek de riem st...

Page 28: ...OP Het stoeltje moet vervangen worden indien het beschadigd vervormd of sterk versleten is het zou zijn oorspronkelijke veiligheidskenmerken verloren kunnen heb ben Artikel bewaren Bewaar het autosto...

Page 29: ...29 CHICCO KEY 1 A B C A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 B 12 13 14 15 16 C 17 G1 G2 G3 G4 E1 E2 Artsana 1 Universal 44 03 2 Universal 3 Universal 4 3 UN ECE N 16 5 1 9 18 ECE R 44 03 Universal Universal GR...

Page 30: ...30 9 18 1 3 2 UNI ECE 16 3 1 4 2 25 3 5 4 G1 G2 6 5 7 6 G3 8 7 9 G3 10 8 11 9 G4 12 10 13 12 14 15 16 17 18 19 20 6 22 21 22 23 24 5 25...

Page 31: ...31 15 16 26 27 28 29 30 Artsana ARTSANA SPA Servizio Clienti Via Saldarini Catelli n 1 22070 Grandate COMO ITALY 0039 031 382000 site www chicco com...

Page 32: ...an have v ret udsat for strukturelle skader som ikke er synlige med det blotte je men som alligevel kan have g et ud over produktets sikkerhed Transporter ikke mere end et barn ad gangen i autosto len...

Page 33: ...an man st op p stolen med det ene kn 9 F r den diagonale seles verste del indeni indf ringen G4 ved at placere den n jagtigt som vist i g 12 10 Tr k kraftigt i selen i den retning der er angivet i g 1...

Page 34: ...m eller meget slidt skal den udskiftes da den kan have mistet sine oprindelige sikkerhedskarakteristika Opbevaring af produktet N r autostolen ikke er installeret i bil anbefales det at opbe vare den...

Page 35: ...jaalla silm ll erottumattomia vaurioita jotka v hent isiv t tuotteen turvallisuutta Kuljeta turvaistuimessa vain yht lasta kerrallaan Mik li t m n kirjasen ohjeita ei seurata tarkkaan lis ntyy lapsen...

Page 36: ...en pit i si my t ill kunnolla auton penkki Muussa tapauksessa asennustoimenpiteet on suoritettava uudelleen TURVAISTUIMEN ASIANMUKAISTA ASENNUSTA KOSKE VAT VAROTOIMENPITEET HUOMIO Jotta et vaarantaisi...

Page 37: ...la Tarkista ett autossa kuljetettavat esineet tai matkatavarat on kiinnitetty kunnolla Ennen kaikkea takahyllyll olevat irralliset tavarat saattaisivat kolhia tai haavoittaa matkus tajia Tarkista ette...

Page 38: ...en struktury autoseda ky i kdy neznateln mu pouh m okem ale kter mohlo sn it bezpe nost v robku V dy pou vejte autoseda ku pouze pro jedno d t sou asn Riziko v n ho zran n d t te se zvy uje a to nejen...

Page 39: ...u a svorka G3 se automaticky sev e Obr 10 8 Ut hn te silou ramenn popruh p su tak aby se autoseda ka dob e op rala o sedadlo Obr 11 V p pad pot eby m ete autoseda ku p itla it kolenem 9 Prot hn te hor...

Page 40: ...ch zdroj a ulo it ji tak aby byla chr n na p ed prachem vlhkost a p m m slune n m svitem UPOZORN N P ED POU IT M AUTOSEDA KY Zkontrolujte zda jsou dob e zaji t ny sklopn nebo ot iv sti sedadel pokud e...

Page 41: ...ader som ikke kan ses med det blotte ye men kompro mittere sikkerheten av produktet Ikke transporter mer enn ett barn om gangen p barne setet Risiko for alvorlige skader p barnet ikke bare i tilfelle...

Page 42: ...om indikert p gur 12 10 Dra beltet med makt i retningen indikert p gur 13 for ogs stramme den siste delen p beltet Advarsel Ut v et trykk med h nden p beltene p de to punktene indikert p gur 12A for k...

Page 43: ...opprinnelige karakteristikker for sikkerhet Oppbevaring av produktet N r det ikke er installert i bilen anbefaler man oppbevare barnesetet langt fra varmekilder og beskyttet mot st v fuk tighet og di...

Page 44: ...a med blotta gat det r d rf r n dv ndigt att i vilket fall som helst byta ut den Anv nd inte bilbarnstolar som k pts i andra hand De skulle kunna ha utsatts f r mycket farliga skador p struk turen som...

Page 45: ...visas i gur 9 Sl pp Kl mman G3 g r automatiskt tillbaks i l st l ge Figur 10 8 Dra energiskt bilb ltets diagonala f rgrening och se till att bilbarnstolen det ligger an ordentligt mot sittplatsen Fi g...

Page 46: ...ndet p axlarnas f rgreningar och i omr det f r b ltenas justeringsplatta c plastdetaljer Kontrollera f rslitningen av alla delar i plast De f r inte upp visa tydliga tecken p skador eller ha f rlorat...

Page 47: ...strzega si dok adnie zalece przytoczonych w instrukcji Podr uj c dziecko powinno zawsze siedzie w fote liku z zapi tymi pasami Nie stosowanie pas w zagra a jego yciu Sp ka ARTSANA uchyla si od jakiejk...

Page 48: ...Rys 10 8 Poci gn silnie poprzeczny odcinek pasa samo chodowego dociskaj c fotelik do siedzenia Rys 11 je li to konieczne dociskaj c kolanem fotelik 9 Przeci gn g rny odcinek poprzecznego pasa wewn trz...

Page 49: ...raci oryginalne cechy zapewniaj ce jego bezpieczne u ycie Konserwacja produktu Kiedy fotelik nie jest zainstalowany w samochodzie nale y go przechowywa z dala od r de ciep a oraz chroni przed kurzem w...

Page 50: ...soknak nem felel meg Egyszerre csak egy gyermek tart zkodhat az l sben A jelen haszn lati utas t sban le rtak gondos betar t s nak elmulaszt sa eset n a gyermek testi ps g t nemcsak baleset hanem m s...

Page 51: ...r nyban er sen h zza meg az vet hogy annak utols szakasza is feszes legyen Figyelem A 12 A br n felt ntetett k t pontra gyakorol jon nyom st kez vel hogy az aut biztons gi v nek minden szakasza megfel...

Page 52: ...r nem biztos hogy alkalmas A term k t rol sa Amikor nincs a j rm re felszerelve a gyermek l st h forr st l t vol pormentes sz raz s k zvetlen nap sug rz st l mentes helys gben kell tartani FIGYELMEZT...

Page 53: ...amijeniti to dje je sjedalo jednim novim Nesmiju se koristiti rabljena dje ja sjedala mogu e je da su pretrpila nevidljiva o te enja sklopa koja ugro avaju sigurnost proizvoda Nije dopu ten prijevoz u...

Page 54: ...ostavljen to no onako kako prikazuje crte 9 Otpustiti polugu osigura a G3 koji se time automatski vra a u stanje zaprije enja Crte 10 8 Sna no povu i popre ni dio pojasa vozila tako da dje je sjedalo...

Page 55: ...o ja ramena ili plo e za pode avanje pojasa C plasti ni dijelovi Provjeriti stanje istro enosti svih plasti nih dijelova koji nesmiju imati vidljiva o te enja ili gubitka boje OPREZ U slu aju da dje j...

Page 56: ...az de accident ns i n alte situa ii creste dac indica iile din acest manual nu sunt respectate cu stricte e Calatoriti cu copilul a ezat pe sc unel ntotdeauna cu centurile cuplate a nu face acest lucr...

Page 57: ...ta i o presiune cu m na pe centuri n cele dou puncte indicate n gura 12 A pentru a veri ca daca toate p r ile centurii sunt ntinse n acest fel pute i siguri c a fost xat corect Fig 14 Aten iune La ter...

Page 58: ...ie s e nlocuit se poate s isi pierdut caracteristicile standard de securitate Conservarea produsului C nd nu este instalat n autovehicol se recomand de a pastra sc unelul departe de surse de caldur pr...

Page 59: ...59 RU CHICCO KEY 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 G1 G2 G3 G4 1 1 1 No 44 03 2 3 4 UNI ECE No 16 5 1 9 18 R 44 03...

Page 60: ...60 9 18 1 2 UNI ECE No 16 3 1 4 2 25 3 5 4 G1 G2 6 5 7 6 G3 8 7 9 G3 10 8 11 9 G4 12 10 13 12 14 15 16 17 18 18 19 20 6 22 21 22 23 24 5...

Page 61: ...61 25 15 16 26 27 28 29 30 ARTSANA SPA Servizio Clienti Via Saldarini Catelli 1 22070 Grandate COMO ITALY 0039 031 382086 www chicco com...

Page 62: ...vymeni Nepou vajte seda ky z druhej ruky mohli by ma truktur lne vydy nevidite n vo n m okom ktor by v ak mohli zni i bezpe nos v robku Do seda ky posa te iba jedno die a Riziko pre die a sa zvy uje n...

Page 63: ...y sa natiahla aj posledn as p su Pozor Tlakom ruky na miestach pod a obr zku 12 A skontrolujte i s natiahnut v etky asti p su auta Takto sa ubezpe te i p s bol pripevnen spr vne Obr 14 Pozor Po preved...

Page 64: ...da ka nie je v aute doporu ujeme ju odlo i aleko od tepeln ch zdrojov chr ni ju pred prachom vlhkos ou a priamym slne n m svetlom UPOZORNENIA PRED CESTOU Skontrolujte i s sklopn alebo ot aj ce sa seda...

Page 65: ...de a iz druge roke lahko bi bila po kodovana njegova struktura kar s prostim o esom ni vidno varnost proizvoda pa ne bi bila ve zagoto vljena Ne preva ajte isto asno ve kot enega otroka v sede u Nevar...

Page 66: ...l sedi u otro kega sede a Slika 11 e je potrebno se z enim kolenom povzpnite na otro ki sede 9 Zgornji del diagonalnega pasu prevlecite skozi notran jost vodila G4 ter ga pozicionirajte natan no tako...

Page 67: ...ih delov ki ne smejo imeti vidnih znakov po kodb ali spremenjene barve POZOR V primeru da je sede deformiran ali zelo obra bljen mora biti zamenjan lahko je izgubil prvotne kara kteristike varnosti Sh...

Page 68: ...irtilen kullanma nerilerine titizlikle uyulmad takdirde sadece kaza an nda de il ba ka durumlarda da ocu unuzun ciddi ekilde yaralanma riski artar Yolculuk s ras nda ocu unuzun oto koltu unda ke merle...

Page 69: ...mamen ger gin oldu undan emin olunuz Bu ekilde do ru tak ld ndan emin olabilirsiniz Resim 14 Dikkat Bu i lemler sonunda oto koltu unun ara koltu una iyice yerle mi olmal d r aksi takdirde takma i leml...

Page 70: ...mesi tavsiye edilir YOLCULUK NCES UYULMASI GEREKEN HUSUSLAR A l r kapan r katlan r veya d ner ara koltuklar n n yerlerine iyice tak l oldu unu kontrol ediniz Ara ta zellikle de arka cam n nde iyice sa...

Page 71: ...71...

Page 72: ...www chicco com COMO ITALY Cod 69764...

Reviews: