background image

1.Dane techniczne

Model

Prędkość

Zasilanie

Tarcza 

tnąca

Wymiary

L

Zużycie powietrza

Przy obciążeniu

Waga

Wewnętrzna 

średnica węża

Wlot 

Powietrza

Ciśnienie 

akustyczne 

L

pA

Moc akustyczna 

L

wA

Drgania

a

hd

K

W

L

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

[

obr./min

]

[Nm]

[Nm]

[Cal]

[mm]

[Cal]

[mm]

[Nl/s]

[SCFM]

[kg]

[lb]

[Cal]

[Cal]

[dB(A)]

[dB(A)]

[m/s²] [m/s²]

maks. ciśnienie 6,3 bara (90 psi)

a

h

 : Poziom wibracji, 

k

 Niepewność ; 

L

pA

 Ciśnienie akustyczne dB(A), 

K

pA

 

 K

WA

 = 3 dB Niepewność.

Deklaracja dotycząca emisji hałasu i wibracji 

(ISO 15744 and ISO 28927-1)

Wszystkie wartości są aktualne w dniu niniejszej publikacji. Najnowsze informacje dostępne są na stronie internetowej www.cp.com. 

Deklarowane wartości uzyskano w trybie testów laboratoryjnych, zgodnie ze wskazanymi normami, a można je porównać z wartościami deklarowanymi dla 

innych narzędzi testowanych zgodnie z tymi samymi normami. Deklarowane wartości nie nadają się do oceny ryzyka. Wartości zmierzone w miejscu pracy 

mogą być wyższe. Rzeczywiste wartości ekspozycji oraz ryzyko obrażeń, jakich może doznać użytkownik, są unikalne i zależą od sposobu pracy użytkownika, 

obrabianego elementu i sposobu urządzenia miejsca pracy, a także czasu ekspozycji i kondycji fizycznej użytkownika. Firma CHICAGO PNEUMATIC TOOLS 

nie ponosi odpowiedzialności za konsekwencje wykorzystania deklarowanych wartości, zamiast wartości odzwierciedlających rzeczywistą ekspozycję, do oceny 

indywidualnego ryzyka w miejscu pracy, nad którym firma nie ma kontroli. W przypadku nieodpowiedniego użytkowania narzędzia, może ono powodować 

chorobę wibracyjną. Przewodnik UE dotyczący zarządzania użytkowaniem narzędzi wibrujących znajduje się na stronie: www.pneurop.eu/uploads/documents/

pdf/PN3-02-NV_Declaration_info_sheet_0111.pdf  Zalecamy  wprowadzenie  programu  nadzoru  zdrowotnego,  który  wykrywa  wczesne  objawy  związane  z 

narażeniem na hałas lub wibracje, aby możliwe było modyfikowanie procedur zarządzania w taki sposób, aby uniknąć pogorszenia stanu zdrowia w przyszłości.

2. Typ(y) urządzenia

• 

Urządzenie jest przeznaczone do usuwania materiałów za pomocą materiałów ściernych. Wszelkie inne zastosowanie jest niedozwolone. Wyłącznie do 

profesjonalnego użytku. 

• 

Przed uruchomieniem urządzenia prosimy uważnie zapoznać się z treścią instrukcji.

3. Czynność

• 

Wszystkie dodatki przymocować w prawidłowy sposób do narzędzia.

• 

Podłączyć urządzenie w sposób pokazany na ilustracji 01 do źródła czystego i suchego sprężonego powietrza.

• 

Aby uruchomić urządzenie, nacisnąć spust (A). Aby zwiększyć prędkość roboczą, należy zwiększyć nacisk na spust. Aby zatrzymać urządzenie, zwolnić spust.

4. Smarowanie

silnik

Smarowanie sprzęgła

• 

Należy stosować smarownicy w przewodem powietrznym z olejem SAE # 10, wyre

-

gulowanej na dwie krople na minutę. Jeśli nie można użyć smarownicy z przewodem 

powietrznym, raz dziennie należy nałożyć olej na wlot silnika pneumatycznego.

• 

Użyj MOBILUX EP-2 lub   równe tłuszcz.

5. Instrukcja konserwacji

• 

Należy przestrzegać miejscowych przepisów dotyczących ochrony środowiska, i zapewnić bezpieczną obsługę i likwidację wszystkich podzes

-

połów.

• 

Prace konserwacyjne i naprawcze mogą prowadzić wyłącznie wykwalifikowani pracownicy przy użyciu wyłącznie oryginalnych części zamiennych. W celu 

uzyskania porady na temat serwisu technicznego lub możliwości zakupu części zamiennych prosimy skontaktować się z producentem lub najbliższym autory

-

zowanym dystrybutorem.

• 

Zawsze należy upewnić się, że urządzenie jest odłączone od źródła energii, aby zapobiec przypadkowemu uruchomieniu.

• 

Jeśli urządzenie jest wykorzystywane codziennie, należy co trzy (3) miesiące rozebrać urządzenie i przeprowadzić jego kontrolę. Wymienić uszkodzone lub 

zużyte części.

• 

W wykazie części podkreślono nazwy części szybko zużywających się.

• 

Celem ograniczenia okresów przestojów do  minimum, zaleca się następujące zestawy serwisowe : 

Tune-up kit 

 P/N : 8940172440

6. Likwidacja

• 

Dokonując likwidacji sprzętu należy przestrzegać ustawodawstwa danego kraju.

• 

Wszystkie uszkodzone, mocno zużyte lub nieprawidłowo działające urządzenia należy wyłączyć z eksploatacji.

• 

Napraw mogą dokonywać wyłącznie pracownicy serwisu technicznego.

7. UE –DEKLARACJA ZGODNOŚCI

My :

 

CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC 1800 Overview Drive Rock Hill, SC 29730 - USA

Typ(y) urządzenia: 

Narzędzie tnące

Oświadczamy, że produkt (produkty): 

CP9116

  Numery seryjne : 

00001-99999

Pochodzenie produktu : 

Taïwan

jest (są) zgodne z wymogami Dyrektywy Rady, odpowiadającej ustawodawstwu krajów członkowskich i dotyczącej : „Maszyn i urządzeń“

 

2006/42/EC (17/05/2006)

stosowanych norm zharmonizowanych : 

EN ISO 11148-7:2012

Nazwisko i stanowisko wydajacego deklarację :

 Pascal Roussy (R&D 

Manager)

Miejsce i data : 

Saint-Herblain, 

14/09/2015

Plik techniczny jest dostępny w siedzibie UE. Pascal Roussy R&D manager CP Technocenter 38, rue Bobby Sands - BP10273 44800 Saint Herblain - France

Copyright 2015, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC

Wszystkie prawa zastrzeżone. Używanie lub kopiowanie całości lub części niniejszego tekstu bez upoważnienia jest zabronione. Dotyczy w szczególności znaków towarowych, określeń 

modeli, numerów części i rysunków. Należy stosować wyłącznie części autoryzowane przez producenta. Usterki i awarie powstałe w wyniku używania nieautoryzowanych części nie jest 

objęte Gwarancją ani Ubezpieczeniem od odpowiedzialności za produkt.

Oryginalne instrukcje

PL

Polski (Polish)

CP9116 

Narzędzie tnące

Summary of Contents for CP9116

Page 1: ...ury everyone using installing repairing maintaining changing accessories on or working near this tool must read and understand these instructions as well as separately provided safety instructions part number 6159948750 before performing any such task 8940172152 Rev 02 ...

Page 2: ... 130 90 0 A Model RPM Power Wheel Dimension L Air Consumption at load Weight Inner Hose Dia Air Inlet Sound pressure LpA Sound power LwA Vibrations ahd K W L 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 inch Hp W inch mm inch mm Nl s SCFM kg lb inch inch dB A dB A m s m s CP9116 14000 1 746 3 9 0 4 100 10 14 6 370 3 3 7 1 8 4 3 8 1 4 86 97 3 1 3 L ...

Page 3: ...ne speed is increase by increasing pressure on the trigger Release the trigger to stop 4 Lubrication Motor Bevel gear Use an air line lubricator with SAE 10 oil adjusted to two drops per minute If an air line lubricator cannot be used add air motor oil to the inlet once a day Use Mobilux EP 2 or equivalent grease 5 Maintenance instruction Follow local country environmental regulations for safe han...

Page 4: ...mmt die Geschwindigkeit des Motors Um die Maschine zu stoppen den Auslöser wieder freigeben 4 Schmierung Motor Schmierung der Kupplung Verwenden Sie einen Luftöler mit SAE 10 Öl der auf bis zu zwei Tropfen pro Minute eingestellt ist Falls kein Luftöler verwendet werden kann ölen Sie den Einlass 1 Mal täglich mit Druckluft Motoröl Verwenden Mobilux EP 2 oder gleich Fett 5 Wartungsanweisungen Beacht...

Page 5: ... la gâchette A La vitesse de la machine augmente en augmentant la pression sur la gâchette Relâchez la gachette pour arrêter 4 Lubrification Moteur Renvoi d angle Utilisez un graisseur de ligne d air à la norme d huile SAE 10 ajusté à deux gouttes par minute Si un graisseur de ligne de l air ne peut pas être utilisé ajouter de l huile de moteur à air à l entrée une fois par jour Utilisez de la gra...

Page 6: ...cillamente presione el gatillo A La velocidad del aparato aumenta al incrementar la presión sobre el gatillo Suelte el gatillo para detenerlo 4 lubricación Motor Embrague Utilice un lubricante de aire comprimido con aceite SAE 10 ajustado a dos gotas por minuto Si no se puede utilizar un lubricador de aire comprimido añada aceite de motor de aire en la admisión una vez al día Utilice Mobilux EP 2 ...

Page 7: ...plicemente il grilletto A La velocità della macchina aumenta con la pressione sul grilletto Rilasciare il grilletto per fermarsi 4 Lubrificazione motore Frizione Utilizzare un lubrificatore di linea con olio SAE 10 rettificato per due gocce al minuto Se un lubrificatore di linea non può essere utilizzata aggiungere olio motore pneumati co all ingresso una volta al giorno Utilizzare Mobilux EP 2 o ...

Page 8: ...neemt toe door verhoogde druk op de trekker De trekschakelaar loslaten om te stoppen 4 Smering motor Smering van de koppeling Gebruik een olienevelaar met SAE 10 olie afgesteld op twee druppels per minuut Als een olienevelaar niet kan worden gebruikt voeg eenmaal daags luchtmotorolie aan de inlaat toe Gebruik Mobilux EP 2 of gelijk vet 5 Onderhoudsinstructies Volg de lokale milieuvoorschriften van...

Page 9: ...ается сообразно нажиму на курке Отпустите курок для остановки 4 Смазка мотор Смазка муфты Используйте масленку для пневмолиний с маслом SAE 10 настроенную на две капли в минуту Если нет возможности использовать масленку для пневмолиний добавляйте во впуск масло для пневмодвигателей один раз в день Используйте Mobilux EP 2 или равна смазки 5 Инструкция по техническому обслуживанию Соблюдайте национ...

Page 10: ...ns hastighet ökas genom att du trycker hårdare på avtryckaren Släpp avtryckaren för att stoppa 4 Smörjning motor Smörjning av koppling Använd en luftledningssmörjning med SAE 10 olja justerad till två droppar per minut Om en luftledningssmörjning inte kan användas fyll på motorolja i inloppet en gång varje dag Använd Mobilux EP 2 eller lika fett 5 Underhållsinstruktioner Följ lokala miljöregler fö...

Page 11: ...ip udløseren for at stoppe 4 Smøring motor Smøring af kobling Brug en luftledningssmøreapparat med SAE 10 olie justeret til to dråber i minuttet Hvis der ikke kan anvendes en luftledningssmøreapparat lufttilfør motorolie til indløbet en gang om dagen Brug Mobilux EP 2 eller lig fedt 5 Vedligeholdelsesinstruktioner Følg landets lokale miljøregler for sikker håndtering og bortskaffelse af alle kompo...

Page 12: ...l Dra i utløseren A for å starte maskinen Maskinhastigheten økes ved å øke trykket på håndtaket Slipp utløseren for å stoppe 4 Smøring motor Use Mobilux EP 2 ou igual graxa Bruk luftsmører med SAE 10 olje justert til to dråper per minutt Hvis luftsmører ikke kan brukes fyll luftmotorolje i innløpet en gang om dagen Bruk Mobilux EP 2 eller lik fett 5 Vedlikeholdsintrukjsoner Følg lokale lands miljø...

Page 13: ... A Koneen nopeutta voidaan lisätä lisäämällä liipaisimen painetta Pysäytä kone vapauttamalla pääliipaisin 4 Voitelu moottori Kytkimen voitelu Käytä SAE 10 öljyllä varustettua ilmalinjan voitelulaitetta joka on säädetty kahteen pisaraan minuutissa Jos ilmalinjan voitelulaitetta ei voida käyttää lisää syöttöön moottoriöljyä kahdesti päivässä Käytä Mobilux EP 2 tai yhtä rasvaa 5 Huolto ohjeet Seuraa ...

Page 14: ...A velocidade da máquina aumenta com o aumento da pressão no gatilho Solte o gatilho para parar 4 Lubrificação motor Lubrificação da embraiagem Use um lubrificador de linha de ar com óleo SAE 10 ajustado para duas gotas por minuto Se não puder utilizar um lubrificador de linha de ar adicione óleo de motor de ar para a entrada uma vez por dia Use Mobilux EP 2 ou igual graxa 5 Instruções de manutençã...

Page 15: ...τας την πίεση στη σκανδάλη Αποδεσμεύσετε τη σκανδάλη για διακοπή της λειτουργίας stop 4 Λίπανση κινητήρας Λίπανση συμπλέκτη Χρησιμοποιήστε ένα λιπαντικό γραμμής αέρα με SAE 10 το πετρέλαιο ρυθμίζεται σε δύο σταγόνες ανά λεπτό Εάν δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί ένας λιπαντήρας γραμμής αέρα προσθέστε λάδι κινητήρα αέρα στην είσοδο μία φορά την ημέρα Χρησιμοποιήστε Mobilux EP 2 ή ίση γράσο 5 Οδηγίες συ...

Page 16: ...spust 4 Smarowanie silnik Smarowanie sprzęgła Należy stosować smarownicy w przewodem powietrznym z olejem SAE 10 wyre gulowanej na dwie krople na minutę Jeśli nie można użyć smarownicy z przewodem powietrznym raz dziennie należy nałożyć olej na wlot silnika pneumatycznego Użyj MOBILUX EP 2 lub równe tłuszcz 5 Instrukcja konserwacji Należy przestrzegać miejscowych przepisów dotyczących ochrony środ...

Page 17: ... zvýšením tlaku na spouštěč Nástroj zastavte uvolněním spouštěče 4 Mazání motor Mazání spojky Použijte maznice vzduchového vedení s SAE 10 olej který je nastaven na dvě kapky za minutu Pokud není možné použít vzduchové vedení maznice přidat vzduch motorový olej na vstupu jednou denně Použijte Mobilux EP 2 nebo rovna mastnoty 5 Pokyny k údržbě Pro zajištění bezpečné manipulace a likvidace všech sou...

Page 18: ...d vzduchu Na naštartovanie prístroja jednoducho potiahnite za spúšťací kohútik A Rýchlosť prístroja sa zvyšuje zvyšovaním tlaku na spúšťač Uvoľnite spúšť akti vačný mechanizmus na zastavenie 4 mazanie motor Mazanie spojky Použite maznice vzduchového vedenia s SAE 10 olej ktorý je nastavený na dve kvapky za minútu Ak nie je možné použiť vzduchové vedenie maznice pridajte do vzduchu motorový olej na...

Page 19: ...a meg a kioldókapcsolót A A gép fordulatszáma nő ahogy növeli a nyomást a kioldókapcsolón Engedje fel a kapcsolót a gép leállításához 4 kenés motor A tengelykapcsoló kenése Használjon légvezeték kenést SAE 10 olajjal percenként két csepp beállítással Ha légvezeték kenés nem használható naponta egyszer adagoljon légmotorolajat a bemenetbe Használja Mobilux EP 2 vagy annál zsír 5 Karbantartási utasí...

Page 20: ...ska na sprožilec Napravo zaustavite tako da spustite sprožilec 4 Mazivo motor Mazanje sklopke Uporabite zračno mazalko oljem SAE 10 prilagojeno na dve kapljici na minuto Če zračne mazalke ni mogoče uporabiti dodajte v odprtino za zračno motorno olje za dovod enkrat na dan Použite Mobilux EP 2 alebo rovná mastnoty 5 Navodila za vzdrževanje Sledite okoljskim predpisom lokalne države za varno ravnanj...

Page 21: ...pimui naudokite pneumatiniams įrankiams skirtą SAE 10 alyvą ir tepiklį sureguliuotą tepti 2 lašų per minutę greičiu Jei pneumatinio tepiklio naudoti negalite vieną kartą per dieną variklio alyvos įlašinkite į tepimo angą Naudokite Mobilux EP 2 arba vienodas riebalų 5 Techninės priežiūros instrukcijos Visus komponentus naudokite ir šalinkite laikydamiesi vietinių aplinkos apsaugos įstatymų bei norm...

Page 22: ... palielināt palielinot spiedienu uz mēlīti Atlaidiet mēlīti lai apturētu instrumen tu 4 Eļļošana motors Sajūga eļļošana Izmantojiet gaisa līniju smērvielu ar SAE 10 eļļu noregulējot divus pilienus minūtē Ja nevar izmantot gaisa līniju smērvielas pievienojiet gaisa motoreļļu ieplūdei vienu reizi dienā Izmantojiet MOBILUX EP 2 vai vienāds taukus 5 Apkopes norādījumi Ievērojiet vietējos valsts vides ...

Page 23: ...燥的气源上 要启动机器 只需简单地扣动触发器 A 机器的运转速度随着触发开关上压力的增加而增大 停止机器时 释放触发器 4 润滑性 马达 离合器润滑 请使用供SAE 10号机油的空气管路给油器 调整到每分钟两滴 如果不能使用空气管路 给油器 每天在进气口加一次气动马达油 使用美孚力士滑脂EP 2或等於油脂 5 维护说明 遵守所在国关于安全处理和处置所有零组件的环保法规 维护和修理工作必须由合格人员进行 只可以使用原厂配件 如需技术服务咨询或需要零配件 请联系生产商或您就近的授权经销商 务必确保将机器从能源上断开 以免发生意外操作 如果该工具是每天使用 要每3个月作一次拆卸检查 更换损坏或磨损的部件 易磨损的部件都在部件列表中用下划线标出 为尽量减少停机时间 建议使用以下服务套装 Tune up kit P N 8940172440 6 处置 对该设备的处置必须遵守各个国家的法规 必须停止使...

Page 24: ...の速度を上げるには トリガの圧力を上げます 止めるにはトリガから手を離します 4 潤滑 モーター クラッチの潤滑 エアラインルブリケータと SAE 10 オイルを使用します 1分当たり 2 滴に調整しま す エアラインルブリケータを使用できない場合は エアモーターオイルをインレッ トに1日1回追加します モービラックスEP 2または同等のグリースを使用してください 5 メンテナンスの方法 すべてのコンポーネントについて 取り扱いと廃棄の安全に関する環境規制を順守してください メンテナンス 修理作業は オリジナルのスペアパーツを使用して有資格者が行ってください 技術サービスやスペアパーツについてはメーカーまたは最寄 りの販売店にお問い合わせください 不意の動作を避けるため 本器をエネルギーソースから遮断していることを確認してください ツールを毎日使用する場合 3か月ごとに分解して検査します ...

Page 25: ...Za zaustavljanje otpustite prekidač 4 Podmazivanje motor Podmazivanje spojke Koristite podmazivač zračnog voda sa SAE 10 uljem koji je podešen na dvije kapi u minuti Ako nije moguće koristiti podmazivač zračnog voda jednom dnevno nalijte motorno ulje u ulaz Podmazivanje spojke 5 Upute za održavanje Poštujte lokalne propise o zaštiti okoline koji se tiču sigurnog rukovanja strojem i zbrinjavanjem s...

Page 26: ...iberaţi trăgaciul 4 Lubrifiere motor Lubrifierea Cuplei Utilizaţi un lubrificator pentru sisteme de aer comprimat cu ulei SAE 10 ajustat la două picături pe minut În cazul în care nu se poate folosi un astfel lubrificator adăugaţi ulei de motor în orificiul de admisie o dată pe zi Utilizați Mobilux EP 2 sau egal grăsime 5 Instrucţiuni pentru întreţinere Urmaţi reglementările locale de mediu pentru...

Page 27: ...нструмента се увеличава с увеличаване на натиска прилаган върху спусъка Отпуснете спусъка за да спрете инструмента 4 Смазване Мотор Смазване на съединителя Ползвайте линия за смазване на въздушния тракт с масло SAE 10 настроена на две капки в минута Ако не е възможно ползването на линия за смазване на въздушния тракт добавяйте масло за въздушни мотори във въздухозаборника веднъж на ден Използвайте...

Page 28: ...a surve suurenemisel suureneb masina kiirus Peatamiseks vabastage käiviti 4 Määrimine mootor reduktorülekanne Kasutage õhuliini määrdeseadist mis on reguleeritud kahele tilgale minutis koos SAE 10 õliga Kui õhuliini määrdeseadist ei ole võimalik kasutada lisage kord päevas sissevõttu pneumomootori õli kasutage Mobilux EP 2 rasva või samaväärne 5 Hooldusjuhised Kõikide komponentide ohutuks käsitsem...

Page 29: ... 됩니다 트리거의 압력을 높이면 장치의 속도가 증가합니다 작동을 중지하려면 누르고 있는 트리거에서 손을 뗍니다 4 윤활 모터 클러치 윤활 1분당 두 방울이 떨어지도록 조정되어 있는 에어 라인 윤활 장치 SAE 10 오일 를 사용 하십시오 에어 라인 윤활 장치를 사용할 수 없는 경우에는 하루에 한 번 에어 모터 오일 을 주입구에 바르십시오 이고 Mobilux EP 2 또는 동등 그리스를 사용합니다 5 유지보수 지침 모든 부품의 안전한 취급 및 폐기를 위해 해당 지역의 환경 관련 규정을 준수하십시오 유지보수 및 수리 작업은 자격을 갖춘 직원이 순정 부품만을 이용해서 수행해야 합니다 기술 서비스 또는 예비 부품이 필요한 경우에는 제조사 또는 가까운 지 정 대리점에 연락해 주십시오 장치가 갑자기 작동하지 않도록 항...

Page 30: ...ı tetik üzerindeki baskı arttıkça artar Durdurmak için tetiği serbest bırakın 4 Yağlama motor Kavramanın Yağlanması Dakikada iki damla düşecek şekilde ayarlanmış SAE 10 yağı ile bir hava hattı yağlayıcı kullanınız Bir hava hattı yağlayıcı kullanılamaz ise günde bir kez girişine hava motoru yağı ekleyiniz Mobilux EP 2 veya eşit yağ kullanın 5 Bakım talimatı Tüm bileşenlerin güvenli kullanılması ve ...

Page 31: ... innan du börjar använda verktyget Artikelkod 6159948750 Læs omhyggeligt forstå og overhold disse instruktioner samt sikkerhedsforskrifterne inden værktøjet tages i brug eller repareres Varenummer 6159948750 Før enhver bruk eller reparasjon av verktøyet skal de følgende instruksjonene og forskriftene i sikkerhetsheftet leses nøye artikkelnummer 6159948750 Lue huolellisesti seuraavat ohjeet samoin ...

Page 32: ... servisiranja alata pročitajte i shvatite sljedeće informacije kao i odvojeno pružene sigurnosne upute Broj stavke 6159948750 În vederea reducerii riscului de accidentare înainte de a folosi sau repara unealta vă rugăm să citiţi şi să analizaţi următoarele informaţii precum şi instrucţiunile de siguranţă suplimentare furnizate Numărul produsului 6159948750 За да се избегне риска от наранявания пре...

Page 33: ...NOTES ...

Page 34: ...NOTES ...

Page 35: ...NOTES ...

Page 36: ...www cp com ...

Reviews: