background image

Серия CP3241 

Шлифовальная машина

Русский

(Russian)

RU

Заявленные шумовые и вибрационные 

характеристики *

Уровень 

вибрации* погрешность

Уровень звукового 

давления**

CP3241-276B7E 

<4,6 м/с²

1,4 м/с²

93

CP3241-276B7

<4,6 м/с²

1,4 м/с²

93

CP3241-284B7E

<6,7 м/с²

2,2 м/с²

93

CP3241-284B7

<6,7 м/с²

2,2 м/с²

93

*по ISO29643

**погрешность 3 дБА в соответствии с EN ISO 15744. Для 

нормирования акустической энергии добавьте 11 дБА.

Заявленные шумовые и вибрационные характеристики

Все значения являются действительными на дату настоящей публикации. 

Для получения дальнейшей информации посетите веб-сайт cp.com.

Эти заявленные параметры были получены при испытаниях, проведенных 

в лабораторных условиях и соответствующих указанным стандартам, 

и недостаточны для использования в оценках риска. Параметры, 

измеренные на индивидуальных рабочих местах, могут иметь более 

высокие значения по сравнению с заявленными значениями. Фактические 

параметры воздействия и риск причинения вреда отдельным лицам носят 

индивидуальный характер и зависят от приемов работы, обрабатываемой 

заготовки и особенностей рабочего места, а также от длительности 

воздействия и физического состояния пользователя. Наша компания, 

Chicago Pneumatic, не может нести ответственность за последствия 

использования заявленных параметров, а не параметров, отражающих 

фактическое воздействие, в оценке риска в ситуации, которая создается 

на индивидуальном рабочем месте и которая находится вне нашего 

контроля.

При неправильной работе с этим инструментом он может вызвать 

вибрационный синдром рук/кистей. Рукомендации EU по вибрационному 

синдрому рук/кистей можно найти здесь:

www.pneurop.eu/uploads/documents/pdf/PN3-02-NV_Declaration_info_

sheet_0111.pdf

Мы рекомендуем программу контроля за здоровьем, которая 

обеспечивает раннее обнаружение симптомов вредного воздействия 

вибрации и позволяет своевременно пересмотреть процеду ры 

обслуживания, чтобы предотвратить дальней-шее ухудшение.

ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ ИЗГОТОВИТЕЛЯ

Ограниченная  гарантия:  На  “Продукты”  компании  Chicago  Pneumatic  Tool  Co.  LLC  (в  дальнейшем  - 

“компания  CP”)  распространяется  гарантия  отсутствия  дефектов  материалов  и  производственных 

дефектов сроком 1 год со дня приобретения. Настоящая Гарантия распространяется только на Продукты, 

приобретенным в новом состоянии у компании CP или у ее уполномоченных торговых посредников. 

Безусловно  настоящая  Гарантия  не  распространяется  на  продукты,  которые  использовались  не  по 

назначению или с нарушением правил, подвергались изменению или ремонту не компанией CP или 

ее  уполномоченными  обслуживающими  представителями,  а  иными  лицами.  Если  в  течение  1  года 

после покупки у Продукта компании CP выявляется дефект материала или производственный дефект, 

такой продукт следует возвратить в любой сервисный центр завода компании CP или уполномоченный 

сервисный  центр,  обслуживающий  инструменты  компании  CP,  оплатив  транспортные  расходы  и 

приложив  к  посылке  сведения  о  ваших  имени  и  адресе,  достаточное  доказательство  даты  покупки 

и  краткое  описание  дефекта.  Компания  CP  может  по  своему  выбору  бесплатно  отремонтировать 

или  заменить  дефектный  Продукт.  Производство  ремонтных  работ  или  замена  в  описанном  выше 

порядке  гарантируется  на  весь  остаток  первоначального  гарантийного  периода.  Исключительная 

ответственность компании CP и ваше исключительное право на компенсацию по условиям настоящей 

Гарантии  ограничивается  ремонтом  или  заменой  дефектного  Продукта. 

(Компания  CP  не  дает 

никаких иных гарантий, выраженных в явном виде или подразумеваемых, и не должна нести 

ответственность за случайные, косвенные, фактические или любые иные убытки, затраты или 

издержки, исключая затраты на ремонт или замену в описанном выше порядке.)

Оригинальная инструкция по эксплуатации 

Copyright 2011, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC

Все права защищены. Всякое несанкционированное использование или копирование всего 

или части содержания настоящего документа запрещается. Этот запрет распространяется 

в  частности  на  товарные  знаки,  обозначения  моделей,  каталожные  номера  и  чертежи. 

Используйте  исключительно  детали,  официально  разрешенные  изготовителем.  Действие 

гарантийных  обязательств  или  ответственности  за  продукт  не  распространяется  на 

случаи  любого  повреждения  или  отказа  в  работе,  вызванного  применением  деталей,  не 

относящихся к официально разрешенным изготовителем.

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Тип машины:

 

Приводные инструменты, оснащаемые шпинделем на 5/8”-11 для работы 

с разными шлифовальными дисками – Использование не по назначению 

не допускается.

Требования к снабжению воздухом

1.  Подводите к инструменту чистый и сухой воздух под избыточным 

давлением 90 фунт-сил/кв. дюйм (6,3 бара). Более высокое давление 

резко сокращает срок службы инструмента.

2.  Инструмент присоединяется к воздушной магистрали при помощи 

трубной обвязки, шланга и изделий арматуры, размеры которых 

указаны на схеме

3.  Не присоединяйте быстросъемный разъем непосредственно к 

дросселирующей рукоятке шлифовальной машины.

Смазка

Используйте маслёнку пневмомагистрали, заправленную маслом 

SAE #10 и настроенную на подачу двух капель в минуту. Если 

использование маслёнки пневмомагистрали невозможно, раз в день 

добавляйте во впускной канал масло для пневматических двигателей.

Техническое обслуживание

1.  При ежедневном использовании станка, разбирайте и осматривайте 

его раз в 3 (три) месяца. Заменяйте поврежденные или изношенные 

детали.

2.  В спецификации быстроизнашивающиеся детали выделены 

подчеркиванием

.

3.  Для достижения минимальной длительности простоя оборудования 

рекомендуется пользоваться указанными ниже комплектами для 

технического обслуживания: 

 

Регулировочный комплект: 

2050548773

Технические данные

Диаметр шлифовального круга: 7” (180 мм)

Максимальная толщина шлифовального круга: 0,28” (7 мм)

Мощность: 2,2 Hp (1660 W)

Воздушное давление 90 фунто/кв. дюйм (6,3 бар)

Скорость без 

нагрузки

Расход воздуха 

(м/мин -л/с)

Воздухоприемник

CP3241-276B7E 

7 600 об/мин

64 - 30,5

BSP

CP3241-276B7

7 600 об/мин

64 - 30,5

NPT

CP3241-284B7E

8 400 об/мин

66 - 31,5 

BSP

CP3241-284B7

8 400 об/мин

66 - 31,5 

NPT

Summary of Contents for CP3241 Series

Page 1: ...41 Series Grinder To reduce risk of injury everyone using installing repairing maintaining changing accessories on or working near this tool must read and understand these instructions before performing any such task WARNING ...

Page 2: ...本地联系单位 Παρακαλούμε βρείτε τον τοπικό σας αντιπρόσωπο στη διεύθυνση www cp com A helyi elérhetőségek megtalálhatók itt www cp com EN ES FR IT SV DE PT NN NL DA FI RU EL ZH HU Lūdzu atrodiet vietējās kontaktpersonas www cp com Najbliższą placówkę można znaleźć po adresem www cp com Svůj místní kontakt laskavě vyhledejte na adrese www cp com Prosím vyhľadajte svoj miestny kontakt na adrese www cp com...

Page 3: ...ranted to be free from defects in material and workmanship for one year from the date of purchase This Warranty applies only to Products purchased new from CP or its authorized dealers Of course this Warranty does not apply to products which have been abused misused modified or repaired by someone other than CP or its Authorized Service Representatives If a CP Product proves defective in material ...

Page 4: ...s autorizados Es evidente que esta Garantía no se aplica a los productos maltratados mal empleados modificados o reparados por personal ajeno a CP o sus representantes de servicios autorizados Si un producto CP presenta algún defecto de material o de mano de obra dentro de un año después de la compra devuélvalo a cualquier centro de servicio de fábrica CP o cualquier centro de servicio autorizado ...

Page 5: ...ation de travail et du temps d exposition Chicago Pneumatic ne saurait être tenue responsable des conséquences de l utilisation des valeurs ci dessus au lieu des valeurs représentatives de l exposition réelle dans les études de risques individuelles sur les lieux de travail qui échappent à notre contrôle Cet outil peut provoquer des Troubles Musculo Squelettiques si son utilisation n est pas corre...

Page 6: ...e condizioni fisiche dell utente Noi Chicago Pneumatic non possiamo essere ritenuti responsabili per le conseguenze derivanti dall uso dei valori dichiarati anziché di valori che riflettono l esposizione effettiva nella specifica valutazione di eventuali rischi in un luogo lavorativo su cui non abbiamo alcun controllo Se non utilizzato in modo idoneo questo utensile può provocare la sindrome da vi...

Page 7: ...ing av fastställda värden istället för värden som återkastar den faktiska exponeringen för en individuell riskutvärdering i en situation på en arbetsplats över vilken vi ej har någon kontroll Detta verktyg kan orsaka vibrationssyndrom på handen armen om verktyget inte hanteras på rätt sätt Det finns EU guide angående hantering av hand arm vibrationer på www pneurop eu uploads documents pdf PN3 02 ...

Page 8: ...n autorisiertes Kundendienst Center für CP Werkzeuge Fügen Sie Ihren Namen und Ihre Anschrift einen Kaufnachweis sowie eine kurze Beschreibung des Fehlers bei CP behält sich die Entscheidung vor ob fehlerhafte Produkte kostenfrei ersetzt oder repariert werden Reparatur oder Ersatz eines fehlerhaften Produktes verlängem die ursprüngliche Garantiedauer nicht Die Haftung von CP und Ihre Rechte aus di...

Page 9: ...ão física do usuário Nós da Chicago Pneumatic não podemos nos responsabilizar pelas conseqüências causadas pelos valores declarados ao invés dos valores que refletem a exposição real e pelaavaliação de risco individual em um ambiente de trabalho sobre o qual não temos controle Esta ferramenta pode provocar o síndrome de vibração das mãos e braços caso não seja manuseada de forma adequada Pode enco...

Page 10: ...nsvarlige for konsekvenser ved bruk av opplyste verdier isteden for verdier som reflekterer faktisk eksponering og den enkeltes risikovurdering i en situasjon på arbeidsplassen som vi ikke har kontroll over Verktøyet kan forårsake hånd armvibrasjonssyndrom hvis bruken ikke håndteres på riktig måte En EU veiledning om styring av hånd armvibrasjon er å finne på www pneurop eu uploads documents pdf P...

Page 11: ...r Wij Chicago Pneumatic kunnen niet aansprakelijk worden gesteld voor de gevolgen van het gebruik van de opgegeven waarden in plaats van waarden die de feitelijke blootstelling weergeven bij een individuele risicobeoordeling op een werkpleksituatie waarover wij geen controle hebben Dit gereedschap kan het hand armtrillingssyndroom veroorzaken als het niet correct wordt gebruikt Een EU richtlijn vo...

Page 12: ...t for anvendelse af værdier der er opnået i den faktiske arbejdssituation som grundlag for vurdering af risiko forbundet med brug i en arbejdssituation vi ikke har nogen kontrol over Dette værktøj kan fremkalde hånd armvibrationssyndrom hvis brugen af det ikke styres på hensigtsmæssig vis En EU vejledning i styring af hånd arm vibration kan findes på www pneurop eu uploads documents pdf PN3 02 NV_...

Page 13: ...isen riskin määrittämiseen ja siitä aiheutuvista seuraamuksista olosuhteissa joihin emme voi millään tavalla vaikuttaa Tämä työkalu saattaa aiheuttaa käden ja käsivarren HAV oireyhtymän ellei sitä käytetä ohjeiden mukaisesti EU ohje HAV oireyhtymän käsittelemiseksi löytyy osoitteesta www pneurop eu uploads documents pdf PN3 02 NV_Declaration_info_ sheet_0111 pdf Suositamme säännöllisiä terveystark...

Page 14: ...к посылке сведения о ваших имени и адресе достаточное доказательство даты покупки и краткое описание дефекта Компания CP может по своему выбору бесплатно отремонтировать или заменить дефектный Продукт Производство ремонтных работ или замена в описанном выше порядке гарантируется на весь остаток первоначального гарантийного периода Исключительная ответственность компании CP и ваше исключительное пр...

Page 15: ...日时的参数为准 您可登录cp com了解最近 信息 这些公布数值从符合所声明标准的实验室典型测试中获取 不 足以用于进行风险评估 在个别工作场所中所测量的数值可能 比公布的数值更高 个别使用者所经历的实际暴露数值和伤害 风险具有其独特性 并依据使用者的工作方式 工件以及工作 站的设计 以及使用者的暴露时间和身体条件而各有差异 我 们 芝加哥气动工具有限公司 不能因使用公布数值而非反映 实际暴露量数值而承担任何后果 也不对非我方控制下的工作 场所条件内的个别风险评价承担责任 如该工具使用不当 会引起手臂震动综合征 您可登录www pneurop eu uploads documents pdf PN3 02 NV_Declaration_ info_sheet_0111 pdf获得应对震动的EU指南 我们建议对由噪音和震动引起的早期症状要及时进行健康体 检 以对操作程序进行调整 避免将来的身...

Page 16: ...η χρήση των δηλωμένων τιμών αντί των τιμών που αντανακλούν την πραγματική έκθεση σε μια ανεξάρτητη αξιολόγηση κινδύνου σε μια κατάσταση εργασιακού κινδύνου της οποίας δεν έχουμε τον έλεγχο Αυτό το εργαλείο μπορεί να προκαλέσει σύνδρομο δόνησης χεριού βραχίονα σε περίπτωση ανεπαρκούς διαχείρισης της χρήσης του Ένα κείμενο οδηγιών της ΕΕ σχετικά με τη διαχείριση της δόνησης χεριού βραχίονα μπορείτε ...

Page 17: ...rabtól és a munkahely kialakításától valamint a behatás időtartamától és a felhasználó fizikai állapotától Mi a Chicago Pneumatic nem lehetünk felelősek a tényleges behatást tükröző értékek helyett a deklarált értékeknek olyan munkahelyi helyzet értékelésében történő felhasználásának következményeiért amelyre nincs ráhatásunk Ez a szerszám a kéz és a kar rezgését okozhatja nem megfelelő használatá...

Page 18: ...eiktās vērtības tiek izmantotas patieso iedarbību atspoguļojošu vērtību vietā veicot individuālu riska novērtējumu darba vietā un situācijā ko nespējam kontrolēt Šis rīks var izraisīt plaukstu roku vibrācijas sindromu ja tas netiek lietots pareizi ES norādījumi par plaukstu roku vibrāciju pieejami vietnē http www pneurop eu uploads documents pdf PN3 02 NV_Declaration_info_sheet_0111 pdf Iesakām iz...

Page 19: ...dzi CP opłacając transport Do wadliwego produktu należy dołączyć nazwę i adres użytkownika dowód i datę zakupu i krótki opis zaistniałego problemu CP zadecyduje czy dokona naprawy czy wymiany produktu na pełnosprawny na swój koszt Produkt naprawiony lub wymieniony jest objęty wyżej opisaną gwarancją na czas do wygaśnięcia oryginalnej gwarancji Na podstawie tej gwarancji odpowiedzialność CP ogranic...

Page 20: ... vystavení a fyzickém stavu uživatele Společnost Chicago Pneumatic nemůže zodpovídat při vyhodnocení individuálního rizika na pracovišti nad kterým nemá kontrolu za následky používání prohlášených hodnot místo hodnot odrážejících skutečné vystavení riziku Toto nářadí může při nesprávném používání způsobovat syndrom chvění rukou paží Příručku EU popisující jak se vypořádat s vibracemi rukou paží na...

Page 21: ...eľa My spoločnosť Chicago Pneumatic nemôžeme byť braní na zodpovednosť za používanie uvedených hodnôt namiesto hodnôt odrážajúcich skutočnú expozíciu pri jednotlivom hodnotení rizika a situácie na pracovisku nad ktorými nemáme kontrolu Toto náradie môže v prípade jeho nesprávneho používania spôsobiť syndrómy podmienené vibráciami v ramene a ruke Smernicu EU o vibráciách pôsobiacich na rameno a ruk...

Page 22: ...o od CP ali njihovih pooblaščenih prodajalcev Seveda se ta Garancija ne nanaša na proizvode ki so bili zlorabljeni napačno uporabljani prilagojeni ali popravljeni s strani kogarkoli drugega razen CP in njihovih Pooblaščenih Servisnih Zastopnikov V primeru da se v roku enega leta od nakupa CP Izdelek izkaže za slabo izdelanega ali ima napake v materialu ga vrnite v katerikoli servisni oddelek tovar...

Page 23: ...entrą iš anksto apmokėję transportavimą nurodę savo vardą pavardę ir adresą atitinkamą įsigijimo datos įrodymą ir trumpą defekto aprašymą CP savo nuožiūra sutaisys arba pakeis gaminius su defektais nemokamai Po taisymų arba pakeitimų garantija taikoma taip kaip aprašyta ankščiau ir galioja likusį pradinės garantijos laiką Pagal šią garantiją CP atsakomybė ir jūsų išskirtinės priemonės ribojamos ga...

Page 24: ...ありません 個 々の作業場において測定された数値は 表示されている数値より高く なる可能性があります 実際の暴露数値および個々のユーザーが経験 する悪影響の危険性は 独特で ユーザーの作業方法 作業素材 お よび作業台のデザインと共に 暴露時間やユーザーの体調により異な ります Chicago Pneumatic社が管理できない作業場状況での個々の危 険性評価において 実際の暴露を表す数値を使わずに表示数値を用 いた結果として発生する事柄に対し 当社は責任を問われることはあ りません このツールは 正しい使い方をしない場合には手腕振動症候群の原因 となることがあります 手腕振動の処置に関するEU の指針については www pneurop eu uploads documents pdf PN3 02 NV_Declaration_info_ sheet_0111 pdf をご覧ください 傷...

Page 25: ...атата на покупката Тази гаранция се отнася само за Продукти закупени нови от CP или от упълномощени търговци на компанията Разбира се тази гаранция не се отнася за продукти с които е работено грубо които са били неправилно употребявани променяни или поправяни от лица различни от СР или от упълномощени сервизи представители на компанията Ако продукт на CP е с доказан дефект в материала или изработк...

Page 26: ...om servisnom centru za CP alate s unaprijed plaćenom poštarinom s vašim imenom i adresom adekvatnim dokazom o datumu kupnje i kratkim opisom kvara CP će prema svom nahođenju besplatno popraviti ili zamjeniti neispravne proizvode Popravke ili zamjene se prema gore navedenom jamče za preostali prvobitni jamstveni rok Odgovornost tvrtke CP i vaš isključivi zakonski lijek po ovom Jamstvu ograničavaju ...

Page 27: ...paţie includeţi numele şi adresa dumneavoastră dovada din care să rezulte data achiziţionării şi o scurtă descriere a defectului CP va repara sau înlocui gratuit la latitudinea sa Produsele defectuoase Reparaţiile sau înlocuirile sunt garantate în aceeaşi manieră precizată mai sus pe restul duratei Garanţiei iniţiale Responsabilitatea CP şi despăgubirea dumneavoastră prin această Garanţie sunt lim...

Page 28: ...u CP Fabrika Servis Merkezine veya CP aletlerinin Yetkili Servis Merkezine ön ödemeli nakliye ile adınızı ve adresinizi satın alma belgesi ve hatanın kısa bir tanımını ekleyerek gönderin CP kendi takdirine göre hatalı Ürünleri ücretsiz olarak tamir edecek ya da değiştirecektir Tamir ve değiştirmeler de yukarı da açıklandığı şekilde orijinal garanti süresinin kalan kısmı boyunca garantili olacaktır...

Page 29: ...스 센터 혹은 CP 공구 담당 지정 서비스 센터 앞으로 반송하면 되며 이때 귀하의 성명과 주소 및 구매 날짜에 대한 충분한 증거 자료 및 결함에 관한 간단한 설명을 동봉하고 우송료는 미리 지불되어야 합니다 CP는 자사의 선택에 의해 결함이 있는 제품들을 무료로 수리하거나 교체할 것입니다 수리나 교체는 원래 보증 기간의 남은 기간 동안 위와 같이 보증됩니다 본 보증이 정하는 CP의 유일한 책임 및 귀하의 유일한 구제책은 결함 있는 제품의 수리나 교체로서 제한됩니다 그 밖의 다른 명시되거나 함축적인 보증은 없으며 CP는 우발적 필연적 혹은 특수한 손상이나 상기한 수리나 교체에 따른 비용 이외의 다른 비용에 대해서는 책임을 지지 않습니다 원래 사용방법 Copyright 2011 Chicago Pneumatic T...

Page 30: ......

Page 31: ...harem perto desta ferramenta devem ler e compreender estas instruções antes de executar qualquer trabalho acima referido Português Portuguese PT AVISO F F F For å redusere risiko for skade skal enhver som bruker installerer reparerer utfører vedlikehold eller skifter tilbehør på eller som arbeider i nærheten av dette verktøyet lese og forstå disse anvisningene før oppgavene utføres Norsk Norewegia...

Page 32: ...azumeti ta navodila preden začne opravljati katerokoli od navedenih dejanj slovenščina Slovenian SL OPOZORILO F F F Kad sumažintumėte susižalojimo pavojų kiekvienas naudojantis montuojantis taisan tis prižiūrintis keičiantis priedus arba dirban tis šalia prietaiso asmuo turi perskaityti ir su prasti šias instrukcijas prieš atlikdamas kurią nors iš šių užduočių lietuvių Lithuanian LT ĮSPĖJIMAS F F ...

Reviews: