background image

5

6

3

2

1

4

7

IS

TR

G

R

A

SS

H

O

PPE

RP

RO

Grasshopper Pro

EN ULTRA-LIGHT SPORT IN-EAR BLUETOOTH EARPHONES

EN - PRELIMINARY OPERATIONS 

Charge  the  device  before  use.  Use  the  MicroUSB  cable  (7) 

supplied.

The  red  LED  indicates  that  it  is  charging.  When  the  blue  LED 

comes on, charging is complete.

Pairing the device with a mobile phone:

- Make sure that the device is switched off and turn off Bluetooth 

on the phone 

- Press and hold down the MF button (1) until the LED (6) flashes 

red/blue in alternating fashion (around 8 seconds). 

- Turn on Bluetooth® on the phone and select GRASSHOPPER PRO 

after  it  has  been  detected.  The  LED  (6)  on  the  device  will  now 

flash blue to show that the unit has been paired.

If pairing is unsuccessful, turn the unit off and try again.

Important: if the device or the phone have been turned off or are 

out of range, you may need to use the menu on your phone to 

pair them again; or, just press the MF button (1) once.

To pair the device with a second phone (multipoint operation):

- Turn Bluetooth® off on the first phone

-  To  connect  to  the  second  phone,  see  the  instructions  in  the 

section, “Pairing the device with the phone”

-  Once  the  connection  has  been  established  with  the  second 

phone,  turn  on  Bluetooth  on  the  first  phone  and  select 

GRASSHOPPER PRO if it does not connect automatically.

To power the device ON: hold down the MF button (1) until the 

LED (6) lights up blue (around 5 seconds).

To turn the device OFF: hold down the MF button (1) until the LED 

(6) flashes red (around 5 seconds).

USING THE EARBUD:

Answering a call: Briefly press the MFB button (1).

Ending a call: Briefly press the MFB button (1).

Answering an incoming call and ending the current one in the 

multipoint mode: briefly press the MFB button (1).

Rejecting an incoming call and continuing the current call in 

multipoint mode: briefly press the MFB button (1) twice.

Speaker volume adjustment: hold the + or – button (2-3) down 

while a conversation is underway.

Play/Pause: press the MFB button (1)

FF: press the + button (2)

Rew: press the - button (3)

Low battery indicator:  a  flashing  red  LED  indicates  that  the 

battery capacity is low.

SPECIFICATIONS: 

Bluetooth®: v4.1 

Frequency: 2.402GHz to 2.480GHz

Profiles supported: Headset – Handsfree – A2DP - AVRCP

Range: 10m

Talk Time:  about 5h

Music Time:about 4h

Standby Time: about 500h

Recharge Time: about 2h

MicroUSB port Voltage: 5V DC 

MicroUSB port current: 80mA

Battery Voltage: 3.7V

Battery Capacity: 90 mAh

ERP power: 14mW

Weight: 20g 

EN - Cellular Italia S.p.A, a single-member company, declares that this Bluetooth 

headset complies with Directive 2014/53/EU.

The  full  text  of  the  EU  declaration  of  conformity  is  available  at  the  following 

address: www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity

Cellular Italia S.p.A, a single-member company, also declares that this Bluetooth 

headset complies with the RoHS Directive 2011/65/EU.

EN - INFORMATION ON THE STATUTORY WARRANTY

Our products are covered by a statutory warranty against conformity defects in 

accordance with applicable national consumer protection laws.

For more information, please see the following page 

www.cellularline.com/_/warranty

EN - Using the device may, in some cases, interfere with the correct functioning 

of medical devices (e.g. pacemakers).

Prolonged  exposure  to  high  volume  and  prolonged  use  may  cause  permanent 

damage to hearing.

Do not use the device in places where being unable to hear external noises could 

prove dangerous (e.g. railway crossings, train platforms)

If used when driving, comply with the regulations in force in the relevant country.

Children  should  be  supervised  when  using  the  device  and  all  accessories  and 

packaging should be kept out of their reach.

Do  not  expose  the  device  for  prolonged  periods  to  damp,  dust,  soot,  steam, 

direct  sunlight,  and  excessively  high  or  low  temperatures,  which  could  result 

in it malfunctioning.

EN - INSTRUCTIONS FOR THE DISPOSAL OF DEVICES FOR DOMESTIC USE (Applicable 

in countries in the European Union and those with separate waste collection systems) 

This mark on the product or documentation indicates that this product must not 

be disposed of with other household waste at the end of its life. To avoid any 

damage  to  health  or  the  environment  due  to  improper  disposal  of  waste,  the 

user  must  separate  this  product  from  other  types  of  waste  and  recycle  it  in  a 

responsible manner to promote the sustainable re-use of the material resources. 

Domestic  users  should  contact  the  dealer  where  they  purchased  the  product 

or  the  local  government  office  for  all  information  regarding  separate  waste 

collection and recycling for this type of product. Corporate users should contact 

the  supplier  and  verify  the  terms  and  conditions  in  the  purchase  contract. 

This  product  must  not  be  disposed  of  along  with  other  commercial  waste. 

This product has a battery than cannot be replaced by the user. Do not attempt 

to open the device to remove the battery as this could cause malfunctions and 

seriously damage the product. When disposing of the product, please contact the 

local waste disposal authority to remove the battery. The battery inside the device 

was designed to be able to be used during the entire life cycle of the product. 

For more information, visit the website http://www.cellularline.com

Description:

1 Multifunction button

2 + button  

3 - button

4 Microphone

5 Charging port

6 LED

7 MicroUSB/USB charging cable

EN

IT - OPERAZIONI PRELIMINARI 

Ricaricare  il  dispositivo  prima  dell’utilizzo  tramite  il  cavo 

MicroUSB (7) in dotazione.

Il led rosso indica la carica in atto, l’accensione del led blu indica 

il completamento della ricarica.

Abbinamento dell’auricolare con il telefono:

- Assicurarsi che il dispositivo sia spento e disabilitare il bluetooth 

del telefono 

- Mantenere premuto per 8 secondi circa il tasto MFB (1) fino al 

lampeggio rosso/blu alternato del led (6). 

- Abilitare il Bluetooh® del telefono e selezionare GRASSHOPPER 

PRO una volta rilevato. Il led (6) del dispositivo lampeggerà blu 

per indicare l’avvenuto abbinamento.

Nel  caso  l’operazione  di  abbinamento  non  fosse  riuscita, 

spegnere il dispositivo e ripetere l’operazione.

Attenzione: se il dispositivo o il telefono sono stati spenti o messi 

fuori  portata,  per  connetterli  nuovamente  potrebbe  essere 

necessario agire sul menu del telefono o semplicemente premere 

una volta il tasto MFB (1).

Abbinamento dell’auricolare con il secondo telefono (funzione 

multipoint):

- Disabilitare il Bluetooh® del primo telefono

-  Per  stabilire  la  connessione  con  il  secondo  telefono  fare 

riferimento  ai  punti  elencati  in  “abbinamento  dell’auricolare 

al telefono”

-  Una  volta  stabilita  la  connessione,  riattivare  il  bluetooth  sul 

primo telefono e selezionare GRASSHOPPER PRO nel caso in cui 

la riconnessione non avvenga automaticamente.

Accensione del dispositivo: mantenere premuto il tasto MFB (1) 

fino all’accensione del led blu (6), 5 secondi circa.

Spegnimento dell’auricolare:  mantenere  premuto  il  tasto  MFB 

(1) fino al lampeggio del led rosso (6), 5 secondi circa.

UTILIZZO DELL’AURICOLARE:

Rispondere a una chiamata: premere brevemente il tasto MFB 

(1).

Terminare una chiamata: premere brevemente il tasto MFB (1).

Rispondere a una chiamata entrante e terminare quella in 

corso (utilizzo in modalità multipoint):  premere  brevemente 

il tasto MFB (1).

Rifiutare una chiamata entrante e continuare quella in corso 

(utilizzo in modalità multipoint): premere brevemente due volte 

il tasto MFB (1).

Regolazione volume altoparlante: mantenere premuto il tasto + 

o – (2-3) durante la conversazione.

Play/Pausa: premere il tasto MFB (1)

FF: premere una volta il tasto + (2)

Rew: premere una volta il tasto - (3)

Indicatore di batteria scarica: il lampeggio rosso del led indica 

l’esaurimento della carica della batteria.

SPECIFICHE TECNICHE

Bluetooth®: v4.1 

Frequenza: 2.402GHz to 2.480GHz

Profili supportati: Headset – Handsfree – A2DP - AVRCP

Portata: 10mt

Talk Time:  5h circa

Music Time: 4h circa

Standby Time: 500h circa

Tempo di ricarica: 2h circa

MicroUSB port Voltage: 5V DC

MicroUSB port current: 80mA

Battery Voltage: 3,7V

Battery Capacity: 90mAh

Potenza ERP: 14mW

Peso: 20g 

DE - VORBEREITENDE EINGRIFFE 

Das  Gerät  vor  dem  Gebrauch  mittels  des  mitgelieferten 

MicroUSB-Kabels (7) laden.

Die rote LED zeigt an, dass der Ladevorgang läuft. Wenn die blaue 

LED aufleuchtet, ist der Ladevorgang abgeschlossen.

Pairing des Geräts mit dem Telefon:

-  Sich  vergewissern,  dass  das  Gerät  ausgeschaltet  ist  und  das 

Bluetooth des Telefons deaktivieren 

-  Die  MFB-Taste  (1)  ungefähr  8  Sekunden  lang  drücken,  bis  die 

LED-Anzeige (6) abwechselnd rot und blau blinkt. 

- Das Bluetooth® des Telefons aktivieren und GRASSHOPPER PRO 

anwählen, sobald das Gerät erfasst wird. Die LED (6) des Geräts 

blinkt  blau  und  zeigt  damit  an,  dass  das  Pairing  durchgeführt 

wurde.

Falls das Pairing nicht erfolgreich durchgeführt werden konnte, 

das Gerät ausschalten und den Vorgang wiederholen.

Achtung:  Wenn  das  Gerät  oder  das  Telefon  ausgeschaltet 

wurde  oder  sich  außerhalb  der  Reichweite  befindet,  könnte  es 

notwendig  sein,  auf  das  Menü  des  Telefons  zuzugreifen  oder 

einfach  einmal  die  MFB-Taste  (1)  zu  drücken,  um  die  beiden 

Geräte wieder zu verbinden.

Pairing des Geräts mit dem zweiten Telefon (Multipoint-Funktion):

- Das Bluetooth® des ersten Telefons deaktivieren

- Zur Herstellung der Verbindung mit dem zweiten Telefon Bezug 

auf die unter „Pairing des Geräts mit dem Telefon“ aufgeführten 

Punkte nehmen

- Nach erfolgter Verbindung das Bluetooth des ersten Telefons 

wieder  aktivieren  und  GRASSHOPPER  PRO  anwählen,  falls  die 

Verbindung nicht automatisch hergestellt wird.

Einschalten des Geräts: Die MFB-Taste (1) drücken und gedrückt 

halten, bis sich die blaue LED (6) einschaltet (ca. 5 Sekunden).

Ausschalten des Geräts: Die MFB-Taste (1) drücken und gedrückt 

halten, bis die rote LED (6) blinkt (ca. 5 Sekunden).

VERWENDUNG DES HEADSETS:

Anruf entgegennehmen: Kurz auf die Taste MFB (1) drücken.

Anruf beenden: Kurz auf die Taste MFB (1) drücken.

Anruf entgegennehmen und laufenden beenden (Funktion im 

Multipoint-Modus): Kurz auf die Taste MFB (1) drücken.

Eingehenden Anruf ablehnen und laufenden fortsetzen 

(Funktion im Multipoint-Modus):  Zweimal  kurz  die  Taste  MFB 

(1) drücken.

Lautsprechereinstellung:  Die  Taste  +  oder  -  (2-3)  während  des 

Gesprächs drücken.

Play/Pause: Die Taste MFB (1) drücken

FF: Die Taste + (2) einmal drücken.

Rew: Die Taste - (3) einmal drücken.

Anzeige für schwachen Akku: Das rote Blinken der LED gibt an, 

dass der Akku geladen werden muss.

TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN

Bluetooth®: v4.1 

Frequenz: 2,402 GHz bis 2,480 GHz

Unterstützte Geräte: Headset – Handsfree – A2DP - AVRCP

Reichweite: 10 m

Laufzeit Sprechen:  Etwa 5 h

Laufzeit Wiedergabe: Etwa 4 h

Laufzeit Standby: Etwa 500 h

Ladedauer: Etwa 2 h

ERP: 14 mW

Gewicht: 20 g

IT -  Cellular Italia S.p.A con socio unico dichiara che l’auricolare Bluetooth è confor-

me alla direttiva 2014/53/EU.

Il  testo  completo  della  dichiarazione  di  conformità  UE  è  disponibile  al  seguente 

indirizzo Internet: www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity

Cellular Italia S.p.A con socio unico dichiara inoltre l’auricolare Bluetooth conforme 

alla direttiva ROHS 2011/65/EC.

IT -  INFORMAZIONI SULLA GARANZIA LEGALE

I nostri prodotti sono coperti da garanzia legale per i difetti di conformità secon-

do quanto previsto dalle leggi nazionali applicabili a tutela del consumatore.

Per ulteriori informazioni consultare la pagina: 

www.cellularline.com/_/warranty

IT  -  ISTRUZIONI  PER  LO  SMALTIMENTO  DI  APPARECCHIATURE  PER  UTENTI 

DOMESTICI  (Applicabile  in  paesi  dell’Unione  Europea  e  in  quelli  con  sistemi  di 

raccolta differenziata)

Il  marchio  riportato  sul  prodotto  o  sulla  sua  documentazione  indica  che  il 

prodotto  non  deve  essere  smaltito  con  altri  rifiuti  domestici  al  termine  del 

ciclo  di  vita.  Per  evitare  eventuali  danni  all’ambiente  o  alla  salute  causati 

dall’inopportuno  smaltimento  dei  rifiuti,  si  invita  l’utente  a  separare  questo 

prodotto da altri tipi di rifiuti e di riciclarlo in maniera responsabile per favorire il 

riutilizzo sostenibile delle risorse materiali.

Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale e stato 

acquistato il prodotto o l’ufficio locale preposto per tutte le informazioni relative 

alla raccolta differenziata e al riciclaggio per questo tipo di prodotto. Gli utenti 

aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e verificare I termini e le 

condizioni del contratto di acquisto. Questo prodotto non deve essere smaltito 

unitamente ad altri rifiuti commerciali.

Questo  prodotto  ha  all’interno  una  batteria  non  sostituibile  dall’utente,  non 

tentare  di  aprire  il  dispositivo  o  rimuovere  la  batteria,  questo  può  causare 

malfunzionamenti e danneggiare seriamente il prodotto. In caso di smaltimento 

del  prodotto  si  prega  di  contattare  il  locale  ente  di  smaltimento  rifiuti  per 

effettuare  la  rimozione  della  batteria.  La  batteria  contenuta  all’interno  del 

dispositivo  e  stata  progettata  per  poter  essere  utilizzata  durante  tutto  il  ciclo 

di vita del prodotto.

Per ulteriori informazioni visitare il sito web http://www.cellularline.com

IT - L’utilizzo del dispositivo può in alcuni casi interferire con il  corretto funziona-

mento di dispositivi medicali (es. Pacemaker)

L’esposizione prolungata a un volume elevato ed un utilizzo prolungato possono 

provocare danni permanenti all’udito. 

Non utilizzare il dispositivo in luoghi in cui potrebbe risultare pericoloso non sen-

tire i suoni ambientali (es. passaggi a livello, sulle banchine delle stazioni dei treni)

In  caso  di  utilizzo  durante  la  guida  attenersi  alle  normative  vigenti  nei  rispet-

tivi paesi

Sorvegliare i bambini quando utilizzano il dispositivo, inoltre, tenere fuori dalla 

loro portata accessori o parti di packaging

Non collocare il dispositivo in luoghi esposti a umidità, polvere, fuliggine, vapore, 

luce solare diretta, temperature troppo elevate o troppo basse, in caso contrario 

potrebbero verificarsi malfunzionamenti.

AURICOLARI BLUETOOTH IN-EAR SPORT ULTRA LEGGERI

IT

Descrizione:

1 Tasto multifunzione

2 Tasto +  

3 Tasto -

4 Microfono

5 Presa di ricarica

6 Led

7 Cavo di ricarica USB MicroUSB

IT

FR - Cellular Italia S.p.A. con socio unico (société par actions à actionnaire unique) 

certifie que l’écouteur Bluetooth est conforme à la directive 2014/53/EU.

Le  texte  complet  de  la  déclaration  de  conformité  UE  est  disponible  à  l’adresse 

Internet suivante : www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity

Cellular  Italia  S.p.A.  con  socio  unico  (société  par  actions  à  actionnaire  unique) 

certifie  également  que  l’écouteur  Bluetooth  est  conforme  à  la  directive  RoHS 

2011/65/EU.

FR - INFORMATIONS SUR LA GARANTIE LÉGALE

Nos  produits  sont  couverts  par  la  garantie  légale  de  conformité  selon  les  lois 

nationales applicables en matière de protection du consommateur.

Pour en savoir plus, consulter la page www.cellularline.com/_/warranty

FR  -  INSTRUCTIONS  CONCERNANT  L'ÉLIMINATION  DES  APPAREILS  POUR  LES 

UTILISATEURS À DOMICILE (Applicable dans les pays de l'Union Européenne et dans 

ceux appliquant le système de collecte sélective)  

Le symbole figurant sur le produit ou sur la documentation correspondante, indique 

que  le  produit  ne  doit  pas  être  éliminé  comme  déchet  ordinaire  au  terme  de  sa 

durée de vie. Pour éviter d'éventuels dommages à l’environnement ou à la santé dus 

à l'élimination incorrecte des déchets, nous invitons l'utilisateur à séparer ce produit 

d'autres type de déchets et de le recycler de façon responsable pour en favoriser la 

réutilisation des ressources matérielles.

Les  particuliers  sont  priés  de  prendre  contact  avec  le  revendeur  du  produit  ou 

les  services  locaux  compétents  pour  obtenir  les  informations  nécessaires  quant 

à la collecte sélective et au recyclage de ce type de produit. Les entreprises sont 

également priées de contacter leur fournisseur et de vérifier les conditions visées 

dans le contrat d’achat.  Le produit en question ne doit pas être éliminé avec d'autres 

déchets commerciaux.

Ce produit contient une batterie non remplaçable. N’essayez pas d’ouvrir le produit 

ou  d’enlever  la  batterie  car  cela  endommagerait  le  produit.  Veuillez  contacter  le 

centre de recyclage le plus proche pour collecter la batterie. La batterie contenue à 

l'intérieur du dispositif a été conçue pour durer autant que le produit.

Pour plus d’informations, veuillez consulter le site web http://www.cellularline.com

FR- L’utilisation du dispositif peut, dans certains cas, interférer avec le bon fon-

ctionnement d’appareils médicaux (pacemaker par ex.).

Une exposition à un volume élevé et une utilisation prolongée peuvent provo-

quer des lésions permanentes à l’ouïe.

Ne pas utiliser le dispositif dans des lieux où le fait de ne pas entendre les bruits 

environnants peut être dangereux (par ex : passages à niveau, quais de gares).

En cas d’utilisation pendant la conduite, respecter les règlementations en 

vigueur dans les pays d’utilisation.

Surveiller les enfants quand ils utilisent le dispositif et garder les accessoires et 

les emballages hors de leur portée.

Ne pas mettre le dispositif dans des endroits exposés à l’humidité, à la pous-

sière, à la suie, à la vapeur, à la lumière directe du soleil, à des températures 

trop élevées ou trop basses, car ces conditions peuvent provoquer de mauvais 

fonctionnements.

ÉCOUTEURS SPORT BLUETOOTH INTRA-AURICULAIRES 

ET ULTRA STABLES

UTILISATION DE L'OREILLETTE :

Répondre à un appel : appuyer brièvement sur le bouton MFB (1)

Terminer un appel : appuyer brièvement sur le bouton MFB (1)

Répondre à un appel entrant et terminer celui en cours 

(utilisation en mode multi-points) : appuyer brièvement sur le 

bouton MFB (1).

Refuser un appel entrant et continuer celui en cours (utilisation 

en mode multi-points) :  appuyer  brièvement  deux  fois  sur  le 

bouton MFB (1).

Réglage du volume du haut-parleur : garder pressé le  

ou – (2-3) pendant la conversation.

Lecture/Pause : appuyer sur le bouton MFB (1)

FF : appuyer une fois sur le  (2)

Rew : appuyer une fois sur le bouton - (3)

Voyant de batterie vide :  le  clignotement  rouge  du  voyant 

indique que la batterie est épuisée.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES :

Bluetooth® : v4.1 

Fréquence : 2,402 GHz à 2,480 GHz

Profils supportés : Casque – Mains libres – A2DP - AVRCP

Portée : 10 m

Autonomie en conversation :  5 h environ

Temps d'écoute de musique : 4 h environ

Autonomie en veille : 500 h environ

Temps de chargement : 2 h environ

Tension du port MicroUSB : 5V DC

Courant du port MicroUSB : 80mA

Tension de la batterie : 3.7V

Capacité de la batterie : 90 mAh

Puissance ERP : 14 mW

Poids:20 g 

FR - OPÉRATIONS PRÉALABLES 

Avant  l'utilisation,  charger  le  dispositif  à  l'aide  du  câble  Micro 

USB (7) fourni.

Le  voyant  rouge  indique  que  le  chargement  est  en  cours, 

l'allumage du voyant bleu indique la fin du chargement.

Couplage du dispositif avec le téléphone :

- S'assurer que le dispositif est éteint et désactiver le Bluetooth 

sur le téléphone. 

-  Maintenir  la  touche  MFB  (1)  enfoncée  pendant  8  secondes 

environ, jusqu'à ce que le voyant (6) clignote alternativement sur 

le rouge et sur le bleu. 

-  Activer  le  Bluetooth®  du  téléphone  et  sélectionner 

GRASSHOPPER  PRO  une  fois  qu'il  est  détecté.  Le  voyant  (6)  du 

dispositif clignote sur le bleu pour confirmer le couplage.

Dans  le  cas  où  l'opération  de  couplage  échouerait,  éteindre  le 

dispositif et répéter l'opération.

Attention : si le dispositif ou le téléphone a été éteint ou placé 

hors de portée, pour le reconnecter, il peut s'avérer nécessaire 

d'intervenir sur le menu du téléphone ou d'appuyer simplement 

une fois sur la touche MFB (1).

Couplage du dispositif au deuxième téléphone (fonction 

multipoint) :

- Désactiver le Bluetooth® du premier téléphone.

-  Pour  établir  la  connexion  avec  le  deuxième  téléphone,  se 

reporter  aux  points  énumérés  dans  «  Couplage  du  dispositif 

avec le téléphone ».

-  Une  fois  la  connexion  établie,  réactiver  le  Bluetooth  sur  le 

premier  téléphone  et  sélectionner  GRASSHOPPER  PRO  si  la 

reconnexion n'est pas effectuée automatiquement.

Allumage du dispositif : maintenir enfoncée la touche MFB (1) 

jusqu'à  l'allumage  du  voyant  bleu  (6),  au  bout  de  5  secondes 

environ.

Extinction du dispositif : maintenir enfoncée la touche MFB (1) 

jusqu'au clignotement du voyant rouge (6), pendant 5 secondes 

environ.

FR

Description :

1 Bouton multifonction

2  

3 Bouton -

4 Microphone

5 Prise de chargement

6 Voyant

7 Câble de charge USB Micro USB

FR

ULTRASTABILES IN-EAR-SPORT-HEADSET MIT BLUETOOTH

DE  -  Cellular  Italia  S.p.A.  mit  Einzelgesellschafter  erklärt,  dass  das  Bluetooth-

Headset der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.

Der  vollständige  Text  der  EU-Konformitätserklärung  ist  unter  der  folgenden 

Internetadresse verfügbar: 

www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity

Cellular  Italia  S.p.A.  mit  Einzelgesellschafter  erklärt  des  Weiteren,  dass  das 

Bluetooth-Headset der Richtlinie RoHS 2011/65/EU entspricht.

DE - INFORMATIONEN ZUR GESETZLICH VORGESCHRIEBENEN GARANTIE

Unsere  Produkte  sind  gemäß  den  Vorschriften  der  örtlichen 

Verbraucherschutzgesetze  durch  eine  gesetzliche  Garantie  für 

Konformitätsmängel gedeckt.

Weitere Informationen finden Sie auf der Website 

www.cellularline.com/_/warranty

DE  -  ANWEISUNGEN  ZUR  ENTSORGUNG  VON  GERÄTEN  FÜR 

PRIVATHAUSHALTE  (Betrifft  die  Länder  der  Europäischen  Union  und  jene  mit 

Wiederverwertungssystem)

Das auf dem Produkt oder den Unterlagen aufgeführte Zeichen weist darauf hin, 

dass das Produkt am Ende seiner Betriebszeit nicht mit dem normalen Hausmüll 

entsorgt  werden  darf.  Damit  Umwelt-  und  Gesundheitsschäden  durch  das 

unsachgemäße  Entsorgen  von  Abfall  vermieden  werden,  muss  dieses  Produkt 

vom anderen Müll getrennt und verantwortungsvoll recycelt werden. Hierdurch 

wird die nachhaltige Wiederverwertung von Materialressourcen unterstützt.

Für  Informationen  zur  Abfalltrennung  und  der  Wiederverwertung  dieser  Art 

von  Produkt,  sollten  Privatpersonen  das  Geschäft  kontaktieren,  in  dem  das 

Gerät  gekauft  wurde,  oder  die  entsprechende  Behörde  vor  Ort.  Unternehmen 

sollten die jeweilige Lieferfirma kontaktieren und die Geschäftsbedingungen des 

Kaufvertrages  diesbezüglich  prüfen.  Dieses  Produkt  darf  nicht  zusammen  mit 

anderen Gewerbeabfällen entsorgt werden.

Die  im  Produkt  enthaltene  Batterie  kann  nicht  durch  Nutzende  ersetzt 

werden.  Daher  darf  nicht  versucht  werden,  das  Gerät  zu  öffnen  und  diese 

herauszunehmen.  Es  könnten  hierdurch  Störungen  und  Schäden  am  Produkt 

verursacht  werden.  Bei  der  Entsorgung  des  Produkts  muss  sich  an  die  örtliche 

Behörde für Müllentsorgung gewandt werden, um die Batterie zu entfernen. Die 

Batterie des Geräts ist so konzipiert, dass sie während der gesamten Betriebszeit 

des Produkts genutzt werden kann.

Für  weitere  Informationen  besuchen  Sie  unsere  Internetseite  http://www.

cellularline.com

DE  -Die  Benutzung  des  Gerätes  kann  in  einigen  Fällen  mit  dem  korrekten 

Funktionieren von medizinischen Geräten (z.B. Herzschrittmacher) interferieren

Die  lang  andauernde  Aussetzung  durch  hohe  Lautstärke  und  ein  andauernder 

Gebrauch können permanente Gehörschäden verursachen.

Das  Gerät  nicht  an  Orten  benutzen,  an  denen  es  gefährlich  sein  könnte,  die 

Umweltgeräusche nicht zu hören (z.B. Bahnübergänge, an Bahnsteigen)

Im  Fall  von  Benutzung  am  Steuer  sind  die  gültigen  Vorschriften  des  jeweiligen 

Landes zu beachten

Kinder  beaufsichtigen,  wenn  sie  das  Gerät  benutzen,  darüber  hinaus  Zubehör 

oder Teile der Verpackung außer deren Reichweite aufbewahren.

Das Gerät nicht an Orten platzieren, die Feuchtigkeit, Staub, Ruß, Dampf, direktes 

Sonnenlicht, zu hohe oder zu niedrige Temperaturen ausgesetzt sind, andernfalls 

könnten Fehlfunktionen auftreten.   

DE

Beschreibung:

1 Multifunktionstaste

2 Taste +  

3 Taste -

4 Mikrofon

5 Ladebuchse

6 LED

7 USB-Micro-USB-Ladekabel

DE

ES - Cellular Italia S.p.A., con socio único, declara que el auricular Bluetooth cumple 

con los requisitos de la Directiva 2014/53/UE.

El texto completo de la declaración de conformidad UE está disponible en la siguien-

te página web:  www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity

Cellular  Italia  S.p.A.,  con  socio  único,  también  declara  que  el  auricular  Bluetooth 

cumple con los requisitos de la Directiva RoHS 2011/65/UE.

ES - INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA LEGAL

Nuestros  productos  están  cubiertos  por  una  garantía  legal  por  defectos  de 

conformidad, conforme a lo dispuesto en las leyes nacionales aplicables para la 

protección del consumidor.

Para más información, consulte la página: www.cellularline.com/_/warranty

ES - INSTRUCCIONES PARA LA ELIMINACIÓN DE APARATOS PARA USO DOMÉSTICO 

(Aplicable  en  los  países  de  la  Unión  Europea  y  en  los  que  tienen  sistemas  de 

recogida diferenciada)

La marca que figura en el producto o en la documentación indica que el producto 

no debe ser eliminado con otros residuos dométicos cuando finalice su ciclo de 

vida. Para evitar eventuales daños al medio ambiente o a la salud causados por la 

eliminación inoportuna de los residuos se invita al usuario a separar este producto 

de otros tipos de residuos y a reciclarlo de forma responsable para favorecer la 

reutilización  sostenible  de  los  recursos  materiales.  Se  invita  a  los  usuarios 

domésticos a contactar el distribuidor al que se ha comprado el producto o la 

oficina local para obtener la información relativa a la recogida diferenciada y al 

reciclado  para  este  tipo  de  producto.    Se  invita  a  los  usuarios  empresariales  a 

contactar con su proveedor y verificar los términos y las condiciones del contrato 

de compra.  Este producto no debe ser eliminado con otros residuos comerciales. 

Este producto lleva en su interior una batería que el usuario no puede sustituir, 

no intente abrir el dispositivo ni quitar la batería ya que ello podría causar un 

mal funcionamiento o dañar seriamente el producto. En caso de eliminación del 

producto le rogamos que contacte el ente local de eliminación de residuos para 

efectuar la remoción de la batería. La batería que se encuentra en el interior del 

dispositivo ha sido proyectada para poder ser utilizada durante todo el ciclo de 

vida del producto. 

Para mayor información visite el sitio web http://www.cellularline.com

ES - En algunos casos, el uso del dispositivo puede interferir en el correcto funcio-

namiento de dispositivos médicos (p.ej. marcapasos).

La  exposición  prolongada  a  un  volumen  elevado  así  como  el  uso  prolongado 

pueden causar daño permanente de la audición.

No utilice este dispositivo en lugares donde la imposibilidad de oír los sonidos 

del entorno pueda resultar peligroso (p.ej, pasos a nivel, en los andenes de las 

estaciones de trenes)

Si  utiliza  el  dispositivo  mientras  conduce,  cumpla  las  normas  vigentes  en  los 

respectivos países

Vigile  a  los  niños  cuando  utilizan  el  dispositivo,  además  mantenga  fuera  de  su 

alcance los accesorios y las piezas del embalaje

No coloque el dispositivo en lugares expuestos a humedad, polvo, hollín, vapor, 

luz directa del sol, temperatura demasiado elevada o demasiado baja; de lo con-

trario podría provocar un funcionamiento incorrecto del dispositivo.

AURICULARES BLUETOOTH IN-EAR DE DEPORTE 

ULTRAESTABLES

ES - OPERACIONES PRELIMINARES  

Recargue  el  dispositivo  antes  de  utilizarlo  mediante  el  cable 

MicroUSB (7) suministrado.

El LED rojo indica que la carga está en curso; que se ilumine el LED 

azul indica que la carga se ha completado.

Emparejamiento del dispositivo con el teléfono:

-  Asegúrese  de  que  el  dispositivo  esté  apagado  y  desactive  el 

Bluetooth del teléfono 

-  Mantenga  pulsado  durante  8  segundos  aproximadamente  el 

botón multifunción (1) hasta que parpadee el LED (6) alternando 

los colores rojo y azul. 

-  Active  el  Bluetooth®  del  teléfono  y  seleccione  GRASSHOPPER 

PRO una vez detectado. El LED (6) del dispositivo parpadeará de 

color azul para indicar que el emparejamiento ha sido efectuado.

Si fracasa la operación de emparejamiento, apague el dispositivo 

y repita la operación.

Atención: si el dispositivo o el móvil están apagados o fuera de 

alcance,  para  volver  a  conectarlos  puede  ser  necesario  actuar 

en el menú del teléfono o simplemente pulsar una vez el botón 

multifunción (1).

Emparejamiento del dispositivo con un segundo teléfono 

(función multipoint):

- Desconecte el Bluetooth® del primer teléfono

- Para establecer la conexión con el segundo teléfono, consulte 

los  puntos  enumerados  en  «Emparejamiento  del  dispositivo 

con el teléfono»

- Una vez establecida la conexión, vuelva a activar el Bluetooth 

en el primer teléfono y seleccione GRASSHOPPER PRO en caso de 

que la reconexión no se produzca automáticamente.

Encendido del dispositivo:  mantenga  pulsado  el  botón 

multifunción (1) hasta que se encienda el LED azul (6), durante 5 

segundos aproximadamente.

Apagado del dispositivo:  mantenga  pulsado  el  botón 

multifunción  (1)  hasta  que  parpadee  el  LED  rojo  (6),  durante  5 

segundos aproximadamente.

USO DEL AURICULAR:

Aceptar una llamada: pulsar brevemente el botón multifunción (1).

Finalizar una llamada: pulsar brevemente el botón multifunción (1).

Aceptar una llamada entrante y finalizar una en curso (uso en 

modo multipunto): pulsar brevemente el botón multifunción (1).

Rechazar una llamada entrante y continuar con una en curso 

(uso en modo multipunto): pulsar brevemente dos veces el botón 

multifunción (1).

Ajuste del volumen del altavoz: mantener pulsado el botón + o – 

(2-3) durante la conversación.

Reproducción/Pausa: pulsar el botón multifunción (1)

Avance rápido: pulsar una vez el botón + (2)

Retroceso: pulsar una vez el botón - (3)

Indicador de batería descargada: el parpadeo en rojo del LED indica 

que la batería está a punto de agotarse.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Bluetooth®: v4.1 

Frecuencia: De 2,402 GHz a 2,480 GHz

Perfiles admitidos: auriculares, manos libres, A2DP y AVRCP

Alcance: 10 m

Tiempo de conversación:  5 horas, aprox.

Tiempo de reproducción: 5 horas, aprox.

Tiempo en espera: 500 horas, aprox.

Tiempo de carga: 2 horas, aprox.

Voltaje del puerto micro USB: 5V DC

Corriente del puerto micro USB: <90mA

Voltaje de la batería: 80mAh

Capacidad de la batería: 3,7 V

Potencia ERP: 14 mW

Peso: 20 g 

ES

Descripción:

1 Tecla multifunción

2 Tecla +  

3 Tecla -

4 Micrófono

5 Toma de carga

6 LED

7 Cable de recarga USB / MicroUSB

ES

RU  -  В  некоторых  случаях  устройство  может  создавать  помехи  исправной 

работе медицинских устройств (например, кардиостимуляторов).

Длительная  подверженность  повышенной  громкости  и  длительное 

применение могут вызвать необратимые нарушения слуха.

Не  пользоваться  устройством  в  местах,  где  может  быть  опасным  не 

слышать  окружающие  звуки  (например,  на  железнодорожных  переездах, 

на железнодорожных платформах).

При  пользовании  за  рулем  придерживаться  действующих  норм  в 

соответствующих странах.

Следить  за  детьми,  когда  они  пользуются  устройством.  Не  разрешать  им 

брать аксессуары или части упаковки.

Не  размещать  устройство  в  местах,  подверженных  воздействию  влаги, 

пыли,  копоти,  пара,  прямых  солнечных  лучей,  слишком  высоких  или 

слишком  низких  температур.  В  противном  случае  могут  возникать 

неисправности.

RU  -    УКАЗАНИЯ  БЫТОВЫМ  ПОТРЕБИТЕЛЯМ  ПО  УТИЛИЗАЦИИ 

ОБОРУДОВАНИЯ  (Применяются  в  странах-членах  Европейского  Союза  и  в 

странах с раздельным сбором отходов)

Символ, имеющийся на изделии или в документации, указывает на то, что 

изделие  не  должно  утилизироваться  с  другими  бытовыми  отходами  по 

окончании  срока  службы.  Во  избежание  нанесения  ущерба  окружающей 

среде  или  здоровью  персонала  в  результате  ненадлежащей  утилизации, 

пользователь  должен  отделить  данное  изделие  от  других  отходов  и 

утилизировать  его  со  всей  ответственностью,  содействуя  повторному 

использованию  материальных  ресурсов.  Пользователям  рекомендуется 

обратиться к продавцу, у которого было приобретено изделие, или местное 

представительство  за  подробной  информацией,  касающейся  раздельного 

сбора  отходов  и  рециркуляции  изделий  такого  типа.  Компаниям-

пользователям  рекомендуется  обратиться  к  их  поставщику  и  проверить 

сроки  и  условия  подписанного  договора  о  покупке.  Данное  изделие 

запрещается утилизировать вместе с другими коммерческими отходами.

Данное  изделие  содержит  аккумуляторную  батарею,  не  подлежащую 

замене  пользователем.  Не  пытайтесь  открыть  устройство  или  снять 

батарею, поскольку это может привести к возникновению неисправностей 

и серьезным повреждениям изделия. При утилизации изделия, пожалуйста, 

обращайтесь в местный центр по утилизации отходов для снятия батареи. 

Аккумуляторная  батарея,  содержащаяся  в  устройстве,  рассчитана  на 

использование в течение всего срока службы изделия.

Для  получения  подробной  информации  посетите  сайт  http://www.

cellularline.com

RU -Данное изделие имеет маркировку СЕ в соответствии с требованиями 

Директив  RED  2014/53/EU  (взамен  RTTE  1999/05/CE)  и  ROHS  (2011/65/UE). 

Con ciò Cellular Italia S.p.A. dichiara che questo prodotto è conforme ai requisiti 

essenziali e ad altre rilevanti disposizioni previste dalla Direttiva 2014/53/EU (ex 

RTTE  1999/05/CE)  e  dalla  Direttiva  2011/65/UE.  Пользователю  запрещено 

вносить любые изменения в конструкцию устройства. Внесение изменений, 

не  одобренных  явным  образом  компанией  Cellular  Italia  S.p.A.,  приводит 

к  утрате  пользователем  авторизации  на  использование  устройства.  

Bluetooth®  -  это  зарегистрированный  торговый  знак  Bluetooth  SIG  Inc.  С 

полной  декларацией  соответствия  можно  ознакомиться  на  сайте:  http://

www.cellularline.com/_/dichiarazione-conformita/

УЛЬТРАСТАБИЛЬНЫЕ СПОРТИВНЫЕ 

НАУШНИКИ С СИСТЕМОЙ EAR-GRIP

RU - ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ ОПЕРАЦИИ  

Перед применением зарядить устройство, используя кабель 

MicroUSB (7), входящий в комплект поставки.

Красный  светодиодный  индикатор  указывает  на 

осуществление  зарядки,  включение  синего  светодиодного 

индикатора указывает за завершение зарядки.

Сопряжение устройства с телефоном:

-  Убедиться,  что  устройство  выключено,  и  отключить 

bluetooth телефона. 

-  Нажать  и  удерживать  нажатой  клавишу  MFB  (1)  около 

8  секунд  до  мигания  светодиодного  индикатора  (6) 

поочередно красным/синим светом. 

-  Включить  Bluetooth®  телефона  и  выбрать  GRASSHOPPER 

PRO  после  его  обнаружения.  Светодиодный  индикатор  (6) 

устройства  начнет  мигать  синим  светом  для  указания  на 

выполненное сопряжение.

В  случае  отрицательного  результата  операции  сопряжения 

следует выключить устройство и повторить попытку.

Внимание:  если  устройство  или  телефон  были  выключены 

или  помещены  за  пределы  радиуса  действия,  для  их 

повторного подключения может возникнуть необходимость 

в воздействии из меню телефона или только в однократном 

нажатии на клавишу MFB (1).

Сопряжение  устройства  со  вторым  телефоном 

(многоточечный режим):

- Отключить Bluetooth® первого телефона.

-  Для  установления  соединения  со  вторым  телефоном  см. 

пункты,  указанные  в  разделе  “Сопряжение  устройства  с 

телефоном”.

- После установления соединения снова включить bluetooth 

на  первом  телефоне  и  выбрать  GRASSHOPPER  PRO  в  том 

случае, если связь не будет установлена автоматически.

Включение  устройства:  удерживать  нажатой  клавишу  MFB 

(1)  до  включения  синего  светодиодного  индикатора  (6), 

около 5 секунд.

Выключение устройства: удерживать нажатой клавишу MFB 

(1)  до  мигания  красного  светодиодного  индикатора  (6), 

около 5 секунд.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАУШНИКОВ:

Ответ на вызов: кратковременно нажмите кнопку MFB (1).

Завершение разговора: кратковременно нажмите MFB (1).

Ответ на входящий вызов с завершением текущего вызова 

(используется в многопунктовом режиме): кратковременно 

нажмите кнопку MFB (1).

Сброс входящего вызова с продолжением текущего вызова 

(используется в многопунктовом режиме): кратковременно 

дважды нажмите кнопку MFB (1).

Регулировка громкости динамика: нажмите и удерживайте 

кнопку + или – (2-3) во время разговора.

Воспроизведение/пауза: нажмите кнопку MFB (1)

Быстрая прокрутка вперед: один раз нажмите кнопку + (2)

Перемотка назад: один раз нажмите - (3)

Индикатор низкого заряда аккумулятора: если аккумулятор 

разряжен, индикатор начинает мигать красным.

ТЕХНИЧЕСКИЕ СПЕЦИФИКАЦИИ

Bluetooth®: v4.1 

Частота: 2,402-2,480 ГГц

Поддерживаемые профили: Наушники – Гарнитура – A2DP - AVRCP

Дальность действия: 10 м

Время в режиме разговора:  около 5 ч

Время в режиме прослушивания музыки: около 4 ч

Время в режиме ожидания: около 500 ч

Время зарядки: около 2 

Напряжение порта MicroUSB: 5 V DC

Сила тока порта MicroUSB: 80 mA

Напряжение аккумулятора: 3.7V

Емкость аккумулятора: 90 mAh

ЭИМ: 14 мВт

Масса: 20 г 

RU

Описание:

1 Многофункциональная кнопка

2 Кнопка +  

3 Кнопка -

4 Микрофон

5 Разъем зарядки

6 Светодиодный индикатор

7 Кабель для зарядки USB MicroUSB

RU

TR  -  EVDE  KULLANIMA  YÖNELİK  CİHAZLARIN  BERTARAFI  İÇİN  TALİMATLAR  

(Avrupa  Birliği  ülkeleri  ile  ayrıştırılmış  toplama  sistemlerine  sahip  ülkelerde 

geçerlidir)  Ürünün  veya  belgelerinin  üzerinde  yer  alan  bu  işaret,  kullanım 

ömrünü  tamamladığında  söz  konusu  ürünün  diğer  ev  atıklarıyla  birlikte 

bertaraf  edilmemesi  gerektiğini  gösterir.  Atıkların  uygunsuz  şekilde  bertaraf 

edilmesi  sonucunda  çevre  ve  sağlık  üzerindeki  meydana  gelebilecek  zararların 

önlenmesi  amacıyla  kullanıcının  bu  ürünü  diğer  atık  tiplerinden  ayrı  olarak 

saklaması  ve  malzeme  kaynaklarının  sürdürülebilir  şekilde  yeniden  kullanımını 

özendirmek  amacıyla  sorumlu  bir  şekilde  geri  dönüştürmesi  önerilmektedir. 

Ev  kullanıcıları  bu  tip  ürünlerin  ayrı  toplanması  ve  geri  dönüştürülmesiyle 

ilgili  tüm  bilgiler  konusunda  ürünü  satın  aldıkları  satıcıyla  veya  bulundukları 

yerdeki  daireyle  bağlantı  kurmaya  davet  edilir.  Şirket  kullanıcıları  kendi 

tedarikçileriyle  bağlantı  kurmaya  ve  alım  sözleşmesi  şart  ve  koşullarını  kontrol 

etmeye davet edilir. Bu ürün diğer ticari atıklarla birlikte bertaraf edilmemelidir. 

Bu  ürünün  içinde  kullanıcı  tarafından  değiştirilemeyen  bir  batarya 

bulunur;  cihazı  açmaya  veya  bataryayı  çıkarmaya  çalışmayın,  bu  uygulama 

üründe  arızalara  veya  ciddi  hasar  yol  açabilir.  Ürünün  bertaraf  edilmesi 

halinde  bataryanın  çıkarılması  için  bulunduğunuz  yerdeki  atık  bertaraf 

firmasıyla  bağlantı  kurmanız  rica  edilir.  Cihazın  içinde  bulunan  batarya, 

ürünün  tüm  kullanım  ömrü  boyunca  kullanılabilecek  şekilde  tasarlanmıştır. 

Daha fazla bilgi almak için http://www.cellularline.com web sitesini ziyaret edin.

TR- Cihazın kullanılması bazı durumlarda tıbbi cihazların (örneğin, kalp pili) doğru 

çalışmasını engelleyebilir.

Yüksek  sese  uzun  süre  maruz  kalma  ve  uzun  süre  kullanma  işitme  duyusunda 

kalıcı hasarlara yol açabilir.

Cihazı  civardaki  sesleri  duymamanın  tehlikeli  olabileceği  yerlerde  (örneğin, 

hemzemin geçitler, tren istasyonlarındaki peronlar) kullanmayın.

Sürüş sırasında kullanırken bulunduğunuz ülkenin yürürlükteki yasalarına uygun 

hareket edin.

Cihazı  kullanan  çocukları  gözetim  altında  bulundurun,  ayrıca  aksesuarları  veya 

ambalaj elemanlarını erişemeyecekleri yerlerde saklayın.

Cihazı  nem,  toz,  is,  buhar,  doğrudan  güneş  ışığı,  aşırı  yüksek  veya  düşük 

sıcaklıklara  maruz  kalacağı  yerlerde  bulundurmayın,  aksi  halde  arızalar  meydana 

gelebilir.

TR - Tek ortaklı Cellular Italia S.p.A şirketi, Bluetooth kulak içi kulaklığın 2014/53/

AB direktifine uygun olduğunu beyan eder.

AB uygunluk beyanının komple metnine aşağıdaki İnternet adresinden ulaşılabilir: 

www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity

Tek ortaklı Cellular Italia S.p.A şirketi ayrıca, Bluetooth kulak içi kulaklığın RoHS 

2011/65/AB direktifine uygun olduğunu beyan eder.

TR - YASAL GARANTİ HAKKINDA BİLGİLER

Ürünlerimiz;  tüketici  korunması  ile  ilgili  yürürlükteki  milli  kanunlar  bağlamında 

öngörülenlere göre uygunsuzluklara karşı yasal garantiye sahiptir.

Daha fazla bilgi için www.cellularline.com/_/warranty sayfasına bakınız.

ULTRA SABİT EAR-GRIP'Lİ SPOR KULAK İÇİ KULAKLIKLAR

TR - BAŞLANGIÇ İŞLEMLERİ  

Kullanmaya  başlamadan  önce,  birlikte  temin  edilmiş  olan 

MicroUSB kablosu (7) ile aygıtı yeniden şarj ediniz.

Kırmızı  led  ışığının  yanması  şarj  etmekte  olduğunu,  mavi  led 

ışığının yanması da şarjın tamamlandığını gösterir.

Aygıtın telefon ile eşleştirilmesi:

-  Aygıtın  kapalı  olduğundan  emin  olduktan  sonra  telefonun 

bluetooth’unu devre dışı bırakınız. 

- Led (6) değişimli şekilde kırmızı/mavi yanıp sönmeye başlayana 

kadar MFB tuşunu (1) yaklaşık 8 saniye basılı tutunuz. 

- Telefonun Bluetooth®’unu etkinleştirdikten sonra, algılandığında 

GRASSHOPPER  PRO’yi  seçiniz.  Eşleştirmenin  yapılmış  olduğunu 

bildirmek için aygıtın led’i (6) mavi olarak yanıp sönecektir.

Eşleştirme  işleminin  başarı  ile  sonuçlanmamış  olmaması 

durumunda, aygıtı kapatınız ve işlemi tekrarlayınız.

Dikkat: aygıt veya telefon kapatılmış veya kapsama alanı dışına 

konulmuş iseler, bunları yeniden bağlamak için telefon menüsü 

üzerinde  müdahalede  bulunmak  veya  sadece  bir  defa  MFB  (1) 

tuşuna basmak gerekli olabilir.

Aygıtın ikinci telefon ile eşleştirilmesi (multipoint fonksiyonu):

- Birinci telefonun Bluetooth®’unu devre dışı bırakınız

-  İkinci  telefon  ile  bağlantı  tesis  etmek  için  “aygıtın  telefon  ile 

eşleştirilmesi” bölümünde yer alan noktaları referans olarak alınız.

-  Bağlantı  tesis  edildikten  sonra,  birinci  telefonda  bluetooth’u 

yeniden  etkinleştiriniz  ve  yeniden  bağlantının  otomatik  olarak 

gerçekleşmemesi halinde GRASSHOPPER PRO’yi seçiniz.

Aygıtın  açılması:  MFB  tuşunu  (1)  mavi  led  (6)  yanana  kadar 

yaklaşık 5 saniye basılı tutunuz.

Aygıtın kapatılması: MFB tuşunu (1) kırmızı led (6) yanıp sönmeye 

başlayana kadar yaklaşık 5 saniye basılı tutunuz.

KULAKLIĞIN KULLANIMI:

Bir çağrıya cevap vermek: kısa bir süre MFB tuşuna (1) basınız.

Bir çağrıyı sonlandırmak: kısa bir süre MFB tuşuna (1) basınız

Gelen bir çağrıya cevap vermek ve devam eden çağrıyı bitirmek 

(multipoint  modda  kullanınız):  kısa  bir  süre  MFB  tuşuna  (1) 

basınız.

Gelen  bir  çağrıyı  reddetmek  ve  sürmekte  olan  konuşmaya 

devam  etmek  (multipoint  modda  kullanınız):  MFB  tuşuna  (1) 

kısa bir süre 2 kez basınız.

Hoparlör ses seviyesi ayarı: görüşme sırasında + veya – tuşunu 

(2-3) basılı tutunuz. 

Play/Pause: MFB (1) tuşuna basınız

FF: + tuşuna (2) bir kez basınız. 

Rew: – tuşuna (3) bir kez basınız 

Boş pil göstergesi: ledin kırmızı yanıp sönmesi pilin bittiğini gösterir. 

TEKNİK ÖZELLİKLER: 

Bluetooth®: v4.1 

Frekans: 2.402GHz ila 2.480GHz arasında

Desteklenen profiller: Kulaklıklı – Eller serbest – A2DP - AVRCP

Kapsama: 10mt

Konuşma süresi:  yaklaşık 5 saat 

Muzik Süresi: yaklaşık 4 saat 

BEKLEME (STANDBY) SÜRESİ: Yaklaşık 500 saat

Şarj süresi: yaklaşık 2 saat

MicroUSB port Voltajı: 5VDC

MicroUSB port akımı: 80mAh

Pil Voltajı: 3.7V

Pil Kapasitesi: 90 mAh

ERP GÜCÜ: 14mW

Ağırlık:20 g

TR

Tanım:

Çok fonksiyonlu tuş

2 + Tuşu  

3 - Tuşu

4 Mikrofon

5 Şarj Prizi

6 LED

7 USB MicroUSB yeniden şarj kablosu

Beschrijving:

1 multifunctionele toets

2 +-toets  

3 —-toets

4 Microfoon

5 Oplaadaansluiting

6 Lampje

7 Laadkabel USB MicroUSB

TR

NL

 SPORT HEADSET MET ULTRA STABIELE EAR-GRIP 

NL

NL  -  Cellular  Italia  S.p.A  met  enige  aandeelhouder  verklaart  dat  de  Bluetooth 

headset in overeenstemming is met de richtlijn 2014/53/EU.

De volledige tekst van de EU verklaring van overeenstemming kan geraadpleegd 

worden via de volgende link:  www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity

Cellular  Italia  S.p.A  met  enige  aandeelhouder  verklaart  bovendien  dat  de 

Bluetooth headset in overeenstemming is met de richtlijn RoHS 2011/65/EU.

NL - INFORMATIE OVER DE WETTELIJKE GARANTIE

Onze producten vallen onder een wettelijke garantie voor conformiteitsgebreken 

volgens de toepasbare nationale wetgeving voor consumentenbescherming.

Voor meer informatie kunt u surfen naar de pagina www.cellularline.com/_/warranty

NL  -  INSTRUCTIES  VOOR  DE  VERNIETIGING  VAN  APPARATUUR  VOOR 

HUISHOUDELIJKE GEBRUIKERS

(Van toepassing in de landen van de Europese Unie en in landen met systemen 

voor gescheiden inzameling)

De  op  het  product  of  op  zijn  verpakking  afgebeelde  markering  geeft  aan 

dat  het  product  aan  het  einde  van  zijn  levensduur  niet  samen  met  ander 

huishoudelijk afval vernietigd mag worden. Om mogelijke schade aan het milieu 

of de volksgezondheid als gevolg van een ongeschikte vernietiging van afval te 

voorkomen, wordt de gebruiker verzocht dit product van andere soorten afval 

te  scheiden  en  het  op  een  verantwoorde  wijze  te  recyclen  om  een  duurzaam 

hergebruik van de materialen te bevorderen.

De  huishoudelijke  gebruikers  worden  verzocht  contact  op  te  nemen  met  de 

winkel waar ze het product gekocht hebben of met de plaatselijke instantie voor 

alle  informatie  inzake  de  gescheiden  inzameling  en  de  recycling  voor  dit  type 

product.  Zakelijke  gebruikers  worden  verzocht  contact  op  te  nemen  met  hun 

leverancier en de regels en voorwaarden van het koopcontract te controleren. Dit 

product mag niet samen met ander bedrijfsafval vernietigd worden.

Dit product bevat een batterij die niet door de gebruiker vervangen kan worden; 

probeer  niet  het  apparaat  te  openen  of  de  batterij  te  verwijderen  omdat  dit 

storingen  en  ernstige  schade  van  het  product  kan  veroorzaken.  In  geval  van 

vernietiging  van  het  product  wordt  u  verzocht  contact  op  te  nemen  met  het 

plaatselijke  afvalverwerkingsbedrijf  voor  de  verwijdering  van  de  batterij.  De 

batterij  van  het  apparaat  is  ontworpen  om  te  worden  gebruikt  gedurende  de 

gehele levensduur van het product.

Ga voor meer informatie naar ons website http://www.cellularline.com

NL  -  Het  gebruik  van  het  apparaat  kan  in  enkele  gevallen  interfereren  met  de 

correcte werking van medische apparatuur (zoals bijv. pacemakers).

Een langdurige blootstelling aan een hoog volume en een langdurig gebruik kan 

permanente gehoorschade veroorzaken.

Gebruik  het  apparaat  niet  in  omgevingen  waar  het  uitsluiten  van  omgevin-

gsgeluiden  gevaarlijk  kan  zijn  (bijv.  spoorwegovergangen,  op  het  perron  van 

treinstations).

Wanneer het apparaat gebruikt wordt tijdens het rijden, moeten de plaatselijk 

geldende regelgevingen in acht worden genomen.

Kinderen moeten tijdens het gebruik van het apparaat onder toezicht staan; houd 

accessoires of delen van de verpakking buiten het bereik van kinderen.

Plaats  het  apparaat  niet  op  plekken  blootgesteld  aan  vochtigheid,  stof,  roet, 

stoom, direct zonlicht, te hoge of te lage temperaturen, omdat dit defecten ten 

gevolge kan hebben.

NL - VOORAFGAANDE HANDELINGEN  

Het  apparaat  vóór  gebruik  opladen  met  de  bijgeleverde 

MicroUSB kabel (7).

De rode led geeft aan dat er wordt opgeladen; als de blauwe led 

gaat branden is het opladen voltooid.

Pairing van het apparaat met de telefoon:

- Controleer dat het apparaat en de bluetooth van de telefoon 

zijn uitgeschakeld. 

- Houd de toets MFB (1) ongeveer 8 seconden ingedrukt tot de led 

(6) afwisselend rood/blauw begint te knipperen. 

-  Schakel  de  Bluetooth®  van  de  telefoon  aan  en  selecteer 

GRASSHOPPER  PRO  wanneer  hij  wordt  gedetecteerd.  De  led 

(6)  van  het  apparaat  zal  blauw  knipperen  wanneer  de  pairing 

is gebeurd.

Indien  de  pairing  is  mislukt,  moet  het  apparaat  uitgeschakeld 

worden en moet de handeling herhaald worden.

Opgelet:  als  het  apparaat  of  de  telefoon  werd  uitgeschakeld 

of  buiten  bereik  werd  gesteld,  kan  het  noodzakelijk  zijn  -  om 

ze  opnieuw  te  verbinden  -  om  te  handelen  via  het  menu  van 

de  telefoon  of  om  eenvoudig  eenmaal  op  de  toets  MFB  (1)  te 

drukken.

Koppeling van het apparaat met de tweede telefoon (multipoint 

functie):

- Schakel de Bluetooth® van de eerste telefoon uit.

-  Om  verbinding  te  maken  met  de  tweede  telefoon  wordt 

verwezen  naar  de  instructies  vermeld  in  “Pairing  van  het 

apparaat met de telefoon”.

- Na de verbinding moet u de bluetooth terug aanschakelen op 

de eerste telefoon en GRASSHOPPER PRO selecteren indien de 

herverbinding niet automatisch tot stand komt.

Inschakeling van het apparaat: houd de toets MFB (1) ingedrukt 

tot de blauwe led (6) oplicht, ongeveer 5 seconden.

Uitschakeling van het apparaat: houd de toets MFB (1) ingedrukt 

tot de rode led (6) begint te knipperen, ongeveer 5 seconden.

GEBRUIK VAN DE HEADSET:

Een oproep beantwoorden: druk kort op de MFB-toets (1).

Een oproep beëindigen: druk kort op de MFB-toets (1).

Een binnenkomende oproep beantwoorden en een actieve 

oproep beëindigen (gebruik in multipoint-modus):  druk  kort 

op de MFB-toets (1).

Een binnenkomende oproep weigeren en een actieve oproep 

voortzetten (gebruik in multipoint-modus): druk twee maal kort 

op de MFB-toets (1).

Luidsprekervolume instellen:  houd  de  toets  +  of  –  (2-3) 

ingedrukt tijdens het gesprek.

Play/Pauze: druk op de MFB-toets (1)

FF: druk één keer op de toets + (2)

Rew: druk één keer op de toets - (3)

Indicatie zwakke batterij: Als het rode lampje knippert betekent 

dit dat de batterij bijna leeg is.

TECHNISCHE SPECIFIEKEN

Bluetooth®: v4.1 

Frequentie: 2,402 GHz tot 2,480 GHz

Ondersteunde profielen: Headset – Handsfree – A2DP - AVRCP

Bereik: 10 m

Spreektijd:  ongeveer 5 uur

Muziek afspelen: ongeveer 4 uur

Standby-tijd: ongeveer 500 uur

Oplaadtijd: ongeveer 2 uur

Spanning microUSB-poort: 5V DC

Stroom microUSB-poort: 80mAh

Batterijspanning: 3.7 V

Batterijcapaciteit: 90 mAh

ERP-vermogen: 14 mW

Gewicht:20 g

FI  -  Cellular  Italia  S.p.A  yhden  miehen  osakeyhtiö  vakuuttaa,  että  Bluetooth-

kuuloke on direktiivin 2014/53/EU mukainen.

Täysimittaisen  EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen  teksti  on  saatavilla  seu-

raavassa verkko-osoitteessa: www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity

Cellular Italia S.p.A yhden miehen osakeyhtiö vakuuttaa lisäksi, että Bluetooth-

kuuloke on RoHS-direktiivin 2011/65/EU mukainen.

FI - LAKISÄÄTEISEEN TAKUUSEEN LIITTYVÄÄ TIETOA

Tuotteillamme on lakisääteinen takuu koskien virheitä, sovellettavien valtakun-

nallisten kuluttajansuojalakien mukaisesti.

Lisätietoja varten, katso sivu www.cellularline.com/_/warranty

FI - OHJEET KOTITALOUSKÄYTÖSSÄ OLEVIEN LAITTEIDEN HÄVITTÄMISESTÄ

(Sovellettavissa  Euroopan  unionin  jäsenmaissa  ja  maissa,  joissa  on  erilliset 

jätteiden keräysjärjestelmät)

Tuotteessa  tai  tuotteen  asiakirjoissa  oleva  merkki  tarkoittaa,  että  tuotetta  ei 

saa  käyttöiän  päätyttyä  hävittää  yhdessä  muiden  kotitalousjätteiden  kanssa. 

Jotta jätteiden virheellisestä hävityksestä johtuvat ympäristö- tai terveyshaitat 

vältettäisiin,  käyttäjän  on  erotettava  tämä  tuote  muista  jätetyypeistä  ja 

kierrätettävä se vastuullisesti luonnonvarojen kestävää uudelleenkäyttöä varten.

Henkilöasiakkaita  kehotetaan  ottamaan  yhteyttä  tuotteen  myyneeseen 

jälleenmyyjään  tai  paikalliseen  asiaankuuluvaan  tahoon  saadakseen 

kaikki  tarvittavat  tiedot  tämäntyyppisen  tuotteen  erillisestä  keräyksestä  ja 

kierrätyksestä.  Yritysasiakkaita  kehotetaan  ottamaan  yhteyttä  omaan 

tavarantoimittajaansa  ja  tarkistamaan  myyntisopimuksen  ehdot.  Tätä  tuotetta 

ei saa hävittää muiden kaupallisten jätteiden seassa.

Käyttäjä  ei  voi  vaihtaa  tuotteen  sisällä  olevaa  paristoa.  Jos  laitetta  koetetaan 

avata  tai  paristo  koetetaan  poistaa,  vaarana  on  toimintahäiriöt  tai  vakavat 

vauriot.    Ota  yhteyttä  paikalliseen  jätteiden  hävityskeskukseen  poistaaksesi 

pariston, kun tuote on hävitettävä. Laitteen sisällä oleva paristo on suunniteltu 

kestämään tuotteen koko käyttöiän ajan.

Jos haluat lisätietoja, käy verkkosivulla http://www.cellularline.com

FI-  Laitteiden  käyttö  voi  joissakin  tapauksissa  häiritä  lääkinnällisten  laitteiden 

(esim. sydämentahdistinten) oikeaoppista toimintaa. 

Pitkäkestoinen  altistuminen  suurelle  äänenvoimakkuudelle  ja  pitkitetty  käyttö 

voivat johtaa pysyviin kuulovaurioihin.

Älä käytä laitetta paikoissa, joissa on tärkeää kuulla ympäristön äänet vaaratilan-

teiden välttämiseksi (esim. tasoristeykset ja juna-asemien penkit).

Ajon aikana käytettäessä noudata ajomaassa vallitsevaa lainsäädäntöä

Valvo  lasten  laitteen  käyttöä  ja  pidä  lisävarusteet  ja  pakkausosat  lasten  ulot-

tumattomissa

Älä aseta laitetta kosteudelle, pölylle, noelle, höyrylle, suoralle auringon valolle, 

liian  kuumalle  tai  liian  kylmälle  lämpötilalle  altistuviin  paikkoihin.  Muussa 

tapauksena seurauksena voi olla toimintahäiriöitä.

FI - ESITOIMENPITEET  

Lataa  laite  ennen  käyttöä  varustuksiin  kuuluvalla  MicroUSB-

johdolla (7).

Punainen led-merkkivalo osoittaa latautumisen olevan käynnissä, 

sininen led-merkkivalo ilmoittaa latauksen päättyneen.

Laitteen yhdistäminen puhelimeen:

-  Valmista,  että  laite  on  sammutettu  ja  kytke  puhelimen 

bluetooth-toiminto pois päältä 

- Pidä MFB-näppäintä (1) painettuna noin 8 sekuntia, kunnes led-

valon (6) punainen/sininen valo vilkkuu vuorotellen. 

-  Kytke  puhelimen  Bluetooth®  -toiminto  päälle  ja  valitse 

GRASSHOPPER PRO kun se havaitaan. Laitteessa oleva led-valo 

(6)  vilkkuu  sinisenä  osoittaen,  että  laiteparin  muodostus  on 

suoritettu.

Jos  laiteparin  muodostaminen  ei  onnistunut,  sammuta  laite  ja 

toista toimenpide.

Varoitus:  jos  laite  tai  puhelin  on  sammutettu  tai  ne  ovat 

peittoalueen  ulkopuolella,  niiden  yhdistämiseksi  uudelleen 

voi  olla  tarpeen  käyttää  puhelimen  valikkoa  tai  painaa 

yksinkertaisesti kerran näppäintä MFB (1).

Laitteen yhdistäminen toiseen puhelimeen (multipoint-

toiminto):

- Kytke ensimmäisen puhelimen Bluetooth® -toiminto pois päältä

-  Yhteyden  muodostamiseksi  toisen  puhelimen  kanssa,  viittaa 

kohdassa "laitteen yhdistäminen puhelimeen" lueteltuihin kohtiin

- Kun yhteys on muodostettu, kytke bluetooth uudelleen päälle 

ensimmäisessä  puhelimessa  ja  valitse  GRASSHOPPER  PRO  jos 

yhteyttä ei muodosteta uudelleen automaattisesti.

Laitteen käynnistys: pidä MFB-näppäintä (1) painettuna noin 5 

sekuntia, kunnes sininen led-valo (6) syttyy.

Laitteen sammutus:  pidä  MFB-näppäintä  (1)  painettuna  noin  5 

sekuntia, kunnes punainen led-valo (6) alkaa vilkkua.

NAPPIKUULOKKEEN KÄYTTÖ:

Puheluun vastaaminen: Paina lyhyesti MFB-painiketta (1).

Puhelun päättäminen: Paina lyhyesti MFB-painiketta (1).

Saapuvaan puheluun vastaaminen ja nykyisen päättäminen 

monipistetilassa: paina lyhyesti 1 MFB-painiketta

Saapuvan puhelun hylkäys ja nykyisen puhelun jatkaminen 

monipistetilassa: paina lyhyesti 1 MFB-painiketta kahdesti.

Kaiuttimen äänenvoimakkuuden säätö: pidä + tai – -painiketta 

painettuna keskustelun ollessa käynnissä.

Toisto/Keskeytys: paina MFB-painiketta (1)

FF: paina + -painiketta (2)

Rew: paina - -painiketta (3)

Alhaisen akkulatauksen ilmaisin:  vilkkuva  punainen  LED-

merkkivalo ilmaisee, että akun latauksen taso on alhainen.

TEKNISET MÄÄRITYKSET:

Bluetooth®: v4.1 

Taajuusalue:2,402-2,480GHz

Tuetut profiilit: Kuulokkeet - Handsfree – A2DP - AVRCP

Taajuusalue: 10m

Puheaika:  n. 5h

Musiikin soittoaika:n. 4h

Valmiustilan aika: n. 500h

Latausaika: n. 2h

Spanning microUSB-poort: 5V DC

Stroom microUSB-poort: 80mAh

Batterijspanning: 3,7 V

Batterijcapaciteit: 90 mAh

ERP-teho: 14mW

Paino: 20g 

KANNETTAVA KAIUTIN TASAPAINOTETTU AUDIO

FI

Kuvaus:

1 Monitoiminto-painike

2 + -painike  

3 + -painike

4 Mikrofoni

5 Latausportti

6 LED-merkkivalo

7 MicroUSB USB-latausjohto

FI

5

6

3

2

1

4

7

IS

TR

G

R

A

SS

H

O

PPE

RP

RO

Grasshopper Pro

EN ULTRA-LIGHT SPORT IN-EAR BLUETOOTH EARPHONES

EN - PRELIMINARY OPERATIONS 

Charge  the  device  before  use.  Use  the  MicroUSB  cable  (7) 

supplied.

The  red  LED  indicates  that  it  is  charging.  When  the  blue  LED 

comes on, charging is complete.

Pairing the device with a mobile phone:

- Make sure that the device is switched off and turn off Bluetooth 

on the phone 

- Press and hold down the MF button (1) until the LED (6) flashes 

red/blue in alternating fashion (around 8 seconds). 

- Turn on Bluetooth® on the phone and select GRASSHOPPER PRO 

after  it  has  been  detected.  The  LED  (6)  on  the  device  will  now 

flash blue to show that the unit has been paired.

If pairing is unsuccessful, turn the unit off and try again.

Important: if the device or the phone have been turned off or are 

out of range, you may need to use the menu on your phone to 

pair them again; or, just press the MF button (1) once.

To pair the device with a second phone (multipoint operation):

- Turn Bluetooth® off on the first phone

-  To  connect  to  the  second  phone,  see  the  instructions  in  the 

section, “Pairing the device with the phone”

-  Once  the  connection  has  been  established  with  the  second 

phone,  turn  on  Bluetooth  on  the  first  phone  and  select 

GRASSHOPPER PRO if it does not connect automatically.

To power the device ON: hold down the MF button (1) until the 

LED (6) lights up blue (around 5 seconds).

To turn the device OFF: hold down the MF button (1) until the LED 

(6) flashes red (around 5 seconds).

USING THE EARBUD:

Answering a call: Briefly press the MFB button (1).

Ending a call: Briefly press the MFB button (1).

Answering an incoming call and ending the current one in the 

multipoint mode: briefly press the MFB button (1).

Rejecting an incoming call and continuing the current call in 

multipoint mode: briefly press the MFB button (1) twice.

Speaker volume adjustment: hold the + or – button (2-3) down 

while a conversation is underway.

Play/Pause: press the MFB button (1)

FF: press the + button (2)

Rew: press the - button (3)

Low battery indicator:  a  flashing  red  LED  indicates  that  the 

battery capacity is low.

SPECIFICATIONS: 

Bluetooth®: v4.1 

Frequency: 2.402GHz to 2.480GHz

Profiles supported: Headset – Handsfree – A2DP - AVRCP

Range: 10m

Talk Time:  about 5h

Music Time:about 4h

Standby Time: about 500h

Recharge Time: about 2h

MicroUSB port Voltage: 5V DC 

MicroUSB port current: 80mA

Battery Voltage: 3.7V

Battery Capacity: 90 mAh

ERP power: 14mW

Weight: 20g 

EN - Cellular Italia S.p.A, a single-member company, declares that this Bluetooth 

headset complies with Directive 2014/53/EU.

The  full  text  of  the  EU  declaration  of  conformity  is  available  at  the  following 

address: www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity

Cellular Italia S.p.A, a single-member company, also declares that this Bluetooth 

headset complies with the RoHS Directive 2011/65/EU.

EN - INFORMATION ON THE STATUTORY WARRANTY

Our products are covered by a statutory warranty against conformity defects in 

accordance with applicable national consumer protection laws.

For more information, please see the following page 

www.cellularline.com/_/warranty

EN - Using the device may, in some cases, interfere with the correct functioning 

of medical devices (e.g. pacemakers).

Prolonged  exposure  to  high  volume  and  prolonged  use  may  cause  permanent 

damage to hearing.

Do not use the device in places where being unable to hear external noises could 

prove dangerous (e.g. railway crossings, train platforms)

If used when driving, comply with the regulations in force in the relevant country.

Children  should  be  supervised  when  using  the  device  and  all  accessories  and 

packaging should be kept out of their reach.

Do  not  expose  the  device  for  prolonged  periods  to  damp,  dust,  soot,  steam, 

direct  sunlight,  and  excessively  high  or  low  temperatures,  which  could  result 

in it malfunctioning.

EN - INSTRUCTIONS FOR THE DISPOSAL OF DEVICES FOR DOMESTIC USE (Applicable 

in countries in the European Union and those with separate waste collection systems) 

This mark on the product or documentation indicates that this product must not 

be disposed of with other household waste at the end of its life. To avoid any 

damage  to  health  or  the  environment  due  to  improper  disposal  of  waste,  the 

user  must  separate  this  product  from  other  types  of  waste  and  recycle  it  in  a 

responsible manner to promote the sustainable re-use of the material resources. 

Domestic  users  should  contact  the  dealer  where  they  purchased  the  product 

or  the  local  government  office  for  all  information  regarding  separate  waste 

collection and recycling for this type of product. Corporate users should contact 

the  supplier  and  verify  the  terms  and  conditions  in  the  purchase  contract. 

This  product  must  not  be  disposed  of  along  with  other  commercial  waste. 

This product has a battery than cannot be replaced by the user. Do not attempt 

to open the device to remove the battery as this could cause malfunctions and 

seriously damage the product. When disposing of the product, please contact the 

local waste disposal authority to remove the battery. The battery inside the device 

was designed to be able to be used during the entire life cycle of the product. 

For more information, visit the website http://www.cellularline.com

Description:

1 Multifunction button

2 + button  

3 - button

4 Microphone

5 Charging port

6 LED

7 MicroUSB/USB charging cable

EN

IT - OPERAZIONI PRELIMINARI 

Ricaricare  il  dispositivo  prima  dell’utilizzo  tramite  il  cavo 

MicroUSB (7) in dotazione.

Il led rosso indica la carica in atto, l’accensione del led blu indica 

il completamento della ricarica.

Abbinamento dell’auricolare con il telefono:

- Assicurarsi che il dispositivo sia spento e disabilitare il bluetooth 

del telefono 

- Mantenere premuto per 8 secondi circa il tasto MFB (1) fino al 

lampeggio rosso/blu alternato del led (6). 

- Abilitare il Bluetooh® del telefono e selezionare GRASSHOPPER 

PRO una volta rilevato. Il led (6) del dispositivo lampeggerà blu 

per indicare l’avvenuto abbinamento.

Nel  caso  l’operazione  di  abbinamento  non  fosse  riuscita, 

spegnere il dispositivo e ripetere l’operazione.

Attenzione: se il dispositivo o il telefono sono stati spenti o messi 

fuori  portata,  per  connetterli  nuovamente  potrebbe  essere 

necessario agire sul menu del telefono o semplicemente premere 

una volta il tasto MFB (1).

Abbinamento dell’auricolare con il secondo telefono (funzione 

multipoint):

- Disabilitare il Bluetooh® del primo telefono

-  Per  stabilire  la  connessione  con  il  secondo  telefono  fare 

riferimento  ai  punti  elencati  in  “abbinamento  dell’auricolare 

al telefono”

-  Una  volta  stabilita  la  connessione,  riattivare  il  bluetooth  sul 

primo telefono e selezionare GRASSHOPPER PRO nel caso in cui 

la riconnessione non avvenga automaticamente.

Accensione del dispositivo: mantenere premuto il tasto MFB (1) 

fino all’accensione del led blu (6), 5 secondi circa.

Spegnimento dell’auricolare:  mantenere  premuto  il  tasto  MFB 

(1) fino al lampeggio del led rosso (6), 5 secondi circa.

UTILIZZO DELL’AURICOLARE:

Rispondere a una chiamata: premere brevemente il tasto MFB 

(1).

Terminare una chiamata: premere brevemente il tasto MFB (1).

Rispondere a una chiamata entrante e terminare quella in 

corso (utilizzo in modalità multipoint):  premere  brevemente 

il tasto MFB (1).

Rifiutare una chiamata entrante e continuare quella in corso 

(utilizzo in modalità multipoint): premere brevemente due volte 

il tasto MFB (1).

Regolazione volume altoparlante: mantenere premuto il tasto + 

o – (2-3) durante la conversazione.

Play/Pausa: premere il tasto MFB (1)

FF: premere una volta il tasto + (2)

Rew: premere una volta il tasto - (3)

Indicatore di batteria scarica: il lampeggio rosso del led indica 

l’esaurimento della carica della batteria.

SPECIFICHE TECNICHE

Bluetooth®: v4.1 

Frequenza: 2.402GHz to 2.480GHz

Profili supportati: Headset – Handsfree – A2DP - AVRCP

Portata: 10mt

Talk Time:  5h circa

Music Time: 4h circa

Standby Time: 500h circa

Tempo di ricarica: 2h circa

MicroUSB port Voltage: 5V DC

MicroUSB port current: 80mA

Battery Voltage: 3,7V

Battery Capacity: 90mAh

Potenza ERP: 14mW

Peso: 20g 

DE - VORBEREITENDE EINGRIFFE 

Das  Gerät  vor  dem  Gebrauch  mittels  des  mitgelieferten 

MicroUSB-Kabels (7) laden.

Die rote LED zeigt an, dass der Ladevorgang läuft. Wenn die blaue 

LED aufleuchtet, ist der Ladevorgang abgeschlossen.

Pairing des Geräts mit dem Telefon:

-  Sich  vergewissern,  dass  das  Gerät  ausgeschaltet  ist  und  das 

Bluetooth des Telefons deaktivieren 

-  Die  MFB-Taste  (1)  ungefähr  8  Sekunden  lang  drücken,  bis  die 

LED-Anzeige (6) abwechselnd rot und blau blinkt. 

- Das Bluetooth® des Telefons aktivieren und GRASSHOPPER PRO 

anwählen, sobald das Gerät erfasst wird. Die LED (6) des Geräts 

blinkt  blau  und  zeigt  damit  an,  dass  das  Pairing  durchgeführt 

wurde.

Falls das Pairing nicht erfolgreich durchgeführt werden konnte, 

das Gerät ausschalten und den Vorgang wiederholen.

Achtung:  Wenn  das  Gerät  oder  das  Telefon  ausgeschaltet 

wurde  oder  sich  außerhalb  der  Reichweite  befindet,  könnte  es 

notwendig  sein,  auf  das  Menü  des  Telefons  zuzugreifen  oder 

einfach  einmal  die  MFB-Taste  (1)  zu  drücken,  um  die  beiden 

Geräte wieder zu verbinden.

Pairing des Geräts mit dem zweiten Telefon (Multipoint-Funktion):

- Das Bluetooth® des ersten Telefons deaktivieren

- Zur Herstellung der Verbindung mit dem zweiten Telefon Bezug 

auf die unter „Pairing des Geräts mit dem Telefon“ aufgeführten 

Punkte nehmen

- Nach erfolgter Verbindung das Bluetooth des ersten Telefons 

wieder  aktivieren  und  GRASSHOPPER  PRO  anwählen,  falls  die 

Verbindung nicht automatisch hergestellt wird.

Einschalten des Geräts: Die MFB-Taste (1) drücken und gedrückt 

halten, bis sich die blaue LED (6) einschaltet (ca. 5 Sekunden).

Ausschalten des Geräts: Die MFB-Taste (1) drücken und gedrückt 

halten, bis die rote LED (6) blinkt (ca. 5 Sekunden).

VERWENDUNG DES HEADSETS:

Anruf entgegennehmen: Kurz auf die Taste MFB (1) drücken.

Anruf beenden: Kurz auf die Taste MFB (1) drücken.

Anruf entgegennehmen und laufenden beenden (Funktion im 

Multipoint-Modus): Kurz auf die Taste MFB (1) drücken.

Eingehenden Anruf ablehnen und laufenden fortsetzen 

(Funktion im Multipoint-Modus):  Zweimal  kurz  die  Taste  MFB 

(1) drücken.

Lautsprechereinstellung:  Die  Taste  +  oder  -  (2-3)  während  des 

Gesprächs drücken.

Play/Pause: Die Taste MFB (1) drücken

FF: Die Taste + (2) einmal drücken.

Rew: Die Taste - (3) einmal drücken.

Anzeige für schwachen Akku: Das rote Blinken der LED gibt an, 

dass der Akku geladen werden muss.

TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN

Bluetooth®: v4.1 

Frequenz: 2,402 GHz bis 2,480 GHz

Unterstützte Geräte: Headset – Handsfree – A2DP - AVRCP

Reichweite: 10 m

Laufzeit Sprechen:  Etwa 5 h

Laufzeit Wiedergabe: Etwa 4 h

Laufzeit Standby: Etwa 500 h

Ladedauer: Etwa 2 h

ERP: 14 mW

Gewicht: 20 g

IT -  Cellular Italia S.p.A con socio unico dichiara che l’auricolare Bluetooth è confor-

me alla direttiva 2014/53/EU.

Il  testo  completo  della  dichiarazione  di  conformità  UE  è  disponibile  al  seguente 

indirizzo Internet: www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity

Cellular Italia S.p.A con socio unico dichiara inoltre l’auricolare Bluetooth conforme 

alla direttiva ROHS 2011/65/EC.

IT -  INFORMAZIONI SULLA GARANZIA LEGALE

I nostri prodotti sono coperti da garanzia legale per i difetti di conformità secon-

do quanto previsto dalle leggi nazionali applicabili a tutela del consumatore.

Per ulteriori informazioni consultare la pagina: 

www.cellularline.com/_/warranty

IT  -  ISTRUZIONI  PER  LO  SMALTIMENTO  DI  APPARECCHIATURE  PER  UTENTI 

DOMESTICI  (Applicabile  in  paesi  dell’Unione  Europea  e  in  quelli  con  sistemi  di 

raccolta differenziata)

Il  marchio  riportato  sul  prodotto  o  sulla  sua  documentazione  indica  che  il 

prodotto  non  deve  essere  smaltito  con  altri  rifiuti  domestici  al  termine  del 

ciclo  di  vita.  Per  evitare  eventuali  danni  all’ambiente  o  alla  salute  causati 

dall’inopportuno  smaltimento  dei  rifiuti,  si  invita  l’utente  a  separare  questo 

prodotto da altri tipi di rifiuti e di riciclarlo in maniera responsabile per favorire il 

riutilizzo sostenibile delle risorse materiali.

Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale e stato 

acquistato il prodotto o l’ufficio locale preposto per tutte le informazioni relative 

alla raccolta differenziata e al riciclaggio per questo tipo di prodotto. Gli utenti 

aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e verificare I termini e le 

condizioni del contratto di acquisto. Questo prodotto non deve essere smaltito 

unitamente ad altri rifiuti commerciali.

Questo  prodotto  ha  all’interno  una  batteria  non  sostituibile  dall’utente,  non 

tentare  di  aprire  il  dispositivo  o  rimuovere  la  batteria,  questo  può  causare 

malfunzionamenti e danneggiare seriamente il prodotto. In caso di smaltimento 

del  prodotto  si  prega  di  contattare  il  locale  ente  di  smaltimento  rifiuti  per 

effettuare  la  rimozione  della  batteria.  La  batteria  contenuta  all’interno  del 

dispositivo  e  stata  progettata  per  poter  essere  utilizzata  durante  tutto  il  ciclo 

di vita del prodotto.

Per ulteriori informazioni visitare il sito web http://www.cellularline.com

IT - L’utilizzo del dispositivo può in alcuni casi interferire con il  corretto funziona-

mento di dispositivi medicali (es. Pacemaker)

L’esposizione prolungata a un volume elevato ed un utilizzo prolungato possono 

provocare danni permanenti all’udito. 

Non utilizzare il dispositivo in luoghi in cui potrebbe risultare pericoloso non sen-

tire i suoni ambientali (es. passaggi a livello, sulle banchine delle stazioni dei treni)

In  caso  di  utilizzo  durante  la  guida  attenersi  alle  normative  vigenti  nei  rispet-

tivi paesi

Sorvegliare i bambini quando utilizzano il dispositivo, inoltre, tenere fuori dalla 

loro portata accessori o parti di packaging

Non collocare il dispositivo in luoghi esposti a umidità, polvere, fuliggine, vapore, 

luce solare diretta, temperature troppo elevate o troppo basse, in caso contrario 

potrebbero verificarsi malfunzionamenti.

AURICOLARI BLUETOOTH IN-EAR SPORT ULTRA LEGGERI

IT

Descrizione:

1 Tasto multifunzione

2 Tasto +  

3 Tasto -

4 Microfono

5 Presa di ricarica

6 Led

7 Cavo di ricarica USB MicroUSB

IT

FR - Cellular Italia S.p.A. con socio unico (société par actions à actionnaire unique) 

certifie que l’écouteur Bluetooth est conforme à la directive 2014/53/EU.

Le  texte  complet  de  la  déclaration  de  conformité  UE  est  disponible  à  l’adresse 

Internet suivante : www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity

Cellular  Italia  S.p.A.  con  socio  unico  (société  par  actions  à  actionnaire  unique) 

certifie  également  que  l’écouteur  Bluetooth  est  conforme  à  la  directive  RoHS 

2011/65/EU.

FR - INFORMATIONS SUR LA GARANTIE LÉGALE

Nos  produits  sont  couverts  par  la  garantie  légale  de  conformité  selon  les  lois 

nationales applicables en matière de protection du consommateur.

Pour en savoir plus, consulter la page www.cellularline.com/_/warranty

FR  -  INSTRUCTIONS  CONCERNANT  L'ÉLIMINATION  DES  APPAREILS  POUR  LES 

UTILISATEURS À DOMICILE (Applicable dans les pays de l'Union Européenne et dans 

ceux appliquant le système de collecte sélective)  

Le symbole figurant sur le produit ou sur la documentation correspondante, indique 

que  le  produit  ne  doit  pas  être  éliminé  comme  déchet  ordinaire  au  terme  de  sa 

durée de vie. Pour éviter d'éventuels dommages à l’environnement ou à la santé dus 

à l'élimination incorrecte des déchets, nous invitons l'utilisateur à séparer ce produit 

d'autres type de déchets et de le recycler de façon responsable pour en favoriser la 

réutilisation des ressources matérielles.

Les  particuliers  sont  priés  de  prendre  contact  avec  le  revendeur  du  produit  ou 

les  services  locaux  compétents  pour  obtenir  les  informations  nécessaires  quant 

à la collecte sélective et au recyclage de ce type de produit. Les entreprises sont 

également priées de contacter leur fournisseur et de vérifier les conditions visées 

dans le contrat d’achat.  Le produit en question ne doit pas être éliminé avec d'autres 

déchets commerciaux.

Ce produit contient une batterie non remplaçable. N’essayez pas d’ouvrir le produit 

ou  d’enlever  la  batterie  car  cela  endommagerait  le  produit.  Veuillez  contacter  le 

centre de recyclage le plus proche pour collecter la batterie. La batterie contenue à 

l'intérieur du dispositif a été conçue pour durer autant que le produit.

Pour plus d’informations, veuillez consulter le site web http://www.cellularline.com

FR- L’utilisation du dispositif peut, dans certains cas, interférer avec le bon fon-

ctionnement d’appareils médicaux (pacemaker par ex.).

Une exposition à un volume élevé et une utilisation prolongée peuvent provo-

quer des lésions permanentes à l’ouïe.

Ne pas utiliser le dispositif dans des lieux où le fait de ne pas entendre les bruits 

environnants peut être dangereux (par ex : passages à niveau, quais de gares).

En cas d’utilisation pendant la conduite, respecter les règlementations en 

vigueur dans les pays d’utilisation.

Surveiller les enfants quand ils utilisent le dispositif et garder les accessoires et 

les emballages hors de leur portée.

Ne pas mettre le dispositif dans des endroits exposés à l’humidité, à la pous-

sière, à la suie, à la vapeur, à la lumière directe du soleil, à des températures 

trop élevées ou trop basses, car ces conditions peuvent provoquer de mauvais 

fonctionnements.

ÉCOUTEURS SPORT BLUETOOTH INTRA-AURICULAIRES 

ET ULTRA STABLES

UTILISATION DE L'OREILLETTE :

Répondre à un appel : appuyer brièvement sur le bouton MFB (1)

Terminer un appel : appuyer brièvement sur le bouton MFB (1)

Répondre à un appel entrant et terminer celui en cours 

(utilisation en mode multi-points) : appuyer brièvement sur le 

bouton MFB (1).

Refuser un appel entrant et continuer celui en cours (utilisation 

en mode multi-points) :  appuyer  brièvement  deux  fois  sur  le 

bouton MFB (1).

Réglage du volume du haut-parleur : garder pressé le  

ou – (2-3) pendant la conversation.

Lecture/Pause : appuyer sur le bouton MFB (1)

FF : appuyer une fois sur le  (2)

Rew : appuyer une fois sur le bouton - (3)

Voyant de batterie vide :  le  clignotement  rouge  du  voyant 

indique que la batterie est épuisée.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES :

Bluetooth® : v4.1 

Fréquence : 2,402 GHz à 2,480 GHz

Profils supportés : Casque – Mains libres – A2DP - AVRCP

Portée : 10 m

Autonomie en conversation :  5 h environ

Temps d'écoute de musique : 4 h environ

Autonomie en veille : 500 h environ

Temps de chargement : 2 h environ

Tension du port MicroUSB : 5V DC

Courant du port MicroUSB : 80mA

Tension de la batterie : 3.7V

Capacité de la batterie : 90 mAh

Puissance ERP : 14 mW

Poids:20 g 

FR - OPÉRATIONS PRÉALABLES 

Avant  l'utilisation,  charger  le  dispositif  à  l'aide  du  câble  Micro 

USB (7) fourni.

Le  voyant  rouge  indique  que  le  chargement  est  en  cours, 

l'allumage du voyant bleu indique la fin du chargement.

Couplage du dispositif avec le téléphone :

- S'assurer que le dispositif est éteint et désactiver le Bluetooth 

sur le téléphone. 

-  Maintenir  la  touche  MFB  (1)  enfoncée  pendant  8  secondes 

environ, jusqu'à ce que le voyant (6) clignote alternativement sur 

le rouge et sur le bleu. 

-  Activer  le  Bluetooth®  du  téléphone  et  sélectionner 

GRASSHOPPER  PRO  une  fois  qu'il  est  détecté.  Le  voyant  (6)  du 

dispositif clignote sur le bleu pour confirmer le couplage.

Dans  le  cas  où  l'opération  de  couplage  échouerait,  éteindre  le 

dispositif et répéter l'opération.

Attention : si le dispositif ou le téléphone a été éteint ou placé 

hors de portée, pour le reconnecter, il peut s'avérer nécessaire 

d'intervenir sur le menu du téléphone ou d'appuyer simplement 

une fois sur la touche MFB (1).

Couplage du dispositif au deuxième téléphone (fonction 

multipoint) :

- Désactiver le Bluetooth® du premier téléphone.

-  Pour  établir  la  connexion  avec  le  deuxième  téléphone,  se 

reporter  aux  points  énumérés  dans  «  Couplage  du  dispositif 

avec le téléphone ».

-  Une  fois  la  connexion  établie,  réactiver  le  Bluetooth  sur  le 

premier  téléphone  et  sélectionner  GRASSHOPPER  PRO  si  la 

reconnexion n'est pas effectuée automatiquement.

Allumage du dispositif : maintenir enfoncée la touche MFB (1) 

jusqu'à  l'allumage  du  voyant  bleu  (6),  au  bout  de  5  secondes 

environ.

Extinction du dispositif : maintenir enfoncée la touche MFB (1) 

jusqu'au clignotement du voyant rouge (6), pendant 5 secondes 

environ.

FR

Description :

1 Bouton multifonction

2  

3 Bouton -

4 Microphone

5 Prise de chargement

6 Voyant

7 Câble de charge USB Micro USB

FR

ULTRASTABILES IN-EAR-SPORT-HEADSET MIT BLUETOOTH

DE  -  Cellular  Italia  S.p.A.  mit  Einzelgesellschafter  erklärt,  dass  das  Bluetooth-

Headset der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.

Der  vollständige  Text  der  EU-Konformitätserklärung  ist  unter  der  folgenden 

Internetadresse verfügbar: 

www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity

Cellular  Italia  S.p.A.  mit  Einzelgesellschafter  erklärt  des  Weiteren,  dass  das 

Bluetooth-Headset der Richtlinie RoHS 2011/65/EU entspricht.

DE - INFORMATIONEN ZUR GESETZLICH VORGESCHRIEBENEN GARANTIE

Unsere  Produkte  sind  gemäß  den  Vorschriften  der  örtlichen 

Verbraucherschutzgesetze  durch  eine  gesetzliche  Garantie  für 

Konformitätsmängel gedeckt.

Weitere Informationen finden Sie auf der Website 

www.cellularline.com/_/warranty

DE  -  ANWEISUNGEN  ZUR  ENTSORGUNG  VON  GERÄTEN  FÜR 

PRIVATHAUSHALTE  (Betrifft  die  Länder  der  Europäischen  Union  und  jene  mit 

Wiederverwertungssystem)

Das auf dem Produkt oder den Unterlagen aufgeführte Zeichen weist darauf hin, 

dass das Produkt am Ende seiner Betriebszeit nicht mit dem normalen Hausmüll 

entsorgt  werden  darf.  Damit  Umwelt-  und  Gesundheitsschäden  durch  das 

unsachgemäße  Entsorgen  von  Abfall  vermieden  werden,  muss  dieses  Produkt 

vom anderen Müll getrennt und verantwortungsvoll recycelt werden. Hierdurch 

wird die nachhaltige Wiederverwertung von Materialressourcen unterstützt.

Für  Informationen  zur  Abfalltrennung  und  der  Wiederverwertung  dieser  Art 

von  Produkt,  sollten  Privatpersonen  das  Geschäft  kontaktieren,  in  dem  das 

Gerät  gekauft  wurde,  oder  die  entsprechende  Behörde  vor  Ort.  Unternehmen 

sollten die jeweilige Lieferfirma kontaktieren und die Geschäftsbedingungen des 

Kaufvertrages  diesbezüglich  prüfen.  Dieses  Produkt  darf  nicht  zusammen  mit 

anderen Gewerbeabfällen entsorgt werden.

Die  im  Produkt  enthaltene  Batterie  kann  nicht  durch  Nutzende  ersetzt 

werden.  Daher  darf  nicht  versucht  werden,  das  Gerät  zu  öffnen  und  diese 

herauszunehmen.  Es  könnten  hierdurch  Störungen  und  Schäden  am  Produkt 

verursacht  werden.  Bei  der  Entsorgung  des  Produkts  muss  sich  an  die  örtliche 

Behörde für Müllentsorgung gewandt werden, um die Batterie zu entfernen. Die 

Batterie des Geräts ist so konzipiert, dass sie während der gesamten Betriebszeit 

des Produkts genutzt werden kann.

Für  weitere  Informationen  besuchen  Sie  unsere  Internetseite  http://www.

cellularline.com

DE  -Die  Benutzung  des  Gerätes  kann  in  einigen  Fällen  mit  dem  korrekten 

Funktionieren von medizinischen Geräten (z.B. Herzschrittmacher) interferieren

Die  lang  andauernde  Aussetzung  durch  hohe  Lautstärke  und  ein  andauernder 

Gebrauch können permanente Gehörschäden verursachen.

Das  Gerät  nicht  an  Orten  benutzen,  an  denen  es  gefährlich  sein  könnte,  die 

Umweltgeräusche nicht zu hören (z.B. Bahnübergänge, an Bahnsteigen)

Im  Fall  von  Benutzung  am  Steuer  sind  die  gültigen  Vorschriften  des  jeweiligen 

Landes zu beachten

Kinder  beaufsichtigen,  wenn  sie  das  Gerät  benutzen,  darüber  hinaus  Zubehör 

oder Teile der Verpackung außer deren Reichweite aufbewahren.

Das Gerät nicht an Orten platzieren, die Feuchtigkeit, Staub, Ruß, Dampf, direktes 

Sonnenlicht, zu hohe oder zu niedrige Temperaturen ausgesetzt sind, andernfalls 

könnten Fehlfunktionen auftreten.   

DE

Beschreibung:

1 Multifunktionstaste

2 Taste +  

3 Taste -

4 Mikrofon

5 Ladebuchse

6 LED

7 USB-Micro-USB-Ladekabel

DE

ES - Cellular Italia S.p.A., con socio único, declara que el auricular Bluetooth cumple 

con los requisitos de la Directiva 2014/53/UE.

El texto completo de la declaración de conformidad UE está disponible en la siguien-

te página web:  www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity

Cellular  Italia  S.p.A.,  con  socio  único,  también  declara  que  el  auricular  Bluetooth 

cumple con los requisitos de la Directiva RoHS 2011/65/UE.

ES - INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA LEGAL

Nuestros  productos  están  cubiertos  por  una  garantía  legal  por  defectos  de 

conformidad, conforme a lo dispuesto en las leyes nacionales aplicables para la 

protección del consumidor.

Para más información, consulte la página: www.cellularline.com/_/warranty

ES - INSTRUCCIONES PARA LA ELIMINACIÓN DE APARATOS PARA USO DOMÉSTICO 

(Aplicable  en  los  países  de  la  Unión  Europea  y  en  los  que  tienen  sistemas  de 

recogida diferenciada)

La marca que figura en el producto o en la documentación indica que el producto 

no debe ser eliminado con otros residuos dométicos cuando finalice su ciclo de 

vida. Para evitar eventuales daños al medio ambiente o a la salud causados por la 

eliminación inoportuna de los residuos se invita al usuario a separar este producto 

de otros tipos de residuos y a reciclarlo de forma responsable para favorecer la 

reutilización  sostenible  de  los  recursos  materiales.  Se  invita  a  los  usuarios 

domésticos a contactar el distribuidor al que se ha comprado el producto o la 

oficina local para obtener la información relativa a la recogida diferenciada y al 

reciclado  para  este  tipo  de  producto.    Se  invita  a  los  usuarios  empresariales  a 

contactar con su proveedor y verificar los términos y las condiciones del contrato 

de compra.  Este producto no debe ser eliminado con otros residuos comerciales. 

Este producto lleva en su interior una batería que el usuario no puede sustituir, 

no intente abrir el dispositivo ni quitar la batería ya que ello podría causar un 

mal funcionamiento o dañar seriamente el producto. En caso de eliminación del 

producto le rogamos que contacte el ente local de eliminación de residuos para 

efectuar la remoción de la batería. La batería que se encuentra en el interior del 

dispositivo ha sido proyectada para poder ser utilizada durante todo el ciclo de 

vida del producto. 

Para mayor información visite el sitio web http://www.cellularline.com

ES - En algunos casos, el uso del dispositivo puede interferir en el correcto funcio-

namiento de dispositivos médicos (p.ej. marcapasos).

La  exposición  prolongada  a  un  volumen  elevado  así  como  el  uso  prolongado 

pueden causar daño permanente de la audición.

No utilice este dispositivo en lugares donde la imposibilidad de oír los sonidos 

del entorno pueda resultar peligroso (p.ej, pasos a nivel, en los andenes de las 

estaciones de trenes)

Si  utiliza  el  dispositivo  mientras  conduce,  cumpla  las  normas  vigentes  en  los 

respectivos países

Vigile  a  los  niños  cuando  utilizan  el  dispositivo,  además  mantenga  fuera  de  su 

alcance los accesorios y las piezas del embalaje

No coloque el dispositivo en lugares expuestos a humedad, polvo, hollín, vapor, 

luz directa del sol, temperatura demasiado elevada o demasiado baja; de lo con-

trario podría provocar un funcionamiento incorrecto del dispositivo.

AURICULARES BLUETOOTH IN-EAR DE DEPORTE 

ULTRAESTABLES

ES - OPERACIONES PRELIMINARES  

Recargue  el  dispositivo  antes  de  utilizarlo  mediante  el  cable 

MicroUSB (7) suministrado.

El LED rojo indica que la carga está en curso; que se ilumine el LED 

azul indica que la carga se ha completado.

Emparejamiento del dispositivo con el teléfono:

-  Asegúrese  de  que  el  dispositivo  esté  apagado  y  desactive  el 

Bluetooth del teléfono 

-  Mantenga  pulsado  durante  8  segundos  aproximadamente  el 

botón multifunción (1) hasta que parpadee el LED (6) alternando 

los colores rojo y azul. 

-  Active  el  Bluetooth®  del  teléfono  y  seleccione  GRASSHOPPER 

PRO una vez detectado. El LED (6) del dispositivo parpadeará de 

color azul para indicar que el emparejamiento ha sido efectuado.

Si fracasa la operación de emparejamiento, apague el dispositivo 

y repita la operación.

Atención: si el dispositivo o el móvil están apagados o fuera de 

alcance,  para  volver  a  conectarlos  puede  ser  necesario  actuar 

en el menú del teléfono o simplemente pulsar una vez el botón 

multifunción (1).

Emparejamiento del dispositivo con un segundo teléfono 

(función multipoint):

- Desconecte el Bluetooth® del primer teléfono

- Para establecer la conexión con el segundo teléfono, consulte 

los  puntos  enumerados  en  «Emparejamiento  del  dispositivo 

con el teléfono»

- Una vez establecida la conexión, vuelva a activar el Bluetooth 

en el primer teléfono y seleccione GRASSHOPPER PRO en caso de 

que la reconexión no se produzca automáticamente.

Encendido del dispositivo:  mantenga  pulsado  el  botón 

multifunción (1) hasta que se encienda el LED azul (6), durante 5 

segundos aproximadamente.

Apagado del dispositivo:  mantenga  pulsado  el  botón 

multifunción  (1)  hasta  que  parpadee  el  LED  rojo  (6),  durante  5 

segundos aproximadamente.

USO DEL AURICULAR:

Aceptar una llamada: pulsar brevemente el botón multifunción (1).

Finalizar una llamada: pulsar brevemente el botón multifunción (1).

Aceptar una llamada entrante y finalizar una en curso (uso en 

modo multipunto): pulsar brevemente el botón multifunción (1).

Rechazar una llamada entrante y continuar con una en curso 

(uso en modo multipunto): pulsar brevemente dos veces el botón 

multifunción (1).

Ajuste del volumen del altavoz: mantener pulsado el botón + o – 

(2-3) durante la conversación.

Reproducción/Pausa: pulsar el botón multifunción (1)

Avance rápido: pulsar una vez el botón + (2)

Retroceso: pulsar una vez el botón - (3)

Indicador de batería descargada: el parpadeo en rojo del LED indica 

que la batería está a punto de agotarse.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Bluetooth®: v4.1 

Frecuencia: De 2,402 GHz a 2,480 GHz

Perfiles admitidos: auriculares, manos libres, A2DP y AVRCP

Alcance: 10 m

Tiempo de conversación:  5 horas, aprox.

Tiempo de reproducción: 5 horas, aprox.

Tiempo en espera: 500 horas, aprox.

Tiempo de carga: 2 horas, aprox.

Voltaje del puerto micro USB: 5V DC

Corriente del puerto micro USB: <90mA

Voltaje de la batería: 80mAh

Capacidad de la batería: 3,7 V

Potencia ERP: 14 mW

Peso: 20 g 

ES

Descripción:

1 Tecla multifunción

2 Tecla +  

3 Tecla -

4 Micrófono

5 Toma de carga

6 LED

7 Cable de recarga USB / MicroUSB

ES

RU  -  В  некоторых  случаях  устройство  может  создавать  помехи  исправной 

работе медицинских устройств (например, кардиостимуляторов).

Длительная  подверженность  повышенной  громкости  и  длительное 

применение могут вызвать необратимые нарушения слуха.

Не  пользоваться  устройством  в  местах,  где  может  быть  опасным  не 

слышать  окружающие  звуки  (например,  на  железнодорожных  переездах, 

на железнодорожных платформах).

При  пользовании  за  рулем  придерживаться  действующих  норм  в 

соответствующих странах.

Следить  за  детьми,  когда  они  пользуются  устройством.  Не  разрешать  им 

брать аксессуары или части упаковки.

Не  размещать  устройство  в  местах,  подверженных  воздействию  влаги, 

пыли,  копоти,  пара,  прямых  солнечных  лучей,  слишком  высоких  или 

слишком  низких  температур.  В  противном  случае  могут  возникать 

неисправности.

RU  -    УКАЗАНИЯ  БЫТОВЫМ  ПОТРЕБИТЕЛЯМ  ПО  УТИЛИЗАЦИИ 

ОБОРУДОВАНИЯ  (Применяются  в  странах-членах  Европейского  Союза  и  в 

странах с раздельным сбором отходов)

Символ, имеющийся на изделии или в документации, указывает на то, что 

изделие  не  должно  утилизироваться  с  другими  бытовыми  отходами  по 

окончании  срока  службы.  Во  избежание  нанесения  ущерба  окружающей 

среде  или  здоровью  персонала  в  результате  ненадлежащей  утилизации, 

пользователь  должен  отделить  данное  изделие  от  других  отходов  и 

утилизировать  его  со  всей  ответственностью,  содействуя  повторному 

использованию  материальных  ресурсов.  Пользователям  рекомендуется 

обратиться к продавцу, у которого было приобретено изделие, или местное 

представительство  за  подробной  информацией,  касающейся  раздельного 

сбора  отходов  и  рециркуляции  изделий  такого  типа.  Компаниям-

пользователям  рекомендуется  обратиться  к  их  поставщику  и  проверить 

сроки  и  условия  подписанного  договора  о  покупке.  Данное  изделие 

запрещается утилизировать вместе с другими коммерческими отходами.

Данное  изделие  содержит  аккумуляторную  батарею,  не  подлежащую 

замене  пользователем.  Не  пытайтесь  открыть  устройство  или  снять 

батарею, поскольку это может привести к возникновению неисправностей 

и серьезным повреждениям изделия. При утилизации изделия, пожалуйста, 

обращайтесь в местный центр по утилизации отходов для снятия батареи. 

Аккумуляторная  батарея,  содержащаяся  в  устройстве,  рассчитана  на 

использование в течение всего срока службы изделия.

Для  получения  подробной  информации  посетите  сайт  http://www.

cellularline.com

RU -Данное изделие имеет маркировку СЕ в соответствии с требованиями 

Директив  RED  2014/53/EU  (взамен  RTTE  1999/05/CE)  и  ROHS  (2011/65/UE). 

Con ciò Cellular Italia S.p.A. dichiara che questo prodotto è conforme ai requisiti 

essenziali e ad altre rilevanti disposizioni previste dalla Direttiva 2014/53/EU (ex 

RTTE  1999/05/CE)  e  dalla  Direttiva  2011/65/UE.  Пользователю  запрещено 

вносить любые изменения в конструкцию устройства. Внесение изменений, 

не  одобренных  явным  образом  компанией  Cellular  Italia  S.p.A.,  приводит 

к  утрате  пользователем  авторизации  на  использование  устройства.  

Bluetooth®  -  это  зарегистрированный  торговый  знак  Bluetooth  SIG  Inc.  С 

полной  декларацией  соответствия  можно  ознакомиться  на  сайте:  http://

www.cellularline.com/_/dichiarazione-conformita/

УЛЬТРАСТАБИЛЬНЫЕ СПОРТИВНЫЕ 

НАУШНИКИ С СИСТЕМОЙ EAR-GRIP

RU - ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ ОПЕРАЦИИ  

Перед применением зарядить устройство, используя кабель 

MicroUSB (7), входящий в комплект поставки.

Красный  светодиодный  индикатор  указывает  на 

осуществление  зарядки,  включение  синего  светодиодного 

индикатора указывает за завершение зарядки.

Сопряжение устройства с телефоном:

-  Убедиться,  что  устройство  выключено,  и  отключить 

bluetooth телефона. 

-  Нажать  и  удерживать  нажатой  клавишу  MFB  (1)  около 

8  секунд  до  мигания  светодиодного  индикатора  (6) 

поочередно красным/синим светом. 

-  Включить  Bluetooth®  телефона  и  выбрать  GRASSHOPPER 

PRO  после  его  обнаружения.  Светодиодный  индикатор  (6) 

устройства  начнет  мигать  синим  светом  для  указания  на 

выполненное сопряжение.

В  случае  отрицательного  результата  операции  сопряжения 

следует выключить устройство и повторить попытку.

Внимание:  если  устройство  или  телефон  были  выключены 

или  помещены  за  пределы  радиуса  действия,  для  их 

повторного подключения может возникнуть необходимость 

в воздействии из меню телефона или только в однократном 

нажатии на клавишу MFB (1).

Сопряжение  устройства  со  вторым  телефоном 

(многоточечный режим):

- Отключить Bluetooth® первого телефона.

-  Для  установления  соединения  со  вторым  телефоном  см. 

пункты,  указанные  в  разделе  “Сопряжение  устройства  с 

телефоном”.

- После установления соединения снова включить bluetooth 

на  первом  телефоне  и  выбрать  GRASSHOPPER  PRO  в  том 

случае, если связь не будет установлена автоматически.

Включение  устройства:  удерживать  нажатой  клавишу  MFB 

(1)  до  включения  синего  светодиодного  индикатора  (6), 

около 5 секунд.

Выключение устройства: удерживать нажатой клавишу MFB 

(1)  до  мигания  красного  светодиодного  индикатора  (6), 

около 5 секунд.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАУШНИКОВ:

Ответ на вызов: кратковременно нажмите кнопку MFB (1).

Завершение разговора: кратковременно нажмите MFB (1).

Ответ на входящий вызов с завершением текущего вызова 

(используется в многопунктовом режиме): кратковременно 

нажмите кнопку MFB (1).

Сброс входящего вызова с продолжением текущего вызова 

(используется в многопунктовом режиме): кратковременно 

дважды нажмите кнопку MFB (1).

Регулировка громкости динамика: нажмите и удерживайте 

кнопку + или – (2-3) во время разговора.

Воспроизведение/пауза: нажмите кнопку MFB (1)

Быстрая прокрутка вперед: один раз нажмите кнопку + (2)

Перемотка назад: один раз нажмите - (3)

Индикатор низкого заряда аккумулятора: если аккумулятор 

разряжен, индикатор начинает мигать красным.

ТЕХНИЧЕСКИЕ СПЕЦИФИКАЦИИ

Bluetooth®: v4.1 

Частота: 2,402-2,480 ГГц

Поддерживаемые профили: Наушники – Гарнитура – A2DP - AVRCP

Дальность действия: 10 м

Время в режиме разговора:  около 5 ч

Время в режиме прослушивания музыки: около 4 ч

Время в режиме ожидания: около 500 ч

Время зарядки: около 2 

Напряжение порта MicroUSB: 5 V DC

Сила тока порта MicroUSB: 80 mA

Напряжение аккумулятора: 3.7V

Емкость аккумулятора: 90 mAh

ЭИМ: 14 мВт

Масса: 20 г 

RU

Описание:

1 Многофункциональная кнопка

2 Кнопка +  

3 Кнопка -

4 Микрофон

5 Разъем зарядки

6 Светодиодный индикатор

7 Кабель для зарядки USB MicroUSB

RU

TR  -  EVDE  KULLANIMA  YÖNELİK  CİHAZLARIN  BERTARAFI  İÇİN  TALİMATLAR  

(Avrupa  Birliği  ülkeleri  ile  ayrıştırılmış  toplama  sistemlerine  sahip  ülkelerde 

geçerlidir)  Ürünün  veya  belgelerinin  üzerinde  yer  alan  bu  işaret,  kullanım 

ömrünü  tamamladığında  söz  konusu  ürünün  diğer  ev  atıklarıyla  birlikte 

bertaraf  edilmemesi  gerektiğini  gösterir.  Atıkların  uygunsuz  şekilde  bertaraf 

edilmesi  sonucunda  çevre  ve  sağlık  üzerindeki  meydana  gelebilecek  zararların 

önlenmesi  amacıyla  kullanıcının  bu  ürünü  diğer  atık  tiplerinden  ayrı  olarak 

saklaması  ve  malzeme  kaynaklarının  sürdürülebilir  şekilde  yeniden  kullanımını 

özendirmek  amacıyla  sorumlu  bir  şekilde  geri  dönüştürmesi  önerilmektedir. 

Ev  kullanıcıları  bu  tip  ürünlerin  ayrı  toplanması  ve  geri  dönüştürülmesiyle 

ilgili  tüm  bilgiler  konusunda  ürünü  satın  aldıkları  satıcıyla  veya  bulundukları 

yerdeki  daireyle  bağlantı  kurmaya  davet  edilir.  Şirket  kullanıcıları  kendi 

tedarikçileriyle  bağlantı  kurmaya  ve  alım  sözleşmesi  şart  ve  koşullarını  kontrol 

etmeye davet edilir. Bu ürün diğer ticari atıklarla birlikte bertaraf edilmemelidir. 

Bu  ürünün  içinde  kullanıcı  tarafından  değiştirilemeyen  bir  batarya 

bulunur;  cihazı  açmaya  veya  bataryayı  çıkarmaya  çalışmayın,  bu  uygulama 

üründe  arızalara  veya  ciddi  hasar  yol  açabilir.  Ürünün  bertaraf  edilmesi 

halinde  bataryanın  çıkarılması  için  bulunduğunuz  yerdeki  atık  bertaraf 

firmasıyla  bağlantı  kurmanız  rica  edilir.  Cihazın  içinde  bulunan  batarya, 

ürünün  tüm  kullanım  ömrü  boyunca  kullanılabilecek  şekilde  tasarlanmıştır. 

Daha fazla bilgi almak için http://www.cellularline.com web sitesini ziyaret edin.

TR- Cihazın kullanılması bazı durumlarda tıbbi cihazların (örneğin, kalp pili) doğru 

çalışmasını engelleyebilir.

Yüksek  sese  uzun  süre  maruz  kalma  ve  uzun  süre  kullanma  işitme  duyusunda 

kalıcı hasarlara yol açabilir.

Cihazı  civardaki  sesleri  duymamanın  tehlikeli  olabileceği  yerlerde  (örneğin, 

hemzemin geçitler, tren istasyonlarındaki peronlar) kullanmayın.

Sürüş sırasında kullanırken bulunduğunuz ülkenin yürürlükteki yasalarına uygun 

hareket edin.

Cihazı  kullanan  çocukları  gözetim  altında  bulundurun,  ayrıca  aksesuarları  veya 

ambalaj elemanlarını erişemeyecekleri yerlerde saklayın.

Cihazı  nem,  toz,  is,  buhar,  doğrudan  güneş  ışığı,  aşırı  yüksek  veya  düşük 

sıcaklıklara  maruz  kalacağı  yerlerde  bulundurmayın,  aksi  halde  arızalar  meydana 

gelebilir.

TR - Tek ortaklı Cellular Italia S.p.A şirketi, Bluetooth kulak içi kulaklığın 2014/53/

AB direktifine uygun olduğunu beyan eder.

AB uygunluk beyanının komple metnine aşağıdaki İnternet adresinden ulaşılabilir: 

www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity

Tek ortaklı Cellular Italia S.p.A şirketi ayrıca, Bluetooth kulak içi kulaklığın RoHS 

2011/65/AB direktifine uygun olduğunu beyan eder.

TR - YASAL GARANTİ HAKKINDA BİLGİLER

Ürünlerimiz;  tüketici  korunması  ile  ilgili  yürürlükteki  milli  kanunlar  bağlamında 

öngörülenlere göre uygunsuzluklara karşı yasal garantiye sahiptir.

Daha fazla bilgi için www.cellularline.com/_/warranty sayfasına bakınız.

ULTRA SABİT EAR-GRIP'Lİ SPOR KULAK İÇİ KULAKLIKLAR

TR - BAŞLANGIÇ İŞLEMLERİ  

Kullanmaya  başlamadan  önce,  birlikte  temin  edilmiş  olan 

MicroUSB kablosu (7) ile aygıtı yeniden şarj ediniz.

Kırmızı  led  ışığının  yanması  şarj  etmekte  olduğunu,  mavi  led 

ışığının yanması da şarjın tamamlandığını gösterir.

Aygıtın telefon ile eşleştirilmesi:

-  Aygıtın  kapalı  olduğundan  emin  olduktan  sonra  telefonun 

bluetooth’unu devre dışı bırakınız. 

- Led (6) değişimli şekilde kırmızı/mavi yanıp sönmeye başlayana 

kadar MFB tuşunu (1) yaklaşık 8 saniye basılı tutunuz. 

- Telefonun Bluetooth®’unu etkinleştirdikten sonra, algılandığında 

GRASSHOPPER  PRO’yi  seçiniz.  Eşleştirmenin  yapılmış  olduğunu 

bildirmek için aygıtın led’i (6) mavi olarak yanıp sönecektir.

Eşleştirme  işleminin  başarı  ile  sonuçlanmamış  olmaması 

durumunda, aygıtı kapatınız ve işlemi tekrarlayınız.

Dikkat: aygıt veya telefon kapatılmış veya kapsama alanı dışına 

konulmuş iseler, bunları yeniden bağlamak için telefon menüsü 

üzerinde  müdahalede  bulunmak  veya  sadece  bir  defa  MFB  (1) 

tuşuna basmak gerekli olabilir.

Aygıtın ikinci telefon ile eşleştirilmesi (multipoint fonksiyonu):

- Birinci telefonun Bluetooth®’unu devre dışı bırakınız

-  İkinci  telefon  ile  bağlantı  tesis  etmek  için  “aygıtın  telefon  ile 

eşleştirilmesi” bölümünde yer alan noktaları referans olarak alınız.

-  Bağlantı  tesis  edildikten  sonra,  birinci  telefonda  bluetooth’u 

yeniden  etkinleştiriniz  ve  yeniden  bağlantının  otomatik  olarak 

gerçekleşmemesi halinde GRASSHOPPER PRO’yi seçiniz.

Aygıtın  açılması:  MFB  tuşunu  (1)  mavi  led  (6)  yanana  kadar 

yaklaşık 5 saniye basılı tutunuz.

Aygıtın kapatılması: MFB tuşunu (1) kırmızı led (6) yanıp sönmeye 

başlayana kadar yaklaşık 5 saniye basılı tutunuz.

KULAKLIĞIN KULLANIMI:

Bir çağrıya cevap vermek: kısa bir süre MFB tuşuna (1) basınız.

Bir çağrıyı sonlandırmak: kısa bir süre MFB tuşuna (1) basınız

Gelen bir çağrıya cevap vermek ve devam eden çağrıyı bitirmek 

(multipoint  modda  kullanınız):  kısa  bir  süre  MFB  tuşuna  (1) 

basınız.

Gelen  bir  çağrıyı  reddetmek  ve  sürmekte  olan  konuşmaya 

devam  etmek  (multipoint  modda  kullanınız):  MFB  tuşuna  (1) 

kısa bir süre 2 kez basınız.

Hoparlör ses seviyesi ayarı: görüşme sırasında + veya – tuşunu 

(2-3) basılı tutunuz. 

Play/Pause: MFB (1) tuşuna basınız

FF: + tuşuna (2) bir kez basınız. 

Rew: – tuşuna (3) bir kez basınız 

Boş pil göstergesi: ledin kırmızı yanıp sönmesi pilin bittiğini gösterir. 

TEKNİK ÖZELLİKLER: 

Bluetooth®: v4.1 

Frekans: 2.402GHz ila 2.480GHz arasında

Desteklenen profiller: Kulaklıklı – Eller serbest – A2DP - AVRCP

Kapsama: 10mt

Konuşma süresi:  yaklaşık 5 saat 

Muzik Süresi: yaklaşık 4 saat 

BEKLEME (STANDBY) SÜRESİ: Yaklaşık 500 saat

Şarj süresi: yaklaşık 2 saat

MicroUSB port Voltajı: 5VDC

MicroUSB port akımı: 80mAh

Pil Voltajı: 3.7V

Pil Kapasitesi: 90 mAh

ERP GÜCÜ: 14mW

Ağırlık:20 g

TR

Tanım:

Çok fonksiyonlu tuş

2 + Tuşu  

3 - Tuşu

4 Mikrofon

5 Şarj Prizi

6 LED

7 USB MicroUSB yeniden şarj kablosu

Beschrijving:

1 multifunctionele toets

2 +-toets  

3 —-toets

4 Microfoon

5 Oplaadaansluiting

6 Lampje

7 Laadkabel USB MicroUSB

TR

NL

 SPORT HEADSET MET ULTRA STABIELE EAR-GRIP 

NL

NL  -  Cellular  Italia  S.p.A  met  enige  aandeelhouder  verklaart  dat  de  Bluetooth 

headset in overeenstemming is met de richtlijn 2014/53/EU.

De volledige tekst van de EU verklaring van overeenstemming kan geraadpleegd 

worden via de volgende link:  www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity

Cellular  Italia  S.p.A  met  enige  aandeelhouder  verklaart  bovendien  dat  de 

Bluetooth headset in overeenstemming is met de richtlijn RoHS 2011/65/EU.

NL - INFORMATIE OVER DE WETTELIJKE GARANTIE

Onze producten vallen onder een wettelijke garantie voor conformiteitsgebreken 

volgens de toepasbare nationale wetgeving voor consumentenbescherming.

Voor meer informatie kunt u surfen naar de pagina www.cellularline.com/_/warranty

NL  -  INSTRUCTIES  VOOR  DE  VERNIETIGING  VAN  APPARATUUR  VOOR 

HUISHOUDELIJKE GEBRUIKERS

(Van toepassing in de landen van de Europese Unie en in landen met systemen 

voor gescheiden inzameling)

De  op  het  product  of  op  zijn  verpakking  afgebeelde  markering  geeft  aan 

dat  het  product  aan  het  einde  van  zijn  levensduur  niet  samen  met  ander 

huishoudelijk afval vernietigd mag worden. Om mogelijke schade aan het milieu 

of de volksgezondheid als gevolg van een ongeschikte vernietiging van afval te 

voorkomen, wordt de gebruiker verzocht dit product van andere soorten afval 

te  scheiden  en  het  op  een  verantwoorde  wijze  te  recyclen  om  een  duurzaam 

hergebruik van de materialen te bevorderen.

De  huishoudelijke  gebruikers  worden  verzocht  contact  op  te  nemen  met  de 

winkel waar ze het product gekocht hebben of met de plaatselijke instantie voor 

alle  informatie  inzake  de  gescheiden  inzameling  en  de  recycling  voor  dit  type 

product.  Zakelijke  gebruikers  worden  verzocht  contact  op  te  nemen  met  hun 

leverancier en de regels en voorwaarden van het koopcontract te controleren. Dit 

product mag niet samen met ander bedrijfsafval vernietigd worden.

Dit product bevat een batterij die niet door de gebruiker vervangen kan worden; 

probeer  niet  het  apparaat  te  openen  of  de  batterij  te  verwijderen  omdat  dit 

storingen  en  ernstige  schade  van  het  product  kan  veroorzaken.  In  geval  van 

vernietiging  van  het  product  wordt  u  verzocht  contact  op  te  nemen  met  het 

plaatselijke  afvalverwerkingsbedrijf  voor  de  verwijdering  van  de  batterij.  De 

batterij  van  het  apparaat  is  ontworpen  om  te  worden  gebruikt  gedurende  de 

gehele levensduur van het product.

Ga voor meer informatie naar ons website http://www.cellularline.com

NL  -  Het  gebruik  van  het  apparaat  kan  in  enkele  gevallen  interfereren  met  de 

correcte werking van medische apparatuur (zoals bijv. pacemakers).

Een langdurige blootstelling aan een hoog volume en een langdurig gebruik kan 

permanente gehoorschade veroorzaken.

Gebruik  het  apparaat  niet  in  omgevingen  waar  het  uitsluiten  van  omgevin-

gsgeluiden  gevaarlijk  kan  zijn  (bijv.  spoorwegovergangen,  op  het  perron  van 

treinstations).

Wanneer het apparaat gebruikt wordt tijdens het rijden, moeten de plaatselijk 

geldende regelgevingen in acht worden genomen.

Kinderen moeten tijdens het gebruik van het apparaat onder toezicht staan; houd 

accessoires of delen van de verpakking buiten het bereik van kinderen.

Plaats  het  apparaat  niet  op  plekken  blootgesteld  aan  vochtigheid,  stof,  roet, 

stoom, direct zonlicht, te hoge of te lage temperaturen, omdat dit defecten ten 

gevolge kan hebben.

NL - VOORAFGAANDE HANDELINGEN  

Het  apparaat  vóór  gebruik  opladen  met  de  bijgeleverde 

MicroUSB kabel (7).

De rode led geeft aan dat er wordt opgeladen; als de blauwe led 

gaat branden is het opladen voltooid.

Pairing van het apparaat met de telefoon:

- Controleer dat het apparaat en de bluetooth van de telefoon 

zijn uitgeschakeld. 

- Houd de toets MFB (1) ongeveer 8 seconden ingedrukt tot de led 

(6) afwisselend rood/blauw begint te knipperen. 

-  Schakel  de  Bluetooth®  van  de  telefoon  aan  en  selecteer 

GRASSHOPPER  PRO  wanneer  hij  wordt  gedetecteerd.  De  led 

(6)  van  het  apparaat  zal  blauw  knipperen  wanneer  de  pairing 

is gebeurd.

Indien  de  pairing  is  mislukt,  moet  het  apparaat  uitgeschakeld 

worden en moet de handeling herhaald worden.

Opgelet:  als  het  apparaat  of  de  telefoon  werd  uitgeschakeld 

of  buiten  bereik  werd  gesteld,  kan  het  noodzakelijk  zijn  -  om 

ze  opnieuw  te  verbinden  -  om  te  handelen  via  het  menu  van 

de  telefoon  of  om  eenvoudig  eenmaal  op  de  toets  MFB  (1)  te 

drukken.

Koppeling van het apparaat met de tweede telefoon (multipoint 

functie):

- Schakel de Bluetooth® van de eerste telefoon uit.

-  Om  verbinding  te  maken  met  de  tweede  telefoon  wordt 

verwezen  naar  de  instructies  vermeld  in  “Pairing  van  het 

apparaat met de telefoon”.

- Na de verbinding moet u de bluetooth terug aanschakelen op 

de eerste telefoon en GRASSHOPPER PRO selecteren indien de 

herverbinding niet automatisch tot stand komt.

Inschakeling van het apparaat: houd de toets MFB (1) ingedrukt 

tot de blauwe led (6) oplicht, ongeveer 5 seconden.

Uitschakeling van het apparaat: houd de toets MFB (1) ingedrukt 

tot de rode led (6) begint te knipperen, ongeveer 5 seconden.

GEBRUIK VAN DE HEADSET:

Een oproep beantwoorden: druk kort op de MFB-toets (1).

Een oproep beëindigen: druk kort op de MFB-toets (1).

Een binnenkomende oproep beantwoorden en een actieve 

oproep beëindigen (gebruik in multipoint-modus):  druk  kort 

op de MFB-toets (1).

Een binnenkomende oproep weigeren en een actieve oproep 

voortzetten (gebruik in multipoint-modus): druk twee maal kort 

op de MFB-toets (1).

Luidsprekervolume instellen:  houd  de  toets  +  of  –  (2-3) 

ingedrukt tijdens het gesprek.

Play/Pauze: druk op de MFB-toets (1)

FF: druk één keer op de toets + (2)

Rew: druk één keer op de toets - (3)

Indicatie zwakke batterij: Als het rode lampje knippert betekent 

dit dat de batterij bijna leeg is.

TECHNISCHE SPECIFIEKEN

Bluetooth®: v4.1 

Frequentie: 2,402 GHz tot 2,480 GHz

Ondersteunde profielen: Headset – Handsfree – A2DP - AVRCP

Bereik: 10 m

Spreektijd:  ongeveer 5 uur

Muziek afspelen: ongeveer 4 uur

Standby-tijd: ongeveer 500 uur

Oplaadtijd: ongeveer 2 uur

Spanning microUSB-poort: 5V DC

Stroom microUSB-poort: 80mAh

Batterijspanning: 3.7 V

Batterijcapaciteit: 90 mAh

ERP-vermogen: 14 mW

Gewicht:20 g

FI  -  Cellular  Italia  S.p.A  yhden  miehen  osakeyhtiö  vakuuttaa,  että  Bluetooth-

kuuloke on direktiivin 2014/53/EU mukainen.

Täysimittaisen  EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen  teksti  on  saatavilla  seu-

raavassa verkko-osoitteessa: www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity

Cellular Italia S.p.A yhden miehen osakeyhtiö vakuuttaa lisäksi, että Bluetooth-

kuuloke on RoHS-direktiivin 2011/65/EU mukainen.

FI - LAKISÄÄTEISEEN TAKUUSEEN LIITTYVÄÄ TIETOA

Tuotteillamme on lakisääteinen takuu koskien virheitä, sovellettavien valtakun-

nallisten kuluttajansuojalakien mukaisesti.

Lisätietoja varten, katso sivu www.cellularline.com/_/warranty

FI - OHJEET KOTITALOUSKÄYTÖSSÄ OLEVIEN LAITTEIDEN HÄVITTÄMISESTÄ

(Sovellettavissa  Euroopan  unionin  jäsenmaissa  ja  maissa,  joissa  on  erilliset 

jätteiden keräysjärjestelmät)

Tuotteessa  tai  tuotteen  asiakirjoissa  oleva  merkki  tarkoittaa,  että  tuotetta  ei 

saa  käyttöiän  päätyttyä  hävittää  yhdessä  muiden  kotitalousjätteiden  kanssa. 

Jotta jätteiden virheellisestä hävityksestä johtuvat ympäristö- tai terveyshaitat 

vältettäisiin,  käyttäjän  on  erotettava  tämä  tuote  muista  jätetyypeistä  ja 

kierrätettävä se vastuullisesti luonnonvarojen kestävää uudelleenkäyttöä varten.

Henkilöasiakkaita  kehotetaan  ottamaan  yhteyttä  tuotteen  myyneeseen 

jälleenmyyjään  tai  paikalliseen  asiaankuuluvaan  tahoon  saadakseen 

kaikki  tarvittavat  tiedot  tämäntyyppisen  tuotteen  erillisestä  keräyksestä  ja 

kierrätyksestä.  Yritysasiakkaita  kehotetaan  ottamaan  yhteyttä  omaan 

tavarantoimittajaansa  ja  tarkistamaan  myyntisopimuksen  ehdot.  Tätä  tuotetta 

ei saa hävittää muiden kaupallisten jätteiden seassa.

Käyttäjä  ei  voi  vaihtaa  tuotteen  sisällä  olevaa  paristoa.  Jos  laitetta  koetetaan 

avata  tai  paristo  koetetaan  poistaa,  vaarana  on  toimintahäiriöt  tai  vakavat 

vauriot.    Ota  yhteyttä  paikalliseen  jätteiden  hävityskeskukseen  poistaaksesi 

pariston, kun tuote on hävitettävä. Laitteen sisällä oleva paristo on suunniteltu 

kestämään tuotteen koko käyttöiän ajan.

Jos haluat lisätietoja, käy verkkosivulla http://www.cellularline.com

FI-  Laitteiden  käyttö  voi  joissakin  tapauksissa  häiritä  lääkinnällisten  laitteiden 

(esim. sydämentahdistinten) oikeaoppista toimintaa. 

Pitkäkestoinen  altistuminen  suurelle  äänenvoimakkuudelle  ja  pitkitetty  käyttö 

voivat johtaa pysyviin kuulovaurioihin.

Älä käytä laitetta paikoissa, joissa on tärkeää kuulla ympäristön äänet vaaratilan-

teiden välttämiseksi (esim. tasoristeykset ja juna-asemien penkit).

Ajon aikana käytettäessä noudata ajomaassa vallitsevaa lainsäädäntöä

Valvo  lasten  laitteen  käyttöä  ja  pidä  lisävarusteet  ja  pakkausosat  lasten  ulot-

tumattomissa

Älä aseta laitetta kosteudelle, pölylle, noelle, höyrylle, suoralle auringon valolle, 

liian  kuumalle  tai  liian  kylmälle  lämpötilalle  altistuviin  paikkoihin.  Muussa 

tapauksena seurauksena voi olla toimintahäiriöitä.

FI - ESITOIMENPITEET  

Lataa  laite  ennen  käyttöä  varustuksiin  kuuluvalla  MicroUSB-

johdolla (7).

Punainen led-merkkivalo osoittaa latautumisen olevan käynnissä, 

sininen led-merkkivalo ilmoittaa latauksen päättyneen.

Laitteen yhdistäminen puhelimeen:

-  Valmista,  että  laite  on  sammutettu  ja  kytke  puhelimen 

bluetooth-toiminto pois päältä 

- Pidä MFB-näppäintä (1) painettuna noin 8 sekuntia, kunnes led-

valon (6) punainen/sininen valo vilkkuu vuorotellen. 

-  Kytke  puhelimen  Bluetooth®  -toiminto  päälle  ja  valitse 

GRASSHOPPER PRO kun se havaitaan. Laitteessa oleva led-valo 

(6)  vilkkuu  sinisenä  osoittaen,  että  laiteparin  muodostus  on 

suoritettu.

Jos  laiteparin  muodostaminen  ei  onnistunut,  sammuta  laite  ja 

toista toimenpide.

Varoitus:  jos  laite  tai  puhelin  on  sammutettu  tai  ne  ovat 

peittoalueen  ulkopuolella,  niiden  yhdistämiseksi  uudelleen 

voi  olla  tarpeen  käyttää  puhelimen  valikkoa  tai  painaa 

yksinkertaisesti kerran näppäintä MFB (1).

Laitteen yhdistäminen toiseen puhelimeen (multipoint-

toiminto):

- Kytke ensimmäisen puhelimen Bluetooth® -toiminto pois päältä

-  Yhteyden  muodostamiseksi  toisen  puhelimen  kanssa,  viittaa 

kohdassa "laitteen yhdistäminen puhelimeen" lueteltuihin kohtiin

- Kun yhteys on muodostettu, kytke bluetooth uudelleen päälle 

ensimmäisessä  puhelimessa  ja  valitse  GRASSHOPPER  PRO  jos 

yhteyttä ei muodosteta uudelleen automaattisesti.

Laitteen käynnistys: pidä MFB-näppäintä (1) painettuna noin 5 

sekuntia, kunnes sininen led-valo (6) syttyy.

Laitteen sammutus:  pidä  MFB-näppäintä  (1)  painettuna  noin  5 

sekuntia, kunnes punainen led-valo (6) alkaa vilkkua.

NAPPIKUULOKKEEN KÄYTTÖ:

Puheluun vastaaminen: Paina lyhyesti MFB-painiketta (1).

Puhelun päättäminen: Paina lyhyesti MFB-painiketta (1).

Saapuvaan puheluun vastaaminen ja nykyisen päättäminen 

monipistetilassa: paina lyhyesti 1 MFB-painiketta

Saapuvan puhelun hylkäys ja nykyisen puhelun jatkaminen 

monipistetilassa: paina lyhyesti 1 MFB-painiketta kahdesti.

Kaiuttimen äänenvoimakkuuden säätö: pidä + tai – -painiketta 

painettuna keskustelun ollessa käynnissä.

Toisto/Keskeytys: paina MFB-painiketta (1)

FF: paina + -painiketta (2)

Rew: paina - -painiketta (3)

Alhaisen akkulatauksen ilmaisin:  vilkkuva  punainen  LED-

merkkivalo ilmaisee, että akun latauksen taso on alhainen.

TEKNISET MÄÄRITYKSET:

Bluetooth®: v4.1 

Taajuusalue:2,402-2,480GHz

Tuetut profiilit: Kuulokkeet - Handsfree – A2DP - AVRCP

Taajuusalue: 10m

Puheaika:  n. 5h

Musiikin soittoaika:n. 4h

Valmiustilan aika: n. 500h

Latausaika: n. 2h

Spanning microUSB-poort: 5V DC

Stroom microUSB-poort: 80mAh

Batterijspanning: 3,7 V

Batterijcapaciteit: 90 mAh

ERP-teho: 14mW

Paino: 20g 

KANNETTAVA KAIUTIN TASAPAINOTETTU AUDIO

FI

Kuvaus:

1 Monitoiminto-painike

2 + -painike  

3 + -painike

4 Mikrofoni

5 Latausportti

6 LED-merkkivalo

7 MicroUSB USB-latausjohto

FI

Reviews: