background image

 

BEFORE INSTALLING AND DURING THE INSTALLATION

Check that you have all the parts and tools needed for the installation and that the items 

to be installed are undamaged from the outside.

Never install a faulty item.

Furniture should be installed onto structures and materials that can withstand the weight 

of the item and the stress caused by the use. Choose fasteners appropriate for the 

walling material (not necessarily included).

Use protective gloves and goggles during the installation.

Installation work is recommended to be carried out by at least 2 persons. Some of the 

components are heavy, so make sure that all people are safe while moving the 

components.

Before using the item, adjust the hinges and slide rails and check the tightness of screws 

and joints. Make sure that the item is not going to tip over, fall or detach from the 

fastenings.

ENNEN ASENNUSTA JA ASENNUKSEN AIKANA

Tarkista, että sinulla on kaikki tarvittavat osat ja työkalut asennusta varten ja että 

asennettavat tuotteet ovat ulkoisesti ehjiä. 

Älä koskaan asenna vaurioitunutta tuotetta.

Kalusteet tulee asentaa rakenteisiin ja materiaaleihin, jotka kestävät tuotteen painon ja 

käytön aiheuttaman rasituksen. Valitse seinämateriaaliin sopivat kiinnikkeet (eivät 

välttämättä sisälly pakkaukseen).

Käytä asennuksen aikana suojakäsineitä ja suojalaseja. 

Asennus suositellaan tehtäväksi vähintään 2 henkilön toimesta. Osa komponenteista on 

painavia, joten varmista että kaikki ihmiset ovat turvassa komponentteja liikuteltaessa.

Ennen tuotteen käyttöönottoa säädä saranat ja liukukiskot sekä tarkista ruuvien ja 

liitosten kireys. Varmista, että tuote ei voi kaatua, pudota tai irrota kiinnityspaikastaan.

FÖRE OCH UNDER MONTERING

Kontrollera att du har alla nödvändiga monteringsdetaljer och verktyg till hands samt att 

produkterna som monteras är felfria.

Montera aldrig en produkt som ser skadad ut.

Möbeln måste monteras på en konstruktion och på material som är tillräckligt starka för 

att kunna bära produktens vikt och extra påfrestning från användning. Använd fästmedel 

som passar väggmaterialet (medföljer inte alla produkter).

Använd skyddshandskar och skyddsglasögon vid monteringen.

Det rekommenderas att monteringen utförs av 2 personer. En del komponenter är tunga; 

se till att alla personer är säkert ur vägen när dessa komponenter flyttas.

Innan produkten används för första gången, justera gångjärn och skenor samt kontrollera 

skruvar, bultar och övriga fästen. Se till att den monterade produkten inte kan falla 

omkull, ramla ner eller lossna från sina fästen.

FØR INSTALLASJON OG UNDER INSTALLASJON

Kontroller at du har alle deler og verktøy som trengs for installasjon og at de delene som 

skal installeres er uskadet på utsiden.

Installer aldri en defekt vare.

Møbler skal monteres på konstruksjoner og materialer som tåler varens vekt og 

belastning forårsaket av bruken. Velg fester tilpasset veggmaterialet (ikke nødvendigvis 

inkludert).

Bruk hansker og vernebriller under installasjonen.

Installasjonsarbeidet er anbefalt å være utført av minst 2 personer. Noen av komponen-

tene er tunge, så sørg for at alle personer er trygge mens du flytter komponentene.

Før du tar i bruk varen, justere hengsler og glideskinner og kontroller tettheten av skruer 

og ledd. Forsikre at varen ikke kommer til å velte, falle eller løsne fra festene.

ПЕРЕД НАЧАЛОМ МОНТАЖА И ВО ВРЕМЯ МОНТАЖА

Проверить наличие всех необходимых для монтажа деталей и инструментов, 

убедиться в отсутствии наружных повреждений монтируемых деталей.

Никогда не устанавливайте дефектных деталей.

Мебель следует устанавливать на конструкции и материалы, которые способны 

выдержать вес изделия и эксплуатационные нагрузки. Необходимо выбрать 

крепления, соответствующие материалу стены (могут отсутствовать в комплекте 

поставки).

Во время монтажа использовать защитные перчатки и защитные очки.

Рекомендуется осуществление монтажа группой из двух работников. Часть 

компонентов обладают большим весом, поэтому необходимо обеспечить 

безопасность всех людей при перемещении этих компонентов.

Перед вводом в эксплуатацию изделия отрегулировать петли и направляющие 

рельсы, а также проверить затяжку винтов и соединений. Убедиться в том, что 

изделие не сможет опрокинуться, упасть или сорваться с места крепления.

BATHROOM FURNITURE MAINTENANCE INSTRUCTIONS

Bathroom furniture is made moisture resistant. Moisture-resistant furniture board is 

always used.

Furniture surfaces must be protected from direct water splashes, for example from the 

shower. Ensure adequate airflow and ventilation in the bathroom. Bathroom furniture 

should not be exposed to continuous moisture load; it should be allowed to dry in the 

meantime.

Use mild detergents for cleaning and wipe the surfaces with a dry cloth after cleaning. 

Detergents with a pH of 7 or more are recommended for cleaning.

The porcelain sink can be cleaned with most detergents intended for household use. 

However, the detergent may not contain abrasive ingredients, acids or ammonia, which 

could scratch or dim the glossy surface.

Please note that hinges and slide rails should be inspected at six (6) month intervals. 

Then any loose screws must be tightened and the slide rails should be cleaned and 

lubricated. 

KYLPUHUONEKALUSTEIDEN HOITO-OHJEET 

Kylpyhuonekalusteet valmistetaan kosteudenkestäviksi. Tuotteiden valmistuksessa 

käytetään aina kosteudenkestävää kalustelevyä. 

Kalustepinnat on suojattava suorilta vesiroiskeilta esimerkiksi suihkusta. Huolehdi lisäksi 

riittävästä ilmavaihdosta ja tuuletuksesta kylpyhuonetilassa. Kylpyhuonekalustetta ei saa 

altistaa jatkuvalle kosteusrasitukselle, vaan sen tulee voida kuivua välillä.

Käytä puhdistukseen mietoja puhdistusaineita ja pyyhi pinnat puhdistuksen jälkeen 

kuivalla liinalla. Puhdistukseen suositellaan puhdistusaineita, joiden ph on 7 tai 

enemmän.

Posliinisen pesualtaan puhdistamiseen voi käyttää useimpia kotitalouskäyttöön 

tarkoitettuja puhdistusaineita. Puhdistusaine ei saa kuitenkaan sisältää hiovia ainesosia, 

happoja tai ammoniakkia, jotka voivat naarmuttaa ja himmentää kiiltävän pinnan.

Huomioi, että saranat ja liukukiskot tulee tarkistaa kuuden (6) kuukauden välein. Tällöin 

irtonaiset ja löystyneet ruuvit tulee kiristää ja liukukiskot tulee puhdistaa ja voidella.

SKÖTSELANVISNINGAR FÖR BADRUMSMÖBEL

Badrumsmöbeln är fuktbeständig. Produkterna tillverkas alltid av fuktbeständiga 

möbelskivor.

Möbelytan bör ändå inte utsättas för direkt vattenstänk från t.ex. duschen. Dessutom 

måste badrummet ha en bra ventilation och vädring. Badrumsmöbeln får inte vara utsatt 

för kontinuerlig fukt utan måste få torka under tiden.

Använd milda rengöringsmedel för att rengöra möbeln och torka ytorna efter rengörin-

gen med en torr trasa. För rengöring rekommenderas rengöringsmedel med ett 

pH-värde 7 eller högre.

För rengöring av sanitetsporslin kan användas de flesta rengöringsmedel för hemmab-

ruk. Rengöringsmedlet får dock inte innehålla några slipande beståndsdelar, syror eller 

ammoniak som kan skrapa och matta ner de glänsande ytorna.

Beakta att gångjärn och skenor måste kontrolleras var sjätte (6) månad. Under kontrollen 

måste lösa skruvar dras åt, skenor rengöras och smörjas.

VEDLIKEHOLD AV BADEROMSMØBLER

Baderomsmøbler er laget fuktbestandige. Alle produkter er laget av fuktbestandige 

møbelplater.

Møbeloverflater må beskyttes mot direkte vannsprut, for eksempel fra dusjen. Sørg for 

tilstrekkelig luftstrøm og ventilasjon på badet. Baderomsmøbler bør ikke utsettes for 

kontinuerlig fuktbelastning, men bør tørkes innimellom.

Bruk mildt vaskemiddel til rengjøring og tørk overflatene med en tørr klut etter 

rengjøring. Vaskemidler med en pH på 7 eller mer anbefales til rengjøring.

Porselensvasken kan rengjøres med de fleste rengjøringsmidler beregnet for hushold-

ningsbruk. Imidlertid kan vaskemidlene ikke inneholde slipende ingredienser, syrer eller 

ammoniakk, noe som kan ripe eller dempe den blanke overflaten.

Vær oppmerksom på at hengsler og glideskinner bør kontrolleres med seks (6) 

måneders intervaller. Da må eventuelt løse skruer strammes og glideskinner bør renses 

og smøres.

ИНСТРУКЦИЯ ПО УХОДУ ЗА МЕБЕЛЬЮ ДЛЯ ВАННОЙ КОМНАТЫ

Мебель для ванной комнаты изготавливается влагостойкой. При изготовлении 

изделий всегда применяются влагостойкие мебельные плиты.

Поверхности мебели следует защитить от брызг воды, например от душа. 

Необходимо также позаботиться о достаточном воздухообмене и вентиляции в 

помещении ванной комнаты. Мебель для ванной комнаты не должна подвергаться 

постоянному воздействию влаги, необходимо обеспечить ее высыхание в периоды 

между использованием.

Для чистки использовать мягкие чистящие средства и после чистки протирать 

поверхности мягкой тканью. Для чистки рекомендуется использовать чистящие 

средства с показателем рН 7 и более.

Для очистки фарфоровых раковин можно использовать большинство бытовых 

чистящих средств. Однако чистящее средство не должно содержать абразивных 

частиц, кислот или аммиака, которые могут поцарапать поверхность или ослабить 

ее блеск.

Следует помнить, что петли и направляющие рельсы необходимо проверять с 

интервалом 6 (шесть) месяцев. При этом выпавшие и ослабленные винты нужно 

затянуть, а направляющие рельсы очистить и смазать.

GB 

FI

SE

NO

RU

Summary of Contents for OK Triton 750

Page 1: ...Triton 750 Mirror cabinet Peilikaappi Spegelskåp Speilskap Зеркальный шкаф Peeglikapp Spoguļskapis Spintelė su veidrodžiu ...

Page 2: ...wer Ensure adequate airflow and ventilation in the bathroom Bathroom furniture should not be exposed to continuous moisture load it should be allowed to dry in the meantime Use mild detergents for cleaning and wipe the surfaces with a dry cloth after cleaning Detergents with a pH of 7 or more are recommended for cleaning The porcelain sink can be cleaned with most detergents intended for household...

Page 3: ...mistamisel kasutatakse alati niiskuskindlaid mööbliplaate Siiski tuleb mööbli pinda kaitsta otseste veepritsmete eest nt duši pritsmed Lisaks tuleb vannitoas tagada hea ventilatsioon ja tuulutus Vannitoamööbel ei või pidevalt niiskuse käes olla vaid peab saama vahepeal kuivada Kasutage mööbli puhastamiseks õrnu puhastusvahendeid ja pühkige pinnad pärast puhastamist kuiva lapiga üle Puhastamiseks s...

Page 4: ......

Page 5: ......

Page 6: ...ze 8 4 60 mm 2 H14002 Hinge H14002 4 pcs with screws size 8 4 14 mm side door 3 H14006 Hinge H14006 with screws size 8 4 14 mm middle door 4 H14008 Shelf bracket 6 1 pcs 5 H14013 Glass shelf 2 pcs size 90 225 mm 6 H14014 Glass shelf 2 pcs size 90 476 mm 7 H14015 Mirror cabinet door ok size 248 672 mm ...

Page 7: ...A B B C A B C ...

Page 8: ...lity for other defects In accordance with the Consumer Protection Act SE Allmänna garantivillkor Garanti Garantin gäller defekter som uppstått genom konstruktionsfel materialfel eller tillverkningsfel som visar sig inom två 2 år efter varans leverans I händelse av defekt som täcks av garantin ersätter Rautakesko Oy produkten gratis med en likadan eller likvärdig produkt eller dess del Garantibegrä...

Page 9: ... ajan kuluessa max 2 kk virheen havaitsemisesta tai siitä kun se olisi tullut havaita Vastuu muista virheistä Sovelletaan kuluttajasuojalakia NO Generelle garantivilkår Garanti Garantien dekker mangler som skyldes design materialer og fabrikasjonsfeil som oppstår innen to 2 år etter varelevering I garantisaker vil Rautakesko Oy utlevere samme eller lignende produkt eller en del av dette gratis til...

Page 10: ...с 2 месяца с момента обнаружения неисправности или с момента когда она могла бы быть обнаружена Ответственность за прочие неисправности Согласно Закону о защите потребителя LV Vispārējie garantijas nosacījumi Garantija Garantija aptver defektus kas radušies projektēšanas izejvielu un ražošanas kļūdu dēļ kuri atklājas divu 2 gadu laikā pēc preces piegādes Garantijai atbilstoša defekta atklāšanas ga...

Page 11: ...ade ilmnemisel kohaldatakse tarbijakaitse seaduse sätteid LT Bendrosios garantijos sąlygos Garantija Garantija yra taikoma projektavimo žaliavos ir gamybos defektams kurie paaiškėja per dvejus 2 metus po prekės pristatymo Jei paaiškėja defektas kuriam galioja garantijos sąlygos Rautakesko Oy pirkėjui nemokamai pakeičia prekę ar dalį į tokią pačią ar panašią Garantijos apribojimas Garantija negalio...

Reviews: