background image

34

ATTENZIONE

1. Questo è un sistema di sicurezza “UNIVERSALE”. È omologato secondo il Regolamento 

N° 44, serie di emendamenti 04, per l’uso generale negli autoveicoli ed è adatto alla 

maggior parte, anche se non a tutti, i sedili delle auto. 

2. L’installazione corretta è possibile se il fabbricante dell’automobile dichiara nel libretto 

di istruzioni che nel veicolo può essere sistemato un sistema di trattenuta "UNIVERSALE" 

per questo gruppo di età. 

3.  Il  presente  sistema  di  trattenuta  è  stato  classificato  come  "UNIVERSALE"  perché 

soddisfa norme più rigide rispetto ai precedenti modelli che non presentavano questa 

dicitura. 

4. In caso di dubbio, rivolgersi al produttore o al rivenditore del prodotto.

ATTENZIONE

Non collocare il sistema di trattenuta per bambini orientato nel senso contrario alla marcia 

sui sedili anteriori dotati di AIRBAG frontale senza prima averlo disinserito.

ATTENZIONE: Non lasciare mai il bambino privo di vigilanza nel Baby Zero Plus.

ATTENZIONE: È pericoloso collocare il Baby Zero Plus su una superficie elevata, ad 

esempio un tavolo.

ATTENZIONE: Non adatto a bambini in grado di stare seduti da soli.

ATTENZIONE: Il Baby Zero Plus non va utilizzato per sonni prolungati.

ATTENZIONE: Utilizzare sempre il sistema di trattenuta.

Il Baby Zero Plus non sostituisce una culla o un letto. Se il bambino ha bisogno di 

• 

dormire, deve essere collocato in una culla o un letto adeguati.

Non utilizzare il Baby Zero Plus se alcuni componenti sono rotti o mancanti.

• 

Non utilizzare accessori o pezzi di ricambio non approvati dal fabbricante. 

• 

Avvertenze e note di sicurezza

QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONI VA CONSERVATO ALL’INTERNO DEL 

BABY ZERO PLUS DURANTE IL SUO PERIODO DI UTILIZZO.

LEGGERE ATTENTAMENTE LE PRESENTI ISTRUZIONI PRIMA 

DI USARE IL PRODOTTO E CONSERVARLE PER QUALUNQUE 

CONSULTAZIONE FUTURA. LA SICUREZZA DEL BAMBINO POTREBBE 

VENIRE COMPROMESSA DALLA MANCATA OSSERVANZA DI QUESTE 

ISTRUZIONI.

Il Baby Zero Plus è un seggiolino per bambini appartenente al Gruppo 0+ (dalla nascita 

• 

fino ai 13 kg).

Questo seggiolino va sempre installato nel senso contrario a quello di marcia. Deve 

• 

essere fissato sull’automobile con la cintura di sicurezza a tre punti con il retrattore del 

veicolo, omologato secondo i regolamenti UN/ECE-16 o standard equivalenti.

Non  usare  mai  il  seggiolino  senza  agganciare  correttamente  le  cinture  o  senza 

• 

assicurarla con la cintura del veicolo.

Summary of Contents for Baby Zero Plus

Page 1: ...trukcja PLAY S A Ronda Boada Vell 6 08184 Palau Solità i Plegamans Barcelona Spain Tel 34 938 648 027 Fax 34 938 648 491 play play es www casualplay com www play es Español 1 Català 9 English 17 Français 25 Italiano 33 Português 41 Deutsch 49 Cesky 57 Magyarul 65 Slovensky 73 Polski 81 1 2 4 3 5 6 A B C D ET2405PP ED04 ...

Page 2: ...reserva el dret a efectuar modificacions en el producte pel que fa al descrit en aquest manual d instruccions GB The company reserves the right to make alterations to the product with regards to the description included in this instruction manual F L entreprise se réserve le droit de modifier le produit par rapport à ce qui est décrit dans ce manuel d instructions I L azienda si riserva il diritto...

Page 3: ... en el vehículo La seguridad de su hijo depende de la correcta utilización de la misma Póngase en contacto con nosotros sobre cualquier tipo de duda Telf correo electrónico vea el dorso de estas instrucciones Conozca el Baby Zero Plus Asa de transporte 1 Capota 2 Adaptador de cabeza 3 Pulsador cambio de posición del asa 4 Anclajes unisystem 5 Guías para la zona abdominal del 6 cinturón Cinta para ...

Page 4: ...mesa ADVERTENCIA No recomendable para niños que se pueden incorporar por sí solos ADVERTENCIA el Baby Zero Plus no está destinada a largos periodos de sueño ADVERTENCIA Utilice siempre el sistema de retención El Baby Zero Plus no reemplaza a una cuna o cama Si su hijo necesita dormir debe de ser colocado en una cuna o cama adecuada No utilice el Baby Zero Plus si algunos componentes están rotos o ...

Page 5: ...ado por el primer comprador no utilice sillas o dispositivos de seguridad usados Los demás pasajeros del vehículo deben también ir sujetos con el cinturón de seguridad ya que en caso de accidente pueden salir despedidos y causar daños al bebé No utilice la silla sin vestidura o con otra diferente al equipo original Revise regularmente la hebilla arnés y demás elementos que puedan haber sufrido alg...

Page 6: ... lateral a la cabeza del bebé y puede ajustarse a medida que éste crece Se recomienda el uso del adaptador de cabeza durante el tiempo que resulte adecuado para el bebé Cuando necesite desmontar el adaptador de cabeza únicamente deberá abrir la hebilla del arnés retirar los protectores pectorales y pasar las cintas del arnés por las aberturas del adaptador de cabeza Vuelva a montar los protectores...

Page 7: ...e al niño en el Baby Zero Plus y colóquele el arnés Asegúrese de que no haya torceduras en las cintas Abroche la hebilla y tense los tirantes pectorales tirando del extremo de la correa del tensor fig 11 hasta que obtenga el ajuste deseado teniendo la precaución de dejar siempre un poco de holgura IMPORTANTE Asegúrese que las correas del arnés no están retorcidas Para destensar el arnés presione e...

Page 8: ...iagonal del cinturón para tensarla fig 16 Desinstalación del Baby Zero Plus Retire la parte diagonal del cinturón de la horquilla color azul Desabroche el cinturón y sáquelo de las guías de la parte abdominal con cuidado de mantener el cinturón lejos del niño Antes de sacar el Baby Zero Plus del coche mueva el asa a la posición de transporte Asegúrese de que oye el clic que indica que dicha posici...

Page 9: ...un clic indique su fijación y aparezca una señal verde en cada una de las ventanillas en los laterales de los anclajes fig 21 Para su desmontaje presione y a continuación suelte el botón rojo de ambos anclajes ventanilla con señal roja y tire hacia arriba para liberarlo del chasis de la silla fig 22 Utilización del Baby Zero Plus como balancín Coloque el Baby Zero Plus en el suelo sobre una superf...

Page 10: ...las almohadillas se vuelvan a colocar Constituyen un elemento de seguridad muy importante y han de utilizarse siempre Montaje de la mosquitera según modelo Despliegue la capota Abra la cremallera que se encuentra en la parte superior de la capota y saque la mosquitera Extiéndala fije la tira elástica y los broches de los laterales Para recogerla libere los broches laterales y la tira elástica Enró...

Page 11: ...Y agraeix la confiança per la compra d aquest sistema de retenció infantil Hem dissenyat fabricat i homologat aquest producte sota les normatives de seguretat mes estrictes També hem tingut en compte la facilitat d us però necessitem la seva coŀlaboració per aconseguir un resultat òptim d aquesta cadira de seguretat Per favor llegeixi detingudament aquestes instruccions abans d instaŀlar la al veh...

Page 12: ...rar sols ADVERTÈNCIA Aquesta hamaca reclinable no està destinada a llargs períodes de son ADVERTÈNCIA Utilitzi sempre el sistema de retenció Aquesta hamaca reclinable no substitueix un bressol o llit Si el vostre fill necessita dormir l ha de posar en un bressol o llit adequat No utilitzi l hamaca reclinable si algun component està trencat o s ha perdut No utilitzi accessoris o peces de recanvi qu...

Page 13: ...tzat pel primer comprador no utilitzi cadires o dispositius de seguretat usats Els altres passatgers del vehicle han de també anar subjectes amb el cinturó de seguretat ja que en cas d accident poden sortir acomiadats i causar danys al bebè No utilitzi la cadira sense vestidura o amb una altra diferent a l equip original Revisi regularment la sivella l arnés i altres elements que puguin haver sofe...

Page 14: ...recomana l ús del adaptador de cap durant el període que resulti adequat per el nen Quan necessiti desmuntar l adaptador de cap únicament haurà d obrir la sivella del arnés retirar els protectors pectorals i passar les cintes del arnés per les obertures del adaptador de cap Torni a muntar els protectors pectorals Per el muntatge del adaptador de cap actuï a l inversa Ajust de l alçada del arnés Lo...

Page 15: ...l arnés Asseguri s que no hi hagi cintes torçades Cordi la sivella i tibi els tirants pectorals tirant de l extrem de la corretja del tensor fig 11 fins que obtingui l ajust desitjat tenint la precaució de deixar sempre una mica de folgança IMPORTANT Assegurar se que las cintes del arnés no estan torçades Per treure tensió a l arnés pressionar el botó del tensor i tirar dels tirants pectorals amb ...

Page 16: ...nal del cinturó per tensar la fig 16 Desinstal lació del Baby Zero Plus Retirar la part diagonal del cinturó del pasacinturons color blau Obri el cinturó i tregui l de les guies de la part abdominal amb compte de mantenir el cinturó lluny del nen Abans de treure el Baby Zero Plus del cotxe mogui la nansa a la posició de transport Assegurar se que s escolta el clic que indica que la posició ha qued...

Page 17: ...a seva fixació i aparegui una senyal de color verd a cada una de les finestretes als laterals de los ancoratges fig 21 Per el seu desmuntatge pressionar i a continuació deixi anar el botó vermell de ambdós ancoratges finestra Mb senyal de color vermell tirar cap amunt per alliberar lo del xassís de la cadira fig 22 Utilització del Baby Zero Plus com balancí Col loqui el Baby Zero Plus al terra sob...

Page 18: ...ant que els coixinets es tornin a col locar Són un element de seguretat molt important i han de utilitzar se sempre Muntatge de la mosquitera segons model Desplegar la capota Obrir la cremallera que es troba a la part superior de la capota i tregui la mosquitera Estengui fixi la tira elàstica i els fermalls dels laterals Per recollir la alliberi els fermalls laterals i la tira elàstica Enrotlli la...

Page 19: ...arents CASUALPLAY would like to thank you for purchasing this safety seat This product has been designed manufactured and approved under the strictest safest regulations It has been designed to be easy to install and use but we need your collaboration for correct installation and optimal functioning results Please read these instructions carefully before installing the seat in the vehicle The safe...

Page 20: ...hildren who can sit up by themselves WARNING The Baby Zero Plus is not designed for the child to sleep in for long periods of time WARNING Always use the restraint system The Baby Zero Plus is not a substitute for a cot or a bed If your child needs to sleep he should be placed in a suitable cot or bed Do not use the Baby Zero Plus if any of the parts are broken or missing Do not use accessories or...

Page 21: ...t of a collision should be secured We guarantee the safety of the device when it is used by the original buyer do not use second hand safety products or seats It is important that the other passengers in the vehicle also wear their seat belts because in the event of an accident they could get flung about and injure the baby Do not use the seat without the upholstery or with other upholstery that i...

Page 22: ... required position until it clicks into place Headrest adaptor The headrest adaptor is designed to provide side support for the baby s head and can be adjusted as the baby grows It is advisable to use the headrest adaptor while it is suitable for the baby When you need to remove the headrest adaptor simply unfasten the harness buckle remove the chest protector pads and pass the harness straps thro...

Page 23: ...ess by pressing the red button and place the shoulder straps at the sides of the seat Settle the child in the Baby Zero Plus and put the harness on Make sure that the straps are not twisted Fasten the buckle and tighten the chest straps by pulling the end of the tightening strap fig 11 until obtaining the required fit taking care to always leave a little slack IMPORTANT Make sure that the harness ...

Page 24: ...lt to tighten it fig 16 Removing the Baby Zero Plus Take the diagonal part of the belt out of the fork coloured blue Unfasten the belt and take it out of the guides of the abdominal part taking care to keep the belt away from the child Before taking the Baby Zero Plus out of the car move the handle to the carrying position Make sure that the handle clicks locked into place Installing the BABY ZERO...

Page 25: ...ards until it clicks fastened and a green signal appears in each of the windows on the sides of the fasteners fig 21 To take the Baby Zero Plus off press and then release the red button on both fasteners red signal in the window and pull upwards to release it from the pushchair chassis fig 22 Using the Baby Zero Plus as a rocker Place the Baby Zero Plus on the floor on a flat surface Move the hand...

Page 26: ...t the protector pads are fitted back on They are an important safety element and must be used always Fitting the mosquito net depending on the model Unfold the hood Undo the zip found on the top part of the hood and take the mosquito net out Spread it out fasten the elastic strip and the clips on the sides To put the net away undo the side clips and the elastic strip Roll it up and store it in the...

Page 27: ...ns aux parents CASUALPLAY vous remercie pour la confiance que vous lui avez accordée en achetant ce siège auto Ce produit a été conçu fabriqué et homologué sous des normes de sécurité plus strictes Nous avons pensé à faciliter son installation et son utilisation mais nous nécessitons votre collaboration pour une installation correcte et un résultat optimal de son fonctionnement S il vous plait lis...

Page 28: ...ant sans surveillance dans le Baby Zero Plus AVERTISSEMENT Il est dangereux de placer le Baby Zero Plus sur une surface élevée par exemple sur une table AVERTISSEMENT Il est déconseillé pour les enfants qui sont capables de s installer tout seul dans le siège AVERTISSEMENT le Baby Zero Plus n est pas conçu pour de longues périodes de sommeil AVERTISSEMENT Utilisez toujours le système de retenue Le...

Page 29: ...ment c est pourquoi la boucle ne doit jamais être dissimulée On recommande d apprendre à l enfant à ne jamais jouer avec la boucle Enlevez le siège auto du véhicule lorsque vous n allez pas vous en servir durant une longue période On recommande de bien attacher les objets ou les bagages qui pourraient causer des blessures en cas d accident Nous garantissons la fiabilité du produit lorsqu il est ut...

Page 30: ...stallation sur la poussette C Transport Balancelle Installation dans la voiture du complément Base fix Baby Zero Plus vendu séparément D Installation dans la voiture Appuyez sur les deux boutons poussoir situés sur les deux côtés de la poignée pour la changer de position Bougez la poignée pour la mettre dans la position souhaitée jusqu à ce qu un clic indique sa correcte fixation Adaptateur cale t...

Page 31: ...les dans la partie femelle de la boucle Ensuite appuyez sur les deux jusqu à entendre un clic qui indique sa fixation fig 9 Pour ouvrir la boucle appuyez sur le bouton poussoir rouge Harnais de sécurité Desserrez les sangles des épaules en appuyant sur le bouton pour les détendre et en même temps avec l autre main tirez vers vous les deux sangles d épaule fig 10 Ouvrez le harnais en appuyant sur l...

Page 32: ...ion sur la ceinture de sécurité et faites la passer par dessus le Baby Zero Plus La partie abdominale doit passer par dessous la poignée Attachez la ceinture et faites passer la partie abdominale de la ceinture par les guides sangles correspondants 1 couleur bleue fig 14 Faites passer la partie diagonale de la ceinture par derrière le Baby Zero Plus fig 15 Mettez la ceinture dans le guide sangle q...

Page 33: ... système d ancrage exclusif permet l installation du Baby Zero Plus sur les poussettes suivantes Vintage Vintage 2 Vintage 3 Jazz S4 Downtown S 4reverse S twinner Avant Kudu et Kudu mood Pour tous le procédé de montage est le suivant Activer le frein de stationnement Installez le Baby Zero Plus sur le châssis de la poussette orienté vers l arrière Placez les ancrages Unisystem du Baby Zero Plus fa...

Page 34: ... passer les sangles et la boucle à travers les rainures de la housse Pour installer de nouveau la housse sur le Baby Zero Plus agissez à l inverse NOTE Il est très important de remettre les coussinets à leur place Ils font partie des éléments de sécurité de grande importance et doivent être toujours utilisés Montage de la moustiquaire selon modèle Dépliez la capote Ouvrez la fermeture éclaire qui ...

Page 35: ...UALPLAY vi ringrazia per la fiducia accordataci nell acquistare questo seggiolino di sicurezza Questo prodotto è stato progettato fabbricato e omologato secondo le più rigide norme di sicurezza Abbiamo pensato anche alla sua semplicità d uso però abbiamo bisogno della vostra collaborazione per un risultato di funzionamento ottimale Per favore leggete con attenzione le presenti istruzioni prima di i...

Page 36: ... grado di stare seduti da soli ATTENZIONE Il Baby Zero Plus non va utilizzato per sonni prolungati ATTENZIONE Utilizzare sempre il sistema di trattenuta Il Baby Zero Plus non sostituisce una culla o un letto Se il bambino ha bisogno di dormire deve essere collocato in una culla o un letto adeguati Non utilizzare il Baby Zero Plus se alcuni componenti sono rotti o mancanti Non utilizzare accessori ...

Page 37: ...e possano causare ferite in caso di incidente siano ben fissati Garantiamo la sicurezza del prodotto solo quando viene utilizzato dal primo acquirente Non usare seggiolini o sistemi di sicurezza di seconda mano Anche gli altri passeggeri del veicolo devono viaggiare con le cinture di sicurezza allacciate perché in caso di incidente potrebbero essere sbalzati e causare danni al bambino Non utilizza...

Page 38: ...ulsanti per il cambio di posizione del manico che si trovano su entrambi i lati di quest ultimo Spostare il manico nella posizione desiderata fino a che un clic ne indichi il corretto fissaggio Adattatore per la testa L adattatore per la testa è disegnato per fornire un supporto laterale alla testa del bambino e può essere regolato a seconda della sua crescita Si raccomanda l uso dell adattatore p...

Page 39: ...rambe fino a che un clic ne indichi il corretto fissaggio fig 9 Per aprire la fibbia premere il pulsante rosso Imbragatura di sicurezza Allentare le cinture pettorali premendo il pulsante che le allenta e allo stesso tempo tirare verso di sé con l altra mano le due cinture pettorali fig 10 Sganciare l imbragatura premendo il pulsante rosso e posizionare le cinture pettorali ai due lati della sedut...

Page 40: ...one Tirare con attenzione le cinture di sicurezza e farle passare al di sopra del Baby Zero Plus La parte addominale deve passare al di sotto del manico Allacciare le cinture e far passare la parte addominale attraverso le due guide corrispondenti 1 colore blu fig 14 Far passare la parte diagonale delle cinture dietro il Baby Zero Plus fig 15 Mettere la cintura nella guida corrispondente colore bl...

Page 41: ...i fa sì che il Baby Zero Plus possa utilizzarsi sui seguenti passeggini Vintage Vintage2 Vintage3 Jazz S4 Downtown S4 reverse S twinner Avant Kudu e Kudu mood Per tutti loro il procedimento per il montaggio è il seguente Inserire il freno di stazionamento Situare il baby Zero Plus sul passeggino rivolto nel senso contrario alla marcia Posizionare gli ancoraggi Unisystem del Baby Zero Plus di front...

Page 42: ...stica Infine far passare le cinghie e la fibbia attraverso le fessure del rivestimento Per rimettere il rivestimento sul Baby Zero Plus seguire lo stesso procedimento al contrario NOTA È molto importante rimettere i cuscinetti Sono un elemento di sicurezza fondamentale e devono essere sempre utilizzati Montaggio della zanzariera a seconda del modello Aprire la capottina Aprire la cerniera che si t...

Page 43: ...abéns Papás CASUALPLAY les agradece su confianza por la compra de ésta hamaquita Este producto ha sido diseñado fabricado y homologado bajo las normativas de seguridad más estrictas Hemos pensado en su facilidad de uso pero necesitamos su colaboración para un resultado óptimo de su funcionamiento Por favor lea detenidamente estas instrucciones antes de utilizar la hamaquita La seguridad de su hijo...

Page 44: ...ão recomendado para crianças que possam incorporar se sozinhas ADVERTÊNCIA a Baby Zero Plus não está destinada a longos períodos de sono ADVERTÊNCIA Utilize sempre o sistema de retenção A Baby Zero Plus não substituiu um berço ou cama Se o seu filho necessitar de dormir deve ser colocado num berço ou cama adequada Não use a Baby Zero Plus se alguns componentes estiverem partidos ou se tenham perdi...

Page 45: ...ança do produto quando este seja utilizado pelo primeiro comprador não utilize cadeiras ou dispositivos de segurança usados Os restantes passageiros do veículo também devem viajar seguros com o cinto de segurança pois em caso de acidente podem ser atirados e ferir o bebé Não use a cadeira sem cobertura ou com outra diferente do equipamento original Verifique regularmente a fivela arnês e demais el...

Page 46: ...teral da cabeça do bebé e pode ser ajustado à medida que este cresce Recomendamos o uso do adaptador de cabeça durante o tempo que seja adequado para o bebé Quando necessitar de desmontar o adaptador de cabeça é apenas necessário abrir a fivela do arnês retirar os protectores peitorais e passar as cintas do arnês pelas aberturas do adaptador de cabeça Volte a montar os protectores peitorais Para a...

Page 47: ... Acomode a criança na Baby Zero Plus e coloque lhe o arnês Assegure se de que não existem cintas retorcidas Aperte a fivela e tensione os tirantes peitorais puxando pelo extremo da correia do tensor fig 11 até obter o ajuste pretendido tendo cuidado para deixar sempre uma folga IMPORTANTE Assegure se que as correias do arnês não se encontram retorcidas Para retirar a tensão ao arnês pressione o bo...

Page 48: ...do cinto para tensionar fig 16 Desinstalação da Baby Zero Plus Retire a parte diagonal do cinto da forquilha cor azul Desaperte o cinto e retire o das guias da parte abdominal com cuidado para manter o cinto afastado da criança Antes de retirar a Baby Zero Plus do automóvel mova a asa para a posição de transporte Assegure se de que ouve o clique que indica que a referida posição ficou encaixada In...

Page 49: ...m clique indique a sua fixação e apareça um sinal verde em cada uma das quadrículas nas duas laterais dos fixadores fig 21 Para a desmontagem pressione e logo de seguida solte o botão vermelho de ambas as fixações quadrícula com sinal vermelho e puxe para cima para libertar do chassis da cadeira fig 22 Utilização do Baby Zero Plus como balanceiro Coloque a Baby Zero Plus no solo sobre uma superfíc...

Page 50: ...te que as almofadas voltem a ser colocadas Constituem um elemento de segurança muito importante e deve ser sempre usadas Montagem do mosquiteiro segundo o modelo Desdobre a capota Abra o fecho de correr que se encontra na parte superior da capota e retire o mosquiteiro Estenda o mesmo e fixe a tira elástica e os fechos laterais Para o recolher liberte os fechos laterais e a tira elástica Enrole o ...

Page 51: ...trauen das Sie uns durch den Kauf dieses Kindersitzes entgegen bringen Das Produkt wurde unter Einhaltung der strengsten Normen entworfen hergestellt und zugelassen Außerdem haben wir Wert auf Benutzerfreundlichkeit und einen leichten Einbau gelegt Um aber einen korrekten Einbau bzw eine optimale Funktion zu erzielen benötigen wir Ihre Unterstützung Bitte lesen Sie diese Anleitung vor dem Einbau d...

Page 52: ...können WARNUNG Der Baby Zero Plus ist nicht für langes Schlafen gedacht WARNUNG Verwenden Sie das Rückhaltesystem immer Der Baby Zero Plus ist kein Ersatz für eine Wiege oder ein Bett Wenn Ihr Kind Schlaf benötigt sollte es in eine geeignete Wiege oder ein Bett gelegt werden Verwenden Sie den Baby Zero Plus nicht wenn irgendwelche Teile davon beschädigt oder verloren gegangen sind Verwenden Sie ke...

Page 53: ...prall Verletzungen verursachten könnten zu sichern Der erste Käufer erhält von uns eine Produktgarantie Verwenden Sie keine gebrauchten Sitze oder Sicherheitsvorrichtungen Die anderen Fahrzeuginsassen müssen den Sicherheitsgurt auch anlegen denn sie könnten bei einem Unfall ansonsten aus dem Sitz geschleudert werden und dabei das Baby verletzen Verwenden Sie den Sitz nicht ohne Bezug bzw mit einem...

Page 54: ...by Zero Plus separat erhältlich D Einbau im Pkw Drücken Sie die beiden Knöpfe zur Bügelpositionsänderung sie befinden sich zu beiden Seiten der Bügel Bringen Sie den Bügel in die gewünschte Position ein Klickgeräusch bestätigt die Fixierung Kopfadapter Der Kopfadapter wurde entworfen um dem Kopf des Babys seitlich Halt zu geben und kann im Laufe seines Wachstums angepasst werden Wir raten solange ...

Page 55: ... Sie ein Klickgeräusch hören jetzt sind sie eingerastet Abb 9 Drücken Sie zum Öffnen der Schnalle den roten Knopf Kindersitzgurt Lockern Sie die Schultergurtbänder indem Sie den Einstellknopf drücken und mit der anderen Hand gleichzeitig die beiden Schultergurtbänder zu Ihnen ziehen Abb 10 Öffnen Sie den Gurt indem Sie den roten Knopf drücken und ziehen Sie die Schultergurtbänder zur Seite Setzen ...

Page 56: ... Baby Zero Plus Der Beckenteil muss unterhalb des Bügels verlaufen Schnallen Sie den Gurt fest und ziehen Sie den Beckenteil des Gurts durch die entsprechenden Führungen 1 blau Abb 14 Ziehen Sie den diagonalen Teil des Gurts hinter dem Baby Zero Plus vorbei Abb 15 Legen Sie den Gurt in die entsprechende Führung blau Schnallen Sie den Baby Zero Plus fest an und ziehen Sie am diagonal verlaufenden T...

Page 57: ... 19 Befestigung des BABY ZERO PLUS am Buggy Mit diesem exklusiven Befestigungssystem kann der Baby Zero Plus an folgende Buggys montiert werden Vintage Vintage2 Vintage3 Jazz S4 Downtown S4 reverse S twinner Avant Kudu und Kudu Mood Alle Modelle werden folgendermaßen befestigt Betätigen Sie die Feststellbremse Stellen Sie den Baby Zero Plus so auf den Buggy dass er nach hinten zeigt Positionieren ...

Page 58: ...tigungshaken an den Seiten und die Plastikstreifen Führen Sie abschließend die Gurte und die Schnallen durch die Öffnungen im Bezug Um den Bezug des Baby Zero Plus wieder anzubringen gehen Sie bitte in umgekehrter Reihenfolge vor HINWEIS Es ist sehr wichtig die Kissen erneut anzubringen Sie sind ein sehr wichtiges Sicherheitselement und müssen immer benutzt werden Anbringung des Fliegennetzes je n...

Page 59: ... Vám děkuje za důvěru kterou jste projevili zakoupením této autosedačky Tento výrobek byl navržen vyroben a homologován dle vysoce náročných bezpečnostních předpisů Mysleli jsme na snadnou instalaci i používání nicméně pro správnou instalaci a optimální výsledek budeme potřebovat Vaši spolupráci Prosím přečtěte si pozorně tento návod ještě před instalací autosedačky do vozidla Bezpečnost Vašeho dí...

Page 60: ...není vhodný pro děti které se do něj dokážou posadit samy UPOZORNĚNÍ Autosedačka Baby Zero Plus není vhodná k dlouhodobému spánku UPOZORNĚNÍ Vždy používejte bezpečnostní pásy autosedačky Autosedačka Baby Zero Plus nenahrazuje dětskou postýlku či postel Potřebuje li dítě spát dejte je do postýlky či vhodné postele Nepoužívejte výrobek Baby Zero Plus pokud některé jeho komponenty chybí či byly poško...

Page 61: ...obku můžeme zaručit pouze v případě že byl zakoupen jako nový Nepoužívejte autosedačky a bezpečnostní zařízení z druhé ruky Spolucestující musí být taktéž připoutáni bezpečnostním pásem neboť při nehodě by mohli způsobit dítěti zranění Nepoužívejte autosedačku bez potahu nebo s neoriginálním potahem Pravidelně kontrolujte přezku bezpečnostní popruhy a ostatní součásti které by se v důsledku použív...

Page 62: ...osti Používejte opěrku hlavy dokud je pro dítě vhodná Potřebujete li odmontovat opěrku hlavy stačí rozepnout přezku bezpečnostních popruhů odstranit ramenní návleky a protáhnout popruhy přes otvory v opěrce hlavy Opět nasaďte ramenní návleky Při montáži opěrky hlavy postupujte obráceně Nastavení výšky bezpečnostních popruhů Najděte kovový díl v zadní části opěradla Baby Zero Plus a uvolněte oba ra...

Page 63: ...e ramenní pásky zatažením za konec napínacího pásku obr 11 až dosáhnete požadovaného napnutí přičemž je nutno vždy nechat určitou vůli DŮLEŽITÉ Ujistěte se zda popruhy nejsou překrouceny Pro uvolnění bezpečnostních popruhů stiskněte tlačítko napínání a zatáhněte za ramenní pásky obr 12 POZNÁMKA Ověřte zda jsou polštářky a přezka na svých místech Jedná se o dva velice důležité bezpečnostní prvky kt...

Page 64: ...stalování sedačky Baby Zero Plus Vyjměte šikmou část pásu z vidlice modrá barva Rozepněte pás a vyjměte z úchytek břišní části postupujte opatrně tak aby pás byl vzdálen od dítěte Než vyjmete autosedačku Baby Zero Plus z vozidla dejte madlo do přepravní polohy Zacvakněte do požadované polohy Instalace autosedačky BABY ZERO PLUS do ZÁKLADNY FIX BABY ZERO PLUS POZNÁMKA Autosedačku Baby Zero Plus dle...

Page 65: ...stem autosedačky Baby Zero Plus proti příslušným otvorům obr 20 Zatlačte dolů a zacvakněte až se objeví z obou stran v konektorech objeví zelená značka obr 21 Při demontáži musíte stisknout a uvolnit červené tlačítko obou konektorů červená značka Poté vytáhněte sedačku nahoru a uvolněte ji z podvozku kočárku obr 22 Používání sedačky Baby Zero Plus k houpání Položte sedačku Baby Zero Plus na rovnou...

Page 66: ...y neboť se jedná o velice důležitý bezpečnostní prvek a je nutno jej používat Nasazení sítě proti hmyzu podle typu Rozložte stříšku Rozepněte zip v horní části stříšky vyjměte síť proti hmyzu Roztáhněte ji připevněte pružným páskem a připínáčky po stranách Chcete li síťku opět složit rozepněte připínáčky po stranách a uvolněte pružný pásek Složte ji a uložte do kapsy Údržba Plastové části se čistí...

Page 67: ...ogy ezt a gyermekbiztonsági rögzítőrendszert választotta Ezt a terméket a legszigorúbb biztonsági előírásoknak megfelelően fejlesztettük ki és gyártottuk Emellett figyelembe vettük hogy beszerelése és használata könnyű legyen de szükségünk van az Ön közreműködésére is hogy a biztonsági ülés optimális eredményt nyújtson Ezért kérnénk olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat mielőtt az ülést a ...

Page 68: ...s bébihordozót magas felületre helyezni mint például egy asztal FIGYELMEZTETÉS Nem ajánlott olyan gyermekek számára akik már saját maguktól fel tudnak ülni FIGYELMEZTETÉS A Baby Zero Plus nem használható hosszú alvás idején FIGYELMEZTETÉS Használja mindig a rögzítő rendszert A Baby Zero Plus nem helyettesíti a kiságyat vagy az ágyat Amikor gyermekének alvásra van szüksége fektesse egy megfelelő ki...

Page 69: ...ja használni Javasoljuk hogy rögzítsen minden olyan csomagot és tárgyat amelyek ütközés esetén sérüléseket okozhatnak A termék biztonságosságát csak akkor garantáljuk ha az első vásárló használja Ne használjon másodkézről származó biztonsági felszereléseket Fontos hogy a gépkocsiban tartózkodó többi utas is biztonsági övvel rögzítve legyen mivel baleset esetén helyükről elmozdulhatnak és sérülést ...

Page 70: ...D Beszerelés a gépkocsiba A fogantyú helyzetváltoztatásához nyomja be mindkét oldalon egyszerre a helyzetállító gombot Hajtsa a fogantyút a kívánt helyzetbe amíg egy klikk hang nem jelzi hogy megfelelően rögzült Kiegészítő fejvédő A kiegészitő fejvédő a kivitelezésének köszönhetően oldalvédelemként szolgál a baba fejének és mindig hozzáigazítható a gyermek méretéhez Ajánlott a kiegészítő fejvédő h...

Page 71: ...A csat kinyitásához nyomja be a piros gombot Biztonsági pántok Lazítsa ki a vállpántokat úgy hogy miközben a pántbeállító rögzítőt egyik kezével benyomva tartja a másik kezével egyszerre meghúzza maga felé a két pántot 10 ábra Kapcsolja szét a pántokat a piros gombot benyomva és helyezze a vállpántokat a bébihordozó két oldalrészére Ültesse be a gyermeket a Baby Zero Plus bébihordozóba és illessze...

Page 72: ...figyeljen arra hogy egy klikk hangot halljon amikor a megfelelő helyzetben rögzült Húzza meg óvatosan a gépkocsi biztonsági övét és vezesse át a Baby Zero Plus felett A biztonsági öv haspántjának a fogantyú alatt kell futnia Csatolja be az övet és vezesse át a biztonsági öv haspántját a két kék színű haspánt övvezetőn 1 14 ábra Vezesse át a biztonsági öv vállpántját a Baby Zero Plus háttámlájának ...

Page 73: ...ról Húzza meg a Baby Zero Plus háttámláján található kioldó egységet 18 ábra Ekkor az alaplap frontális részén két piros jelzés jelenik meg ami a helyes leszerelést jelzi Emelje le a biztonsági ülést 19 ábra A Baby Zero Plus felszerelése a babakocsira Az exkluzív rögzítőrendszer lehetővé teszi hogy a Baby Zero Plus bébihordozó használható legyen a következő babakocsikon Vintage Vintage2 Vintage3 J...

Page 74: ...ot és távolítsa el a bélelt pántvédőket a vállpántokról Fordítsa meg a Baby Zero Plus bébihordozót Ezt követően oldja ki az oldalrészeknél található 4 rögzítőkapcsot és a gumipántokat Végül vezesse át a pántokat és a csatot a huzat nyílásain A Baby Zero Plus huzatának felhelyezéséhez végezze el ezeket a műveleteket fordítva MEGJEGYZÉS Nagyon fontos hogy a pántvédőket újból felhelyezze Nagyon fonto...

Page 75: ...lica na popruhy 14 Milí rodičia blahoželáme Spoločnosť CASUALPLAY vám ďakuje za dôveru prejavenú kúpou tejto autosedačky Výrobok sme navrhli vyrobili a homologizovali podľa najprísnejších bezpečnostných noriem Dbali sme na jednoduchosť jeho použitia no na dosiahnutie optimálnych výsledkov potrebujeme vašu pomoc Pred montážou autosedačky do vozidla si pozorne prečítajte tento návod Bezpečnosť vášho...

Page 76: ...nie je vhodná na dlhodobý spánok UPOZORNENIE Vždy použite príchytný systém Baby Zero Plus neslúži ako náhrada kolísky alebo postieľky Ak dieťa potrebuje spať treba ho uložiť do primeranej kolísky alebo postieľky Ak sa niektoré časti sedačky stratili alebo poškodili nepoužívajte ju Nepoužívajte príslušenstvo ani náhradné diely ktoré neschválil výrobca Upozornenia a bezpečnostné poznámky NÁVOD TREBA...

Page 77: ...žieri musia mať tiež zapnutý bezpečnostný pás pretože v prípade nehody ich môže hodiť dopredu a môžu dieťaťu spôsobiť zranenie Nepoužívajte sedačku bez poťahu alebo s poťahom iným než pôvodným Pravidelne kontrolujte pracku popruhy sedačky a ostatné prvky ktoré by sa v dôsledku používania mohli posunúť alebo opotrebovať Poťah a textilné komponenty perte podľa pokynov na etiketách na každom z nich P...

Page 78: ...ku a možno ho nastaviť podľa toho ako rastie Odporúčame ho používať počas doby primeranej vývinu dieťaťa Ak ho potrebujete odmontovať stačí rozopnúť pracku popruhov vytiahnuť hrudné chrániče a prevliecť popruhy cez otvory na nadstavci Znovu navlečte hrudné chrániče Pri pripevňovaní nadstavca postupujte v opačnom poradí Nastavenie výšky operadla Uchopte rozbočovaciu vidlicu popruhov na zadnej stran...

Page 79: ...uhov stlačte napínacie tlačidlo a druhou rukou ťahajte za náhrudné pásy obr 12 POZNÁMKA Skontrolujte či sú vypchaté časti a pracka na svojom mieste Sú to veľmi dôležité prvky bezpečnosti dieťaťa a vždy ich treba používať Ako vybrať dieťa zo sedačky Baby Zero Plus Ak chcete dieťa vybrať zo sedačky Baby Zero Plus uvoľnite náramenné pásy stlačením nastavovacieho mechanizmu popruhov a zároveň ich druh...

Page 80: ...e autosedačky BABY ZERO PLUS na základňu BASE FIX BABY ZERO PLUS POZNÁMKA Sedačku Baby Zero Plus v závislosti od modelu možno pripevniť do vozidla pomocou základne Base fix Baby Zero Plus ktorá sa predáva oddelene POZNÁMKA Pred kúpou základne Base fix Baby Zero Plus skontrolujte či má vaša sedačka na operadle uvoľňovací mechanizmus Rukoväť sedačky Baby Zero Plus dajte do prepravnej polohy obr 5 C ...

Page 81: ...vný povrch Rukoväť prestavte do polohy na hojdanie pozrite si mechanizmus na nastavovanie rukoväte na prenos Uistite sa že ste počuli cvaknutie obr 5 C Sedačka Baby Zero Plus sa bude hojdať podľa toho ako sa dieťa bude hýbať Dieťa musí mať zapnuté popruhy a nikdy nesmie zostať samé UPOZORNENIE Nikdy nenechávajte dieťa bez dozoru Použitie Baby Zero Plus ako sedačky Položte sedačku Baby Zero Plus na...

Page 82: ...a z priehradky vytiahnite sieťku Rozložte ju upravte gumu na okrajoch a spony na bokoch Pri jej skladní uvoľnite bočné spony a gumu na okrajoch Zrolujte ju a odložte do priehradky Údržba Plastové časti umývajte vlažnou vodou a jemným mydlom Poťah a textilné komponenty perte podľa pokynov na etiketách na každom z nich ...

Page 83: ...akup tego fotelika bezpieczeństwa Ten produkt został zaprojektowany wyprodukowany i homologowany zgodnie z najbardziej restrykcyjnymi przepisami bezpieczeństwa Wzięliśmy pod uwagę łatwość instalacji i obsługi ale potrzebujemy Państwa pomocy do prawidłowej instalacji oraz by uzyskać optymalne funkcjonowanie fotelika Prosimy o uważne przeczytanie tej instrukcji obsługi przed zainstalowaniem fotelika...

Page 84: ... jest niebezpieczne UWAGA Niezalecane dla dzieci które mogą siadać o własnych siłach UWAGA Nosidełko Baby Zero Plus nie nadaje się do dłuższego spania UWAGA Zawsze należy stosować urządzenie przytrzymujące Nosidełko Baby Zero Plus nie zastępuje kołyski lub łóżka Jeżeli dziecko potrzebuje spać powinno zostać ułożone do snu w kołysce lub w odpowiednim łóżku Nie należy używać nosidełka Baby Zero Plus...

Page 85: ... mogą spowodować obrażenia w przypadku kolizji Gwarantujemy bezpieczeństwo produktu wtedy kiedy jest on używany przez pierwszego właściciela nie należy stosować używanych fotelików ani urządzeń bezpieczeństwa Pozostali pasażerowie pojazdu również powinny podróżować przypięci pasem bezpieczeństwa ponieważ w razie wypadku mogą zostać rzuceni i spowodować obrażenia u dziecka Nie należy używać nosideł...

Page 86: ...obydwa przyciski do zmiany pozycji uchwytu znajdujące się po jego bokach Przesunąć uchwyt ustawiając go w pożądanej pozycji do momentu kiedy charakterystyczny dźwięk zatrzaśnięcia powiadomi nas o zablokowaniu uchwytu Boczna osłona głowy z regulacją Boczna osłona głowy została zaprojektowana w celu zapewnienia bocznego oparcia dla główki niemowlęcia i może być dostosowywana w miarę rośnięcia dzieck...

Page 87: ...ć paski barkowe naciskając przycisk do luzowania pasków i równocześnie drugą ręką pociągnąć do siebie za obydwa paski barkowe rys 10 Odpiąć szelki naciskając czerwony przycisk i umieścić paski barkowe po bokach siedzenia Usadowić dziecko w nosidełku Baby Zero Plus i założyć szelki Upewnić się by szelki nie były poskręcane Zapiąć zapięcie i napiąć paski piersiowe pociągając za koniec paska napinacz...

Page 88: ...noszenia Zapiąć pas i przełożyć biodrową część pasa przez dwa odpowiednie uchwyty 1 w niebieskim kolorze rys 14 Przełożyć skośną część pasa za nosidełkiem Baby Zero Plus rys 15 Przełożyć pas przez odpowiedni uchwyt w kolorze niebieskim Przytrzymać mocno nosidełko Baby Zero Plus i pociągnąć za skośną część pasa w celu napięcia rys 16 Odinstalowanie nosidełka Baby Zero Plus Zdjąć skośną część pasa z...

Page 89: ...wy system umożliwia używanie nosidełka Baby Zero Plus z następującymi wózkami spacerowymi Vintage Vintage2 Vintage3 Jazz S4 Downtown S4 reverse S twinner Avant Kudu i Kudu mood Dla wszystkich wózków proces montażu wygląda następująco Nacisnąć hamulec postojowy Umieścić nosidełko Baby Zero Plus na wózku spacerowym w kierunku przeciwnym do kierunku jazdy Ustawić zaczepy Unisystem nosidełka Baby Zero...

Page 90: ...nia oraz odpiąć plastikowe paski Na koniec przełożyć paski i zapięcie przez otwory w pokrowcu Aby ponownie założyć pokrowiec na nosidełko Baby Zero Plus należy wykonać powyższe czynności w odwrotnej kolejności UWAGA Ważne jest by poduszki zostały ponownie zamocowane Stanowią one bardzo istotny element z punktu widzenia bezpieczeństwa i zawsze muszą być stosowane Mocowanie moskitiery w zależności o...

Reviews: