background image

SP32WL1A

JESPoCkAr

カシオ ペダルユニット SP-32

CASIO Pedal Unit SP-32
Unidad de Pedal CASIO SP-32
Unidade de Pedais SP-32 da CASIO

組み立てかた

Assembling the Stand

Armado del soporte

Montagem do suporte

*

注 意

 

ペダルユニットをスタンドに取り付ける際、手などをはさまないようにご注意ください。

 

組み立ては、必ず平らな場所で行ってください。

*

 CAUTION

•  When installing the Pedal Unit onto the stand, take care that you do not pinch your fi ngers.
•  This stand should be assembled on a fl at surface.

*

 PRECAUCIÓN

•  Cuando instale la unidad de pedal en el soporte, tenga la precaución de no pillarse los dedos.
•  El armado de este soporte debe realizarse sobre una superfi cie plana.

#!3)/#/-054%2#/,4$

+"'!=dc"bVX]^&"X]dbZ

H]^WjnV"`j!Id`nd&*&"-*)(!?VeVc

C     MA0905-A    Printed in China

SP32WL1A

ペダルユニット

Pedal Unit
Unidad de pedal

× 2

金具

Angle Brackets
Anclajes angulares

ネジ

Screws
Tornillos

× 2

クリップ

Clips
Clips

× 2

準 備

準 備

 

組み立て用の工具は付属しておりません。あらかじめ大きめのプラス(+)ドライバーをご用意ください。

 

初に以下の部品がそろっていることをご確認ください。

GETTING READY

GETTING READY

•  This stand does not include any of the tools required for assembly. It is up to you to prepare a large Phillips head (+) screwdriver for 

assembly. 

•  Before starting assembly, check to make sure that you have all the parts shown below. 

PROCEDIMIENTOS INICIALES

PROCEDIMIENTOS INICIALES

•  Este soporte no incluye ninguna de las herramientas requeridas para el armado. Tenga a mano un destornillador grande tipo Philips (+) 

pues lo necesitará para el armado.

•  Antes de comenzar el armado, compruebe que cuenta con todas las piezas mostradas debajo.

× 2

ペダル取付用ネジ

Pedal Installation Screws
Tornillos para la instalación del pedal

スタンドを組み立てる前に / 

Before Assembling the Stand /

 

Antes de armar el soporte

2

  金具と側板の隙間に、SP-32 に付属されている金具を差し込み

ます。

Insert the angle brackets that come with the SP-32 Pedal Unit 
between the panel brackets and the side panels. 

Inserte los anclajes angulares entregados con la unidad de 
pedal SP-32 entre los anclajes de los paneles y los paneles 
laterales.

3

  側板の外側から、SP-32 に付属されているネジを使って仮留め

します。

Insert the screws that come with the SP-32 Pedal Unit from the 
outside of the side panels and temporarily tighten the angle 
brackets in place. 

Inserte los tornillos entregados con la unidad de pedal 
SP-32 desde el exterior de los paneles laterales y apriete 
temporalmente los anclajes angulares.

4

  スタンドの側板についている金具のネジ(左右4箇所)を取り

外します。

Remove the bracket screws from the inside surfaces of the side 
panels (two screws each panel, four total). 

Quite los tornillos de los anclajes de la superfi cie interior de los 
paneles laterales (dos tornillos por cada panel, cuatro en total).

5

  手順2で取り付けた金具の上にペダルユニットを乗せます。

Mount the pedal unit onto the angle brackets you installed in 
step 2 of this procedure. 

Monte la unidad de pedal en los anclajes angulares instalados 
por usted en el paso 2 de este procedimiento.

6

  SP-32 に付属のペダル取付用ネジでしっかり固定します

 (2 箇所)。

Securely tighten the two pedal installation screws that came 
with the SP-32 Pedal Unit. 

Apriete fi rmemente los dos tornillos de instalación del pedal 
entregados con la unidad de pedal SP-32. 

7

  ペダルの位置(高さ)を調整してから、手順 3 で仮留めした

ネジをしっかり締めます。

After adjusting the position (height) of the pedal, securely 
tighten the screws you temporarily tightened in step 3 of this 
procedure. 

Después de ajustar la posición (altura) del pedal, apriete 
fi rmemente los tornillos apretados temporalmente en el paso 3 
de este procedimiento. 

8

 

ペダルユニットのプラグをイラストと同じ向きにして、ピアノ
本体底面のペダルコネクターに差し込み、ペダルのコードをク
リップで固定します。

Orienting the pedal unit plug as shown in the illustration, plug it 
into the pedal connector on the bottom of the piano. Secure the 
pedal cord with the clips.

Oriente la clavija de la unidad de pedal tal como se muestra en 
la ilustración, e introdúzcala en el conector de pedal de la parte 
inferior del piano. Asegure el cable del pedal con los clips.

  スタンドの側板にクリップを 2 箇所、

図のように取り付けます。

•  Note that you must install the two 

clips on the side panel of the stand 
as shown in the illustration. 

•  Tenga en cuenta que es necesario 

instalar los dos clips en el panel 
lateral del soporte, tal como se 
muestra en la ilustración. 

転倒防止金具を使う場合

USING THE ANTI-TIPPING BRACKETS
USO DE LOS ANCLAJES ANTIVUELCO

壁から離れた場所に設置する場合は、スタンドを倒れにくくするために転倒防止金具を使います。

Use the anti-tipping brackets to protect the stand from tipping over when it is in a location that is not 
against a wall, etc.

Utilice los anclajes antivuelco para evitar que el soporte vuelque cuando se lo coloca alejado de una 
pared, etc.

1

-a

 

スタンドの側板についている金具のネジ(左右 4 箇所)を取り外して、金具を図のように
スライドさせます。

Remove the bracket screws from the inside surfaces of the side panels (two screws each 
panel, four total) and then shift the position of the brackets as shown in the fi gure. 

Quite los tornillos de los anclajes de la superfi cie interior de los paneles laterales (dos 
tornillos por cada panel, cuatro en total) y, a continuación, cambie la posición de los anclajes, 
como se muestra en la fi gura.

1

-b

 

手順 1-a で取り外したネジを使って金具を仮留めします。

Replace the screws you removed in step 1-a above and temporarily tighten the brackets in 
place.

Vuelva a colocar los tornillos quitados en el paso 1-a anterior, y fi je los anclajes en posición.

壁に近づけてスタンドを設置する場合

LOCATING THE STAND AGAINST A WALL
COLOCACIÓN DEL SOPORTE CONTRA UNA PARED

1

スタンドの側板の底面についている金具の
ネジを緩めます(左右 4 箇所)。

・ネジを完全に取り外さないようにしてく

ださい。

Loosen the screws of the panel brackets at 
the bottom of the side panels (two screws 
each panel, four total). 

• Simply loosen the screws. Do not allow 

them to come completely out of their 
holes.

Afl oje los tornillos de los anclajes de panel 
en la parte inferior de los paneles laterales 
(dos tornillos para cada panel, cuatro en 
total). 

• Simplemente afl oje los tornillos. No los 

saque totalmente de sus orifi cios.

Ȏ

ూ̱᥆ດែԖట႔

SP32̲WL1.indd   1

SP32̲WL1.indd   1

2009/05/26   10:54:08

2009/05/26   10:54:08

Reviews: