25
Neucodierung/Funkverbindung herstellen
Recoding/Connect radio frequency
Modificare del codi/Stabilire collega-
mento radio
Appairage/Établissement de connexion radio
DE
FR
GB
IT
FR
Couper la tension de tous les ventilateurs à programmer à
l‘aide de l‘interrupteur sur le carter du moteur ou du fusible
de la maison pendant au moins 10 secondes, puis la re-
mettre en marche.
DE
Schalten Sie die Spannung aller zu programmierenden Ventila-
toren mit dem Schalter auf dem Motorgehäuse oder der Haus-
sicherung für mindestens 10 Sekunden aus und dann wieder ein.
GB
Switch off the voltage of all fans to be programmed with the switch on the motor housing or the
house fuse for at least 10 seconds and then switch it on again.
IT
Disinserire per almeno 10 secondi la tensione di tutti i ventilatori da programmare con
l‘interruttore sull‘alloggiamento del motore o sul fusibile di casa e poi riaccenderlo.
FR
Insérer 1 pile de type
9V / 6F22
dans la télécommande.
N’appuyez sur aucune touche !
DE
Setzen Sie 1 Batterie vom Typ
9V / 6F22
in den Handsender der
Fernbedienung ein. Drücken Sie noch keine Taste!
GB
Insert 1
9V / 6F22
battery into the transmitter of the
remote control. Do not press any button yet!
IT
Inserire 1 batterie
9V / 6F22
come il trasmettitore del telecomando. Premere nessun tasto!
OFF
BATTERIE
FR
Appuyez sur la touche „OFF“ jusqu‘à ce que vous entendiez 2 tonalités BEEP.
DE
Drücken Sie die Taste „OFF“, bis 2 BEEP-Töne erklingen.
GB
Press the „OFF“ button until you hear 2 BEEP tones.
IT
Premere il pulsante „OFF“ finché non si sentono 2 toni BEEP.
BEEP
BEEP
1.
2.
Summary of Contents for ECO CONCEPT
Page 2: ...2 ...