pag
.
31
6
revision
2
date
: 07/19
doc
. aG475438
Speciali
AGAC_0041
6.6 TRASMISSION AND HYDRAULIC
MAINTENANCE
6.6.1 - Transmission oil level check
CAUTION: This operation must be done
with the engine off.
IMPORTANT: The engine must have been off for
at least 5 minutes before proceeding with this
operation.
- Set vehicle on a flat horizontal surface.
- Apply the park brake
- Lower the rear lift completely.
- Remove the dipstick (1), thoroughly clean it and
reinsert it completely. Pull it out again and check
the oil level.
- Add specific oil if the level is low. Check lubricant
table (chapter 8.1) in the manual.
I = min. level, restore level before restarting the
engine
II = top up as soon as possible
III = normal level
IV = max. level
Do not start the engine if oil level is below the
minimum allowed. In this case, top up using
appropriate oil to reach required level.
CAUTION: non-compliance with the
instructions to check oil level may result in
loss of safety features and in some cases
lead to considerable damage to the transmission.
IMPORTANT: Oil level should never be below
position (I) on the dipstick. If using equipment
which require a considerable amount of hydraulic
oil, top up in advance in order to reach level (IV)
on the dipstick. Failure to comply with these
provisions could cause significant damage to the
transmission.
6.6 ENTRETIEN DE LA TRANSMISSION ET
HYDRAULIQUE
6.6.1 - Contrôle du niveau d’huile de la
transmission
ATTENTION : Cette opération doit être
effectuée avec le moteur arrêté.
IMPORTANT : Le moteur doit être éteint depuis
au moins 5 minutes avant de procéder avec cette
opération.
- Positionner le véhicule sur une surface plate et
horizontale.
- Tirer le frein de stationnement.
- Abaisser complètement le relevage arrière
- Retirer la jauge de contrôle (1), la nettoyer
soigneusement et la réintroduire complètement.
Extraire de nouveau et contrôler le niveau de
l’huile.
- Ajouter de l’huile du type indiqué, si le niveau
est bas. Voir le tableau des lubrifiants du manuel
(chapitre 8.1).
I = niveau minimum, faire l’appoint avant de démarrer
le moteur.
II = faire l’appoint le plus tôt possible
III = niveau normal d’utilisation
IV = niveau maximum
Ne pas démarrer le moteur si le niveau de l’huile est
au-dessous du minimum admis. Dans ce cas faire
l’appoint avec de l’huile appropriée jusqu’à atteindre
le niveau correct.
ATTENTION : le non-respect des
instructions pour le contrôle du niveau
de l’huile pourrait causer la perte des
caractéristiques de sécurité et dans
certains cas des dégâts graves à la transmission.
IMPORTANT : le niveau de l’huile ne doit jamais
être inférieur à la position (I) sur la jauge de
contrôle. En cas d’emploi d’équipements qui
nécessitent d’une quantité élevée d’huile
hydraulique pour leur fonctionnement, effectuer
préalablement une remise
à niveau de l’huile de la
transmission de façon à atteindre
le niveau (IV) sur la jauge de
contrôle. Le non-respect de ces
dispositions pourrait occasionner
dans certains cas des dommages
graves à la transmission.
Summary of Contents for Agricube F Series
Page 330: ...AGRCCA_000587 pag 79 6 revision 2 date 07 19 doc AG475438 Speciali...
Page 331: ...AGRCCA_000935 6 pag 80 revision 2 date 07 19 doc AG475438 Speciali...
Page 332: ...AGRCCA_000936 pag 81 6 revision 2 date 07 19 doc AG475438 Speciali...
Page 333: ...AGRCCA_000937 6 pag 82 revision 2 date 07 19 doc AG475438 Speciali...
Page 334: ...AGRCCA_000588 pag 83 6 revision 2 date 07 19 doc AG475438 Speciali...
Page 335: ...AGRCCA_000589 6 pag 84 revision 2 date 07 19 doc AG475438 Speciali...
Page 336: ...AGRCCA_000590 pag 85 6 revision 2 date 07 19 doc AG475438 Speciali...
Page 337: ...AGRCCA_000590 6 pag 86 revision 2 date 07 19 doc AG475438 Speciali...
Page 338: ...AGRCCA_000592 pag 87 6 revision 2 date 07 19 doc AG475438 Speciali...
Page 380: ......
Page 382: ......
Page 384: ......
Page 386: ......
Page 388: ......
Page 390: ......
Page 392: ......
Page 394: ......
Page 396: ......
Page 398: ......