background image

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

¡Lea este manual detenidamente! Existe riesgo de emisión de gases explosivos cuando las baterías están cargadas o descargadas. El contacto con el ácido de la batería puede causar ceguera y/o severas quemaduras. 

Use siempre protectores oculares cuando utilice este producto. No seguir estas instrucciones puede causar daños a la propiedad, riesgo de explosión y/o lesiones personales graves.

ESPECIFICACIÓN DEL PRODUCTO

Tipo de batería interna: 

Batería de plomo, sellada y recargable. Potencia nominal 10A hora 

Salida de potencia:  

12V DC

Peso: 5kg

Cables de conexión: 

Positivo (+) cable rojo: cobre aislado por caucho

Negativo (-) cable negro:  cobre aislado por caucho

Compresor: 

Presión máxima de 260psi. Con aguja indicadora y medidor de presión

Luz de emergencia: 

4 LEDs

SEGURIDAD GENERAL

1.   No utilizar en un entorno peligroso como localizaciones húmedas o mojadas. Mantener lejos de la lluvia. Trabajar en un área bien iluminada. 

2.   No utilice herramientas eléctricas en presencia de líquidos o gases inflamables. 

3.   Mantenga limpia su área de trabajo. Las áreas y lugares desordenados causan accidentes. 

4.   Mantener fuera del alcance de los niños. 

5.   Vista ropa apropiada. Evite vestir con ropa suelta, corbatas, anillos, brazaletes u otro tipo de joyas que puedan quedar atrapadas en las piezas en movimiento. Se recomienda llevar calzado no resbaladizo. Use 

un protector de cabello para cubrir el cabello largo.

6.   Use sólo accesorios originales. El uso de accesorios incorrectos puede causarle lesiones o dañar el equipo.

7.   Nunca deje desatendido su equipo mientras aún esté funcionando.

8.   Mantenga el equipo limpio y en buenas condiciones por seguridad y para un rendimiento eficiente. Para evitar un incendio o una reacción tóxica, no use nunca gasolina, nafta, acetona, laca, disolventes o 

soluciones similares altamente volátiles para limpiar su equipo. 

9.   Antes de usar el equipo, inspecciónelo cuidadosamente para asegurarse de que funciona adecuadamente y rinde como debería. Las piezas dañadas deben ser reparadas o reemplazadas por un técnico cualificado.

10.  No utilice el equipo si está bajo los efectos de las drogas, alcohol u otro tipo de medicación que pueda afectar a su habilidad para usar el equipo de un modo seguro.

11.  Utilice siempre protección ocular. 

REQUISITOS ELÉCTRICOS Y SEGURIDAD

Existe riesgo de emisión de gases explosivos cuando las baterías están cargadas o descargadas. Desobedecer estas instrucciones puede causar daños a la propiedad, riesgo de explosión y/o lesiones personales graves. 

Cuando no se utilicen, guarde siempre las pinzas de la batería en las fundas incorporadas. Nunca conecte juntas las pinzas de la batería o con otro metal conductor. Esto podría causar daños a la unidad o crear una 

chispa o un riesgo de explosión. 

1.   Utilice protección ocular. Cuando trabaje en o cerca de baterías acumuladoras de plomo y conexiones eléctricas utilice siempre gafas protectoras certificadas por la ANSI. La batería puede derramar el ácido o provocar 

chispas eléctricas, las cuales pueden causar ceguera o severas quemaduras.

2.   Evite el contacto con el ácido de la batería. Si el ácido de la batería le salpica en la piel, lave inmediatamente las zonas afectadas con agua limpia. Continúe lavando las zonas afectadas hasta que llegue la 

asistencia médica. Si el ácido de la batería entra en sus ojos, aplique inmediatamente abundante agua durante 15 minutos. Busque asistencia médica enseguida. 

3.   Conecte los cables de la batería eléctrica a las polaridades correctas en la batería a arrancar. Desconecte siempre la ignición del vehículo antes de hacer cualquier conexión de cables. Primero, conecte el cable 

rojo positivo (+) con el terminal de batería positivo. Segundo, conecte el cable negro negativo (-) a un metal seguro de tierra en el vehículo deshabilitado.

4.   No permita que las pinzas negras y rojas entren en contacto entre sí. Si esto ocurriera puede provocar la fundición de las pinzas o que otros metales se fundan y chispeen. Asegúrese de poner las pinzas en los 

terminales de batería correctos. 

5.   Use sólo sistemas marítimos o de automoción eléctricos de 12V. No utilice este equipo con un sistema eléctrico de 6V. 

6.   Sólo para uso de emergencia. No utilice este equipo en lugar de una batería de vehículo de marina. 

7.   Evite descargas eléctricas. Extreme las precauciones cuando utilice las pinzas eléctricas cerca de conductores no aislados. Prevenga el contacto con superficies puestas a tierra y elementos tales como tubos, 

radiadores, hornillos y armarios eléctricos.

8.   Evite dañar el sistema de arranque. Utilice el equipo sólo como se especifica en este manual. 

9.   Mantenga a los niños a una distancia prudencial del área de trabajo. No se debe permitir nunca a los niños estar en la zona de trabajo o utilizar este equipo. 

10.  Almacene el equipo desactivado. Cuando no se utilice, este equipo debería guardarse en un lugar seco y seguro. Debe mantenerse en un lugar cerrado y seguro alejado de los niños. 

11.  Mantener ordenado en su lugar. Debe procurarse la base de apoyo y el equilibrio adecuados. No colocar por encima de cables o armazones.

12.  Haga el mantenimiento de las herramientas con cuidado. Inspeccione regularmente los cables de las herramientas. Si estuvieran dañados, deben ser reparados o reemplazados por un técnico autorizado. 

13.  Compruebe si existen piezas dañadas. Antes de utilizar este equipo, cualquier pieza que parezca estar dañada debe ser comprobada de forma exhaustiva para determinar que funcionará correctamente y rendirá 

en su supuesta función.

CONTENIDO DE LA CAJA: 

Si alguna pieza faltara o estuviera dañada, no utilice este equipo a no ser que dicha pieza faltante o dañada haya sido reemplazada.

SERVICIO Y MANTENIMIENTO

Los componentes eléctricos de este equipo no son aptos para ningún tipo de servicio por parte del usuario. La reparación siempre debe ser llevada a cabo por un técnico cualificado en reparaciones eléctricas. Mantenga 

el equipo libre de grasa y suciedad. Almacene el equipo en un lugar seco.

La batería necesitará recargas periódicas, y un eventual reemplazo después de que haya excedido su ciclo de recarga (aproximadamente de 800 a 1000 ciclos de recarga). Sabrá que se acerca el final de la vida de 

su batería cuando los tiempos de carga se alarguen o se acorte su tiempo de funcionamiento. La batería debe ser reciclada o eliminada adecuadamente.

FUNCIONAMIENTO

La batería de su arrancador posiblemente necesitará ser cargada cuando la reciba. Puede hacerlo de dos maneras: 1) Utilizando el adaptador de CA o 2) utilizando el adaptador de clavija de cigarrillos en un enchufe 

del encendedor de cigarrillos del vehículo para poder recargar la batería con la energía del coche. Si la batería del arrancador no está totalmente cargada, necesitará una carga completa de al menos 48 horas antes 

de su primer uso. Es necesario recargar la unidad cada vez que la use. 

COMPROBACIÓN DEL ESTADO DE LA BATERÍA

Presione y mantenga pulsado el botón de estado de la batería. Los LEDs indicadores del nivel de la batería se iluminarán para indicar la cantidad de carga existente en el arrancador. Cuando suelte el botón, las 

luces LED indicadoras desaparecerán. 

Cuando el arrancador esté totalmente cargado, las tres luces indicadoras se iluminarán.

Cuando el arrancador esté cargado al menos al 50%, sólo las dos primeras luces indicadoras (ámbar y roja) se iluminarán. 

Cuando sólo esté iluminada la luz indicadora roja, debe recargar el arrancador tan pronto como sea posible. 

RECARGA UTILIZANDO UN ADAPTADOR AC/DC

1.  Enchufe el extremo apropiado del adaptador AC/DC en el puerto de carga en el extremo frontal del arrancador.

2.  Enchufe el otro extremo en cualquier toma de corriente de pared de AC estándar. El indicador LED rojo de carga se iluminará mostrando que la unidad se está cargando. La carga completa durará aproximada-

mente entre 18 y 20 horas.

RECARGA UTILIZANDO UN ADAPTADOR DC DE 12V

1.   Enchufe un extremo del cable de corriente DC en el puerto de carga en el frontal del arrancador.

2.   Enchufe el otro extremo en el enchufe del encendedor de cigarrillo de su vehículo o el puerto de potencia de 12V.

3.   El indicador LED rojo de carga se iluminará mostrando que la unidad se está cargando. La carga completa durará aproximadamente entre 5 y 8 horas.

NOTA: algunos enchufes de los encendedores de cigarrillos de los vehículos y los puertos de potencia de 12V no funcionan a menos que el interruptor de encendido esté en la posición 

auxiliar. 

Summary of Contents for 0177711

Page 1: ...CHTCOMPRESSOR AIDE DE DÉMARRAGE AVEC COMPRESSEUR D AIR STARTHILFE MIT LUFTCOMPRESSOR AYUDA DE ARRANQUE CON COMPRESOR D AIRE 0177711 WWW CARPOINTEUROPE COM INSTRUCTION MANUAL GEBRUIKSAANWIJZING MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES ...

Page 2: ...ed surfaces and items such as pipes radiators ranges and cabinet enclosures 8 Avoid damaging the jumpstart system Use the equipment only as specified in this manual 9 Keep children at a safe distance from the work area Children must never be allowed in the working area or be permitted to use this equipment 10 Store idle equipment When not in use this equipment should be stored in a dry safe locati...

Page 3: ...Place this adapter onto the tire valve stem and press the adapter lever down to lock onto the valve stem 3 Turn the compressor power switch to the ON position located on the back of the jumpstarter 4 Check the pressure frequently with the auxiliary pencil pressure gauge 5 Only run the compressor for 10 minutes at a time If more air is needed wait 10 minutes before using again 6 If inflating leathe...

Page 4: ...oleerde geleiders Voorkom aanraking met geaarde oppervlakken en voorwerpen als leidingen radiators fornuizen en behuizingen 8 Voorkom beschadiging van de startkabels Gebruik de starthulp uitsluitend zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing 9 Houd kinderen op een veilige afstand van de werkplek Kinderen mogen nooit op de werkplek komen of de starthulp gebruiken 10 Berg niet gebruikte apparaten o...

Page 5: ...htslang Plaats deze adapter op het ventiel van de band en druk de hendel naar beneden om hem vast te zetten 3 Zet de compressor AAN met de schakelaar achterop de starthulp 4 Controleer de bandenspanning regelmatig met de bijbehorende bandenspanningsmeter 5 Laat de compressor nooit meer dan 10 minuten achter elkaar draaien Als er meer lucht nodig is wacht dan 10 minuten voor u de compressor opnieuw...

Page 6: ...rique de 6V 6 A utiliser uniquement dans les situations d urgence N utilisez pas cet appareil à la place d une batterie marine 7 Evitez les chocs électriques Procédez avec une extrême précaution lors de l utilisation des pinces électriques à proximité de conducteurs non isolés Evitez tout contact avec les surfaces et les éléments mis à la terre tels que les canalisations les radiateurs les cuisini...

Page 7: ...ant indicateur de la charge de la batterie interne est rouge car cela pourrait endommager la batterie 2 Lorsque vous regonflez un pneu utilisez l embout universel raccordé en permanence au flexible d air Placez cet embout sur la valve du pneu et appuyez sur le levier de l embout pour le verrouiller sur la valve 3 Mettez l interrupteur d alimentation du compresseur sur ON situé au dos du chargeur d...

Page 8: ...n Schmelzen oder Funken bewirken können Stecken Sie die Polklemmen sicher auf die korrekten Pole der Batterie 5 Verwenden Sie nur elektrische 12V Automobil oder Marinesysteme Verwenden Sie dieses Gerät nicht mit einem elektrischen 6V System 6 Nur für Notfälle Verwenden Sie dieses Gerät nicht anstelle eines Fahrzeug oder Boots Akkus 7 Vermeiden Sie Stromschläge Seien Sie äusserst vorsichtig beim Ge...

Page 9: ...Sie den Ladezustand des internen Akkus des Starthilfegeräts Verwenden Sie es nicht wenn die Kontrollleuchte für den Ladezustand des internen Akkus rot aufleuchtet da der Akku so beschädigt werden kann 2 Beim Aufpumpen eines Reifens muss der Universaladapter verwendet werden der permanent am Luftschlauch befestigt ist Legen Sie diesen Adapter am Ventil Schaft des Reifens an und drücken Sie den Adap...

Page 10: ...ilice este equipo con un sistema eléctrico de 6V 6 Sólo para uso de emergencia No utilice este equipo en lugar de una batería de vehículo de marina 7 Evite descargas eléctricas Extreme las precauciones cuando utilice las pinzas eléctricas cerca de conductores no aislados Prevenga el contacto con superficies puestas a tierra y elementos tales como tubos radiadores hornillos y armarios eléctricos 8 ...

Page 11: ...ía interna está en rojo Hacerlo podría causar daños a la batería 2 Cuando infle un neumático utilice el adaptador universal que está sujeto permanentemente a la manguera de aire Coloque este adaptador sobre el vástago de la válvula del neumático y presione la palanca para fijarlo en el vástago de la válvula 3 Ponga el interruptor de encendido del compresor en la posición ON situado en la parte tra...

Page 12: ...0177711 MADE IN prc service best international b v de run 4271 5503LM veldhoven the netherlands WWW CARPOINTEUROPE COM 8 711293 401482 E0302G ...

Reviews: