background image

Reference Manual   Manual de Referencia     Manuel de Référence

Replacement Parts     Repuestos      Pièces Détachées

Warning | Advertencia | Avertissement 

Use caution during installation.  The user assumes all risk of injury during set up and use.  

Follow all safety precautions to avoid injury.

•  Never set up or continue to use this product in potentially inclement weather including wind, rain, snow  

  and lightning storms.   Wind and rain may damage the canopy which could result in injury to the users.   

  The canopy should not be used as a shelter during heavy or prolonged rainfall.  

•  Your Caravan

®

 Canopy is designed for temporary use and not as a permanent structure.  Do not leave  

  the canopy erected or unattended for extended periods of time.

•  Always anchor your Caravan

®

 Canopy stakes or weights.  

•  Do not use this canopy near an open fire or any heat source.  

•  Use caution when opening and closing the frame and take care to avoid pinching fingers.

Tenga precaución durante la instalación. El usuario asume todos los riesgos de lesiones durante la  

instalación y uso. Cumpla todas las precauciones de seguridad para evitar lesiones.

•  Nunca instale ni continúe utilizando este producto en condiciones climatológicas potencialmente incle 

  mentes entre las que se incluyen la lluvia, la nieve y las tormentas eléctricas. El viento y la lluvia  

  pueden dañar el toldo, lo cual podría provocar lesiones a los usuarios. No se debe utilizar el toldo  

  como refugio durante tormentas copiosas o prolongadas. 

•  Su toldo Caravan

®

 Canopy está diseñado para uso temporal y no como una estructura permanente.  

  No deje el toldo instalado ni desatendido por períodos prolongados.

•  Siempre ancle su toldo Caravan

®

 con estacas o contrapesos. 

•  No use este toldo cerca del fuego ni de fuentes de calor. 

•  Tenga cuidado al abrir y cerrar el bastidor y tenga cuidado para no pillarse los dedos.

Soyez prudent durant l’installation.  L’utilisateur assume tous les risques de blessure associés à l’installa-

tion et à l’utilisation du produit.  Pour éviter les blessures, observez toutes les consignes de sécurité.

•  Il ne faut jamais installer ou continuer l’utilisation de ce produit lorsque le temps risque d’être inclé 

  ment, notamment lorsqu’il pleut et qu’il vente, lorsqu’il neige et lors d’un orage électrique. Le vent et la  

  pluie peuvent endommager l’abri, ce qui peut causer des blessures aux utilisateurs.  L’abri ne doit pas  

  être utilisé à titre de refuge durant une pluie très abondante ou prolongée.  

•  Votre abri Caravan

®

 a été conçu pour un usage temporaire et non à titre de structure permanente.  Ne  

  laissez pas l’abri monté ou sans surveillance pendant de longues périodes.

•  L’abri Caravan

®

 doit toujours être fixé au sol avec des piquets ou des poids.  

•  Cet abri ne doit jamais être utilisé près d’une flamme ou d’une autre source de chaleur.  

•  Soyez prudent lorsque vous ouvrez et fermez l’armature en faisant particulièrement attention de ne  

  pas vous pincer les doigts. 

Canopy Care | Cuidados del toldo | Entretien de l’abri

•  Make sure all fabric is completely dry before storing to avoid mildew.

•  Spot clean with a mild soap and water.  Do not bleach, dry clean, or use a washing machine on any  

  portion of the fabric.

•  If the frame becomes loose, gently tighten bolts.

•  Seam sealer from a local hardware or sporting goods store can be used on the top if leaking occurs.

•  The frame performs better if lubricated with silicone spray periodically.  Wipe excess so spray does not  

  damage fabric.

•  Asegúrese de que toda la tela esté completamente seca antes de almacenar el toldo, a fin de evitar la  

  formación de moho.

•  Limpie las manchas con un jabón suave y agua. No lave con lejía, en tintorería, ni en lavadora de ropa  

  porción alguna de la tela.

•  Si el marco se afloja, apriete ligeramente los pernos.

•  Si ocurren filtraciones se puede utilizar en la cubierta un sellador de juntas como los de venta en  

  ferreterías o tiendas deportivas.

•  El marco funciona mejor si se lubrica periódicamente con silicona pulverizada. Limpie el exceso del  

  pulverizado para no dañar la tela.

•  Avant de ranger l’abri, assurez-vous que toutes les parties en tissu sont bien sèches pour éviter la moisissure.

•  Lavez les taches avec de l’eau et du savon doux.  Aucune partie du tissu ne doit être lavée avec de la  

  javel, ni à la machine ni au nettoyage à sec.

•  Si des éléments de l’armature se desserrent, resserrez délicatement les boulons correspondants.

•  Un enduit d’étanchéité pour coutures vendu dans une quincaillerie ou un magasin d’articles de sport  

  peut être appliqué sur le toit en cas d’infiltration d’eau.

•  L’armature est plus facile à manipuler si elle est périodiquement lubrifiée avec un spray à base de  

  silicone.  Essuyez les surplus de lubrifiant afin de ne pas endommager le tissu.

Patents | Patentes | Brevets 

This product is covered under one or more of the following patents:

Este producto está cubierto por una o más de las patentes siguientes:

Ce produit est couvert par un ou plusieurs des brevets suivants:

US 7,240,686; US 7,395,830; US 7,360,549; US 5,794,640; US 5,944,040; US 6,152,157;  US 6,575,656; US 

7,428,908; US RE40657; CA 2455021; CA 2475232; CA 2447952; 

 GB 2398346; GB 2404932; GB 2392459; GB 2406107; GB 2410041; AU 2002247358;  

AU 2004203308; MX 258677; MX 253095; MX 255037; MX 257982; MX 260203;  

CN 10070286; CN 485867

Manufactured under license to U.S. Patent No. 5,224,001

Fabricado bajo licencia de la patente de EE.UU. No. 5,224,001 

Fabriqué sous licence selon le brevet américain 5,224,001

Warranty | Garantía | Garantie 

Caravan

®

 Global warrants each part of this product to be free of defects in workmanship or materials for a 

period of two year after the date of purchase.  The warranty is offered to the original purchaser only who 

provides a dated sales receipt as proof of purhcase.

The sole obligation of Caravan

®

 Global under this warranty or any other legal obligation, with respect to 

the product, is repair or replacement by Caravan

®

 Global or its authorized representative, of the missing or 

defective part(s) causing malfunction with new parts after review and examination by Caravan

®

 Global.

Under no circumstances will the retail customer, user, authorized representative or other person be entitled 

to any direct, special, indirect, consequential or exemplary damages for breach of contract or otherwise.  

Under no circumstances will any person be entitled to a sum greater than the purchase price of the malfunc-

tioning part.

No Caravan

®

 Global authorized representative or person other than an officer of Caravan

®

 Global may 

extend this warranty.  There are no other warranties from either Caravan

®

 Global or its representatives which 

extend the face of this warranty.  All other warranties, expressed or implied, including the warranties of 

merchantability, fitness for a particular purpose and fitness for use are excluded. 

This warranty does not cover damage by forces of nature including wind, rain, and snow, nor accidental or 

deliberate damage, or improper use.  The warranty is void if the product has been altered or modified.

Before returning any item, please contact Caravan

®

 Global for specific shipping instructions.  All shipping 

costs must be prepaid and Caravan

® 

Global does not assume responsibility for products damaged 

in transport.  

Caravan

®

 Global garantiza que todas las partes de este producto están libres de defectos de mano de obra 

o materiales por un período de dos años a partir de la fecha de compra. La garantía se ofrece únicamente 

al comprador original que presente un recibo comercial fechado como comprobante de compra.

La única obligación de Caravan

®

 Global en virtud de esta garantía o cualquier otra obligación legal, respec-

to al producto, consiste en la reparación o reemplazo con partes nuevas, por parte de Caravan

®

 Global o su 

representante autorizado, de las partes faltantes o defectuosas que causan el mal funcionamiento, después 

de que Caravan

®

 Global haya revisado y examinado el producto.

En ninguna circunstancia el cliente de compra al detalle, el usuario, el representante autorizado ni otra 

persona tendrá derecho a compensación por daños directos, especiales, indirectos, consecuentes o daños 

ejemplares por incumplimiento de contrato o de otro tipo. En ninguna circunstancia persona alguna tendrá 

derecho a recibir una suma de dinero mayor que el precio de compra de la pieza defectuosa.

Ningún representante autorizado de Caravan

®

 Global ni persona alguna que no sea un funcionario de 

Caravan

®

 Global puede ampliar esta garantía. No existen otras garantías de Caravan

®

 Global ni de sus 

representantes que amplíen la cobertura nominal de esta garantía. Se excluyen todas las otras garantías, 

expresas o implícitas, incluso las garantías de comerciabilidad, idoneidad para un propósito particular y de 

idoneidad para el uso. 

Esta garantía no cubre daños causados por fuerzas de la naturaleza que incluyen viento, lluvia, y nieve, 

ni daños accidentales o deliberados, y tampoco el uso indebido. La alteración o modificación del producto 

anulará la garantía.

Antes de devolver producto alguno, comuníquese con Caravan

®

 Global para obtener instrucciones específi-

cas para el envío. Todos los costos de envío deberán ser pagados anticipadamente y Caravan

®

 Global no 

asume responsabilidad alguna por los productos dañados en tránsito. 

Caravan

®

 Global garantit que chaque composant de ce produit ne présentera aucun défaut de fabrication 

ou de matériau pendant garantie valuable 2 an à compter de sa date d’achat.  Cette garantie est offerte 

uniquement à l’acheteur original sur présentation d’un reçu de caisse daté à titre de preuve d’achat.

La seule obligation de Caravan

®

 Global dans le cadre de cette garantie et de ses autres obligations ju-

ridiques relativement à ce produit, consiste à la réparation ou au remplacement par Caravan

®

 Global ou son 

représentant autorisé, des pièces manquantes ou défectueuses à l’origine du mauvais fonctionnement par 

des pièces neuves après inspection et examen de Caravan

®

 Global.

L’acheteur du produit, ses utilisateurs, leurs représentant autorisé et qui que ce soit d’autre ne peut préten-

dre sous aucune circonstance à quelque dommage direct, spécial, indirect, accessoire ou exemplaire pour 

bris de contrat ou quelque autre raison.  Personne ne pourra sous aucune circonstance recevoir une somme 

supérieure au prix d’achat des pièces défectueuses.

Cette garantie ne peut être prolongée que par un membre de la direction de Caravan

®

 Global, ce qui exclut 

notamment tout autre représentant de Caravan

®

 Global.  Cette garantie ne peut être prolongée par aucune 

autre garantie accordée par Caravan

®

 Global ou par l’un de ses représentants.  Toutes les autres garanties 

expresses ou implicites, notamment de commercialisation ou de convenance à un usage quelconque, sont 

réfutées. 

Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par les forces de la nature, incluant le vent, la pluie 

et la neige, ni les dommages accidentels ou délibérés, ni ceux causés par une mauvaise utilisation.  Cette 

garantie est nulle si le produit est altéré ou modifié.

Avant de retourner un article, veuillez demander des instructions d’expédition à Caravan

®

 Global.  Tous 

les frais de port doivent être payés d’avance et Caravan

®

 Global n’assume aucune responsabilité pour les 

produits endommagés durant le transport.

Accessories | Accesorios | Accessoires

To enhance your experience with your Caravan

®

 Canopy, optional accesories are available.

Hay disponibles accesorios opcionales para realzar las ventajas que le ofrece el toldo Caravan

®

 Canopy.

Pour améliorer l’expérience avec l’abri Caravan

®

 Canopy, des accessoires sont disponibles en option.

CARAVAN

®

 GLOBAL • 14600 Alondra Blvd. • La Mirada, CA 90638

(877)-922-6679 • (714)-367-3000 • www.caravancanopysports.com

Copyright © 2014 Caravan® Global  All Rights Reserved. Derechos reservados. Tous droits réservés. SNG-YV-VER01

1.

#31208117001

Outer Truss Bar

Barra de cercha exterior 

Barre d'armature externe

2.

#31208117000

Inner Truss Bar

Barra de cercha interior

Barre de renfort intérieure

3.

#30008111000

Outer Leg

Pata exterior

Patte extérieure de toit

4.

#30008114000

Peak Pole

Barra de cumbrera

Poteau de cime

5.

#30008103000

Inner Leg

Pata interior

Patte intérieure

6.

#30008101000

Dome Cap

Cubierta de domo

Capuchon de dôme

7.

#30008107000

Outer Bracket 
2 Way

Soporte de pata exterior 

(2 vías)

Ferrure de patte 

extérieure (bidirectionnelle)

8.

#30008109000

Slider Bracket 
2 Way

Escuadra de soporte de 

corredera de 2 vías,

Ferrure coulissante 

bidirectionnelle

9.

#30008105000

Joint Bolt & Nut

Perno de junta y tuerca

Boulon de jonction et écrou

coulissante bidirectionnelle

10.

#30008106000

Joint Bolt Washer 

& Cap

Arandela de junta y tapa

Rondelle de jonction et 

capuchon

11.

#30008112000

Peak Upper 
Bracket

Escuadra de soporte 

superior de cumbrera

Ferrure supérieure de cime

 

12. #30008113000

Peak Lower 

Bracket

Escuadra de soporte 

inferior de cumbrera

Ferrure inférieure de cime

13. #3000811500

Peak Support

Soporte de cumbrera

Support de cime

12ft x 12ft    3.70m x 3.70m    3,70m x 3,70m

http://www.caravancanopy.com/contact/contact-parts-department

(877)-922-6679

Reviews: