background image

WP-DC28

PRINTED IN JAPAN

CDI-M422-010

XXXXXXXX

© CANON INC. 2008

IMPRIMÉ AU JAPON

COP

Y

Summary of Contents for WP-DC28

Page 1: ...WP DC28 PRINTED IN JAPAN CDI M422 010 XXXXXXXX CANON INC 2008 IMPRIMÉ AU JAPON COPY ...

Page 2: ...0m 以 内での水中撮影を楽しむことができます 取り扱い上の不注意により 万一 水漏れ事 故を起こした場合 内部機材 カメラやバッ テリー メモリーカードなど の損傷 およ び記録内容や撮影に要した諸費用などの補 償はご容赦ください また 本製品の不具合 により撮影されなかった場合の付随的損害 撮影 撮影に要した諸費用および得るべき 利益の損失など については 補償いたしか ねます カメラに付属のカメラユーザーガイドもよ くお読みください ご使用前に 必ず 正常に動作するか 水 漏れはないかを確認してください 水漏 れを確認するには カメラを収納する前 に ウォータープルーフケースを閉じ 約 15cm の深さの水に 3 分間ほど沈め てください さらに カメラを収納した 状態でも同様の確認をしてください 水 漏れが起きたときは 修理受付窓口へお 持ちください COPY ...

Page 3: ...りましたら お手数ですがお買い求めの販売店までご連絡 ください ウォータープルーフケース ネックストラップ リストストラップ 拡散板 防水パッキン用シリコングリース ユーザーガイド 本書 保証書 別売品 キヤノンウォータープルーフケース ウェイト WW DC1 ウォータープルーフケースを使って水中で 撮影するとき ケースが浮かばないように するためのおもりです ウェイトの推奨装着枚数は 主な仕様 p 17 でご確認ください また 取り付け方法は ウェイトの取扱説明書をご覧ください COPY ...

Page 4: ...扱 いをすると 人が死亡または重傷を 負う可能性が想定される内容です 必ずお守りください 注意 この表示を無視して 誤った取り扱 いをすると 人が重傷を負う可能性 が想定される内容および物的損害 のみの発生が想定される内容です 必ずお守りください 禁止 この表示は禁止内容を意味します 警告 ウォータープルーフケースを使用したあと は 必ずカメラを取り出してください カ メラを入れたまま 直射日光のあたる場所 や高温になるところに放置しておくと 発 火や破裂などの原因になることがありま す ウォータープルーフケースを浮き袋代わり に使用しないでください 水中でのネックストラップのご使用は ネックストラップが首に巻きつくなど 思 わぬ怪我や事故の恐れがありますので 水 中では ネックストラップを外して リス トストラップをお使いください COPY ...

Page 5: ...常よりもバッテリーの使用時 間が短くなります また 周囲温度0 以下 でのご使用はおすすめできません 短い時間で寒暖の差が大きい場所へ移動する と ウォータープルーフケースの内部に水滴 がつくこと 結露 があります 結露は故障の 注意 水深 40m を超える水中では使用しないでく ださい 動作不良や故障 水漏れの原因とな ります 水中でウォータープルーフケースのボタンや レバーを必要以上に強く押さないでください ケースがゆがんで 水漏れの原因となります 洗浄する際 防水パッキンに水道水を勢いよく 当てないでください 水漏れの原因となります 分解や改造をしないでください 水漏れの原 因となります 防水パッキンやその接触面に傷を付けたり 異 物 砂やゴミ 頭髪など を挟み込まないよう にしてください 水漏れの原因となります 40 を超える温水の中では使用しないでくだ さい 熱によって変形し 水...

Page 6: ...ケース内部とカメラの水分を十分に拭き取 り 至急 お近くの修理受付窓口へお持ちくだ さい 防水パッキンについて 防水パッキンに異物 砂やゴミ 頭髪など が付いていると 水漏れの原因になります 髪の毛一本 また微小な砂粒一個が挟まっ ているだけで水漏れする場合があります 防水パッキンをウォータープルーフケース から取り外すときは 防水パッキンに傷を 付けないよう 指で外してください 図 1 参 照 爪を立てたり 先のとがったものや金 属などをお使いにならないでください 防水パッキンは 引っ張らないようにして ください 防水パッキンを引っ張ると伸び てしまい ケースが閉まりにくくなり 水漏 れの原因になります 防水パッキンをウォータープルーフケース に取り付けるときは よじれたり 無理に 引っ張ったり 高さが違わないよう十分に ご注意のうえ 正しく装着しているかを必 ずご確認ください 防水パッ...

Page 7: ...など で十分に洗ってください 海で使用し た場合は 塩分を落とすため真水に数時間 漬けておくことをおすすめします ケース 内部に水が入らないように バックルが しっかりロックされていることを確認して ください 水洗い終了後は 乾いたやわらか い布で水分を十分に拭き取ってください 砂などが付いたまま直接拭くと表面に傷を 付ける恐れがあります また 塩分が付いた ままにしておくと 金属部分がさびたり ボ タンが動きにくくなることがあります ウォータープルーフケース内部は 乾いた 布で拭き 水洗いしないでください ウォータープルーフケースの防水性能を維持 するために 1年に1度は下記の方法で防水パッ キンの交換をおすすめします 修理受付窓口で 有償にて交換させてい ただきます 修理受付窓口で販売しておりますので 前ページの手順に従って ご自分で交換 できます なお シリコングリースも修理受付窓口...

Page 8: ...源ボタン レンズ窓についてのご注意 レンズ窓が汚れていると 撮影画像に汚れが写 り込んでしまう場合がありますので 乾いたや わらかい布で軽く拭き取ってください ショートカット ボタン モードダイヤル AE ロック FE ロック ボタン 測光 ジャンプ ボタン マニュアル フォーカス ボタン ストロボ ボタン FUNC SET ファンクション セット ボタン 連写 セルフタイマー ボタン MENU メニュー ボタン DISPLAY ディスプレイ ボタン 再生ボタン AF フレーム選択 1 画像消去 ボタン マクロ ボタン ISO ダイヤル 露出補正 ダイヤル COPY ...

Page 9: ...します 1 カメラの電源が入っていないことを確認 し カード バッテリー収納部ふたを開き ます 2 バッテリーとメモリーカードを入れます カメラで使用するバッテリーの型番およ びバッテリーとメモリーカードの入れか たは カメラユーザーガイドでご確認く ださい 十分に充電されたバッテリーをお使いく ださい メモリーカードの撮影可能枚数をご確認 ください 3 カメラのストラップを外します メモリー カード ストラップ COPY ...

Page 10: ... 水漏れ の原因となります ウォータープルーフケースを準備 します 4 ネックストラップを図のように 2ヶ所に 取り付け 首にかけやすい長さに調節して ください ウォータープルーフケースに カメラ用のスト ラップを使用しないでください リストストラップ を取り付ける場合 ネックストラップは 海辺でカメラを首にかける ときにお使いください 水中では ネックストラッ プを外して リストストラップをお使いください ネックストラップをお使いになると 首に巻きつ くなど 思わぬけがや事故の恐れがあります COPY ...

Page 11: ...付着した場合 ウォータープルーフケースの劣化をまね く恐れがありますので すぐに拭き取っ てください 防水パッキンの摩耗や劣化を防ぐためウォー タープルーフケースを使用する前に パッキン 全面にごく薄くシリコングリースを塗ってく ださい 防水パッキンの取り扱い上の注意について は 防水パッキンについて p 5 を参照して ください 1 防水パッキンを取り外します 2 防水パッキンと防水パッキンが埋め込ま れていた溝の異物 砂やゴミ 頭髪など を綿棒などで拭き取ります 3 指にシリコングリースを少量 米粒 1 粒 程度 取ります 4 傷を付けないように注意しながら 防水 パッキン全面に均一にシリコングリース を塗ります 5 防水パッキンを溝に取り付けます COPY ...

Page 12: ...11 カメラにウォータープルーフケース を取り付けます 6 カメラを図のように入れます 7 ウォータープルーフケースを閉じます 防水パッキンやその接触面 接点部に異 物 砂やゴミ 頭髪など が付いていない ことをよく確認してください 髪の毛一 本 また微小な砂粒一個が挟まっている だけで 水漏れすることがあります バックルがしっかりロックされているこ とを確認してください COPY ...

Page 13: ... をつけます ズームレバーで画角を調整できます 電源ボタン ショートカット ボタン ボタン ボタン DISPLAY ディスプレイ ボタン シャッターボタン ズームレバー ランプ モードダイヤル 撮影モードをスペシャルシーンモードの 水中 に設定して撮影する 水中で撮影するときに スペシャルシーンモー ドの に設定すると 水中に最適なホワイト バランスに設定され 青みをおさえた自然な色 合いで撮影できます 1 モードダイヤルを スペシャルシー ンモード に合わせます 2 ショートカット ボタンを押しなが ら ボタンを押して を選びます 3 画角を決めて撮影します COPY ...

Page 14: ...電源を切ります で撮影するとき FUNC メニューでホワイトバランスを 水 中 に設定できます また ボタンに また は マニュアルホワイトバランス1または2 を登録しておくと ボタンを押すだけで白 データを取り込むことができます 状況に応じ てホワイトバランスを調整したい場合に おす すめします 節電機能が働いて電源が切れたときは 再度電源ボタンを押してください ファインダーを使っての撮影はできません コントローラーホイールの使いかた コントローラーホイールの使いかたは カメラ 本体での操作方法と異なります 1 コントローラーホイールを時計回しした いときは ボタンを押しながら ボタ ンを押します 2 コントローラーホイールを反時計回しし たいときは ボタンを押しながら ボ タンを押します COPY ...

Page 15: ...たるように 拡散板を取り付けて撮影してください 取り付け方 1 ストラップ取り付け部に 拡散板のひもを取 り付けます 2 拡散板の先端を 溝に差し込んで装着します 拡散板の表面に傷を付けないでください ストロボ光が正しく拡散できなくなる場合 があります ストロボ撮影したとき 画像の周辺が暗く なることがありますので 拡散板を取り付 けて撮影してください ただし 被写体が近 すぎる場合には拡散板を使っても十分に効 果が表われないことがあります 拡散板 溝 COPY ...

Page 16: ...15 取り外し方 拡散板を持ち上げて取り外します 再生 1 再生 ボタンを押します 2 使い終わったら カメラの電源を切ります 再生ボタン 電源ボタン ウォータープルーフケースを使用したあとは 必ずカメラを取り出してください カメラを入 れたまま 直射日光のあたる場所や高温になる ところに放置しておくと 発火や破裂などの原 因になることがあります COPY ...

Page 17: ...水滴を十分に拭き取ります ウォータープルーフケースに付いている ゴミや砂 頭髪などは取り除いてくださ い また 真水でよく洗い流して 塩分な どが残らないようにしてください 2 ロック解除ボタンを矢印の方向へずらし ながらバックルを外し 後部カバーを開 け カメラを取り出します ウォータープルーフケースを開ける際 に 体や頭髪から ケース内またはカメラ に水滴が落ちないように注意してくださ い ウォータープルーフケース内部は 乾い た布で拭き 水洗いしないでください COPY ...

Page 18: ...てくださ い 主な仕様 拡散板を含む 都合により 製品の仕様および外観の一部は 予告なく変更することがあります 補修用性能部品について 保守サービスの為に必要な補修用性能部 品の最低保有期間は 製品の製造打切り後 7 年間です 補修用性能部品とは その製 品の機能を維持するために必要な部品で す 耐圧水深 40m JIS保護等級8 水中型 準拠 防水構造 パッキン O リングなど 主要材質 ポリカーボネート ABS 白板ガラス EPDM カメラ性能保証温度範囲 0 40 大きさ 150 0 106 3 116 6mm 突起部を除く 体積 約 1105cm3 質量 約 460g ウォータープルーフケースのみ WW DC1 別売 の推奨装着枚数 4 枚 COPY ...

Page 19: ...18 MEMO COPY ...

Page 20: ...tions of the hardware and software described herein at any time without prior notice No part of this guide may be reproduced transmitted transcribed stored in a retrieval system or translated into any language in any form by any means without the prior written permission of Canon Canon makes no warranties for damages resulting from corrupted or lost data due to a mistaken operation or malfunction ...

Page 21: ...roof Case are not liable for any consequential damages arising from corrupted or lost data due to mistaken operation or malfunction of the Waterproof Case the camera the battery or the memory card that results in the failure of an image to be recorded Please carefully read the Camera User Guide supplied with your camera also Before you use the Waterproof Case please make sure the case is functioni...

Page 22: ...rap Diffusion Plate Silicone Grease for the Waterproof Seal User Guide this guide Sold Separately Canon Waterproof Case Weight WW DC1 Weights used for the Canon Waterproof Case to prevent it from floating while taking pictures underwater Refer to the specifications p 19 for the number of weights needed for this Waterproof Case For details on installing the weights refer to the Waterproof Case Weig...

Page 23: ... become entangled and cause strangulation or another mishap Do not use the Waterproof Case at water depths exceeding 40 meters 130 ft The case may malfunction suffer damage or leak Do not press the buttons or the lever of the Waterproof Case with unnecessary force when in the water This may warp the casing and cause leaks When cleaning the case do not spray water at the waterproof seal under press...

Page 24: ... in hot temperatures Battery life is reduced in cold temperatures When you use the Waterproof Case in very cold places keep it warm by putting it in a bag whenever you are not shooting It is not advisable to use the Waterproof Case in temperatures below the freezing point Moving the Waterproof Case rapidly between hot and cold temperatures may cause condensation water droplets to form on its inter...

Page 25: ...r or a tiny grain of sand in the seal can cause leaks When removing the seal from your Waterproof Case use your fingers so you do not damage the waterproof seal as shown in Fig 1 Do not dig your fingernails into it or use pointed or metallic objects to remove it Do not pull the waterproof seal Pulling the seal may overstretch it which may cause the case to not close properly and cause leaks While ...

Page 26: ...isable to soak it in fresh water for several hours after use in salt water to remove salt deposits Please check that you have locked the catch securely to prevent water from entering the case Wipe it dry with a soft cloth after washing To avoid scratching the Waterproof Case do not wipe it while any sand or grit remains on it The metal parts may rust or the buttons may become hard to press if salt...

Page 27: ... on the lens window may show in photographs keep the lens window clean by wiping it gently with a soft dry cloth Shortcut Button ISO Dial AE Lock FE Lock Button Light Metering Jump Button Manual Focus Button Flash Button FUNC SET Button Continuous Self Timer Button MENU Button DISPLAY Button Playback Button AF Frame Selector Single Image Erase Button Macro Button Mode Dial Exposure Compensation Di...

Page 28: ...he memory card Please refer to the Camera User Guide for information regarding the type of battery to use with the camera and installation methods for the battery and memory card Use a battery that is adequately charged Ensure you have enough storage space on your memory card to record your images 3 Remove the camera s strap Memory Card Strap COPY ...

Page 29: ...the strap mounts as shown and adjust it to a comfortable length Do not use the camera s strap as a strap for the Waterproof Case Use the neck strap when carrying the camera on the beach Remove the neck strap and attach the wrist strap before use underwater There is danger that the neck strap will become entangled and cause strangulation or another mishap When attaching the wrist strap COPY ...

Page 30: ... Waterproof Case Apply a thin coat of grease to the entire seal before using the Waterproof Case in order to prevent abrasion and deterioration For waterproof seal handling precautions see Waterproof Seal on page 6 1 Remove the waterproof seal 2 Using a cotton swab wipe off any debris e g sand dirt or hair which is present on the waterproof seal and on the seal mounting groove of the Waterproof Ca...

Page 31: ...s shown 7 Close the Waterproof Case Make sure that the waterproof seal and its contact surfaces are free of debris e g sand dirt or hair Catching a single strand of hair or a tiny grain of sand in the seal can cause leaks Make sure that the catch is fastened properly COPY ...

Page 32: ...on Button DISPLAY Button Shutter Button Zoom Lever Indicator Mode Dial Setting the Special Scene mode to Underwater to shoot You can obtain more natural appearing coloration underwater if you set the Special Scene mode to Underwater This mode selects the optimal white balance for marine lighting and tones down the blue colors 1 Set the mode dial to Special Scene mode 2 Pressing the Shortcut button...

Page 33: ...for the above modes Please note that you can set the white balance manually with the press of a single button if you assign the or Custom White Balance 1 or 2 function to the button This is recommended for adjusting the white balance to the shooting conditions If the power saving function activates and shuts off the power press the power button again You cannot shoot images using the viewfinder Us...

Page 34: ... the diffusion plate into the indentation Do not scratch the surface of the diffusion plate as this may prevent flash light from being diffused properly When shooting with the flash parts of the image may appear dark so be sure to attach the diffusion plate before shooting If the subject is too close to the camera however the diffusion plate may be less effective Diffusion Plate Indentation COPY ...

Page 35: ...en you have finished using the camera turn the camera off Playback Button Power Button After you use the Waterproof Case be sure to remove the camera from it If you leave the Waterproof Case containing the camera in direct sunlight or in a high temperature place this may cause a fire or the case to burst COPY ...

Page 36: ...clean running tap water to remove salt deposits 2 Slide the lock button as shown and release the catch to open the back cover Remove the camera from the case Be careful not to allow drops of water from your hair or body to fall on the camera or Waterproof Case interior when the case is open Do not wash the interior of the Waterproof Case with water Wipe it with a soft dry cloth COPY ...

Page 37: ...o prevent the waterproof seal from deforming and to maintain its waterproof effect Protect the waterproof seal from dust or scratches during storage Do not store the Waterproof Case in hot cold or humid places or near substances such as naphthalene or insecticides COPY ...

Page 38: ...ng etc Main Materials Polycarbonate ABS clear plate glass EPDM etc Camera s Operating Temperature 0 to 40 C 32 to 104 F Dimensions 150 0 106 3 116 6 mm 5 91 4 19 4 59 in excluding protrusions Volume Approx 1105 cm3 37 4 fl oz US Weight Approx 460 g 16 2 oz Waterproof Case only Number of Separately Sold Waterproof Case Weights WW DC1 Recommended for Mounting 4 weights COPY ...

Page 39: ...20 MEMO COPY ...

Page 40: ...derung der hier beschriebenen Hard und Softwaremerkmale vor Dieses Handbuch darf ohne vorherige schriftliche Genehmigung von Canon weder ganz noch teilweise in irgendeiner Form oder mit irgendwelchen Mitteln vervielfältigt übermittelt abgeschrieben in Informationssystemen gespeichert oder in andere Sprachen übersetzt werden Canon übernimmt keine Haftung für Schäden durch fehlerhafte oder verloren ...

Page 41: ... nicht für jegliche durch Schädigung von Daten oder Datenverluste entstehenden Folgeschäden aufgrund von falscher Anwendung oder Fehlfunktion des wasserdichten Gehäuses der Kamera der Batterie des Akkus oder der Speicherkarte die zu fehlerhafter Bildaufzeichnung führt Bitte lesen Sie das mit Ihrer Kamera gelieferte Benutzerhandbuch aufmerksam durch Vergewissern Sie sich vor Gebrauch des wasserdich...

Page 42: ... Sie in der Gebrauchsanleitung des Tauchgewichts für Unterwassergehäuse Sicherheitsmaßnahmen Lesen Sie diese Sicherheitshinweise vor Gebrauch des wasserdichten Gehäuses gründlich um den korrekten Gebrauch sicherzustellen Die unten beschriebenen Sicherheitsmaßnahmen dienen dem sicheren Gebrauch des wasserdichten Gehäuses und der Verhütung von Gefahr und Schäden an Ihnen und an anderen Personen Mach...

Page 43: ...s Wasser auf das wasserdichte Gehäuse Dies kann Lecks verursachen Zerlegen oder verändern Sie das wasserdichte Gehäuse nicht Dies kann Lecks verursachen Beschädigen Sie den Dichtungsring nicht vermeiden Sie ein Verkratzen seiner Kontaktflächen und sorgen Sie dafür dass sich weder Schmutz Sand Haare noch andere Ablagerungen zwischen Dichtungsring und Gehäuse ansammeln können Dies kann Lecks verursa...

Page 44: ...igen Temperaturen verkürzt sich die Leistungsdauer der Batterien Akkus in der Kamera Wenn Sie das wasserdichte Gehäuse an sehr kalten Orten benutzen halten Sie es warm indem Sie es immer in eine Tasche legen wenn Sie nicht fotografieren Der Gebrauch des wasserdichten Gehäuses bei Temperaturen unter dem Gefrierpunkt ist nicht ratsam Schneller Wechsel des wasserdichten Gehäuses zwischen hohen und ni...

Page 45: ...Haarsträhne oder eines Sandkorns in den Dichtungsring kann zu Lecks führen Entfernen Sie den Dichtungsring mit den Fingern vom wasserdichten Gehäuse ohne ihn zu beschädigen wie in Abb 1 gezeigt Drücken Sie nicht Ihre Fingernägel hinein und verwenden Sie auch keine spitzen oder metallenen Gegenstände zum Entfernen Ziehen Sie nicht am Dichtungsring Wird der Dichtungsring gedehnt wird das Gehäuse nic...

Page 46: ...erdichten Gehäuses in Leitungswasser zu empfehlen um Salzablagerungen zu entfernen Bitte prüfen Sie dass Sie die Verriegelung richtig geschlossen haben damit kein Wasser in das Gehäuse dringt Wischen Sie es nach dem Waschen mit einem weichen Lappen trocken Um ein Zerkratzen des wasserdichten Gehäuses zu vermeiden wischen Sie es nicht ab wenn noch Staub oder Sand daran haftet Wenn Salzreste zurückb...

Page 47: ...Fotos zu sehen sind halten Sie das Objektivfenster sauber indem Sie es behutsam mit einem trockenen weichen Tuch abwischen Direktwahl Taste ISO Wahlrad Modus Wahlrad Belichtungsmesswertspeicher FE Blitzbelichtungsspeicherung Taste Lichtmessungs Sprung Taste Manuelle Fokussierung Taste Blitz Taste FUNC SET Taste Reihenaufnahme Selbstauslöser Taste MENU Taste DISPLAY Anzeige Taste Wiedergabe Taste A...

Page 48: ...eitere Informationen über die Verwendung der Batterien Akkus sowie Installationsanweisungen für die Batterien Akkus und die Speicherkarte finden Sie im Benutzerhandbuch für die Kamera Benutzen Sie Batterien Akkus die ausreichend geladen sind Stellen Sie sicher dass Sie genug Speicherplatz auf Ihrer Speicherkarte haben um Ihre Bilder aufzunehmen 3 Entfernen Sie die Schlaufe der Kamera Speicherkarte...

Page 49: ...e eingeklemmt werden und zu Undichtigkeiten führen Vorbereitung des wasserdichten Gehäuses 4 Befestigen Sie den Schulterriemen wie abgebildet an den Riemenbefestigungen und stellen Sie ihn auf eine bequeme Länge ein Verwenden Sie die Schlaufe der Kamera nicht für das wasserdichte Gehäuse Öse zum Anbringen der Handschlaufe COPY ...

Page 50: ...te die Antibeschlaglösung versehentlich mit anderen Teilen in Kontakt kommen wischen Sie sie sofort mit einem weichen trockenen Tuch ab da sonst Schäden verursacht werden können Benutzen Sie den Schulterriemen wenn Sie die Kamera am Strand tragen Vor dem Einsatz unter Wasser nehmen Sie den Schulterriemen ab und bringen die Handschlaufe an Es besteht die Gefahr dass sich der Schulterriemen verhedde...

Page 51: ... finden Sie unter Dichtungsring auf Seite 6 1 Entfernen Sie den Dichtungsring 2 Wischen Sie mit einem Wattestäbchen Ablagerungen z B Sand Schmutz oder Haare vom Dichtungsring und der Rille am wasserdichten Gehäuse ab 3 Geben Sie etwas einen Tropfen Silikon Paste auf Ihre Fingerspitze 4 Überziehen Sie die gesamte Oberfläche des Dichtungsrings gleichmäßig mit der Paste Achten Sie dabei darauf die Ob...

Page 52: ...er Haaren sind Ein einziges Haar oder Sandkorn in der Dichtung kann Lecks verursachen Stellen Sie sicher dass die Verriegelung richtig geschlossen ist Fotografieren 1 Betätigen Sie den Ein Aus Schalter um das Gerät einzuschalten Ein Aus Schalter Direktwahl Taste Taste Taste DISPLAY Anzeige Taste Auslöser Zoom Hebel Anzeigelampe Modus Wahlrad COPY ...

Page 53: ...ie Blautönung zur realistischen Farbwiedergabe unterdrückt 1 Setzen Sie das Modus Wahlrad auf Special Scene Modus 2 Verwenden Sie nach dem Drücken der Taste Direktwahl die Taste oder zum Auswählen von 3 Wählen Sie das Motiv und nehmen Sie das Bild auf Aufnehmen bei Einstellung des Modus Wahlrads auf oder Sie können den Weißabgleich für die obigen Modi mithilfe des Menüs FUNC auf Unterwasser einste...

Page 54: ...eren Aufnahmen machen möchten schalten Sie die Kamera aus Falls sich die Energiesparfunktion aktivieren und die Kamera ausschalten sollte drücken Sie den Ein Aus Schalter noch einmal Der Sucher kann zur Aufnahme nicht genutzt werden Verwendung des Einstellungs Wahlrads Das Einstellungs Wahlrad wird in Verbindung mit dem wasserdichten Gehäuse ein wenig anders verwendet als bei der Kamera selbst 1 W...

Page 55: ...r Streuscheibe Heben Sie die Streuscheibe wie abgebildet an und entnehmen Sie diese Vermeiden Sie Kratzer auf der Oberfläche der Streuscheibe da dies die gleichmäßige Streuung des Blitzlichts verringert Im Blitzmodus kann unten rechts am Bild ein Schatten erscheinen Machen Sie die Aufnahme in diesem Fall mit angebrachter Streuscheibe Befindet sich das Motiv jedoch zu nah an der Kamera ist die Stre...

Page 56: ...s Wiedergabe Taste Ein Aus Schalter Denken Sie nach dem Gebrauch des wasserdichten Gehäuses daran die Kamera aus diesem herauszunehmen Wenn die Kamera in dem wasserdichten Gehäuse verbleibt und direkter Sonneneinstrahlung oder hohen Temperaturen ausgesetzt wird kann sich ein Brand entwickeln oder das Gehäuse bersten COPY ...

Page 57: ...tungswasser ab 2 Verschieben Sie die Entriegelungstaste wie gezeigt und lösen Sie die Verriegelung um den Deckel zu öffnen Nehmen Sie die Kamera aus dem Gehäuse Achten Sie darauf dass keine Wassertropfen von Ihrem Haar oder Körper auf die Kamera oder das Innere des wasserdichten Gehäuses fallen wenn das Gehäuse offen ist Waschen Sie das Innere des wasserdichten Gehäuses nicht mit Wasser Wischen Si...

Page 58: ...ch der Dichtungsring verformt und die Wasserdichtigkeit beeinträchtigt wird Schützen Sie die Dichtung während der Lagerung vor Staub oder Kratzern Lagern Sie das wasserdichte Gehäuse nicht an heißen kalten oder feuchten Orten oder in der Nähe von chemischen Substanzen wie Naphthalin oder Insektiziden COPY ...

Page 59: ...bdich tung Dichtungsring O Ring usw Hauptmaterialien Polykarbonat ABS klares Flachglas EPDM usw Betriebstemperatur der Kamera 0 bis 40 C Abmessungen 150 0 106 3 116 6 mm ohne vorstehende Teile Volumen ca 1105 cm3 Gewicht ca 460 g nur wasserdichtes Gehäuse Empfohlene Anzahl der gesondert erhältlichen Gewichte WW DC1 für das wasserdichte Gehäuse 4 Gewichte COPY ...

Page 60: ... previo aviso las especificaciones del hardware y software aquí descritos Queda prohibida la reproducción transmisión transcripción almacenamiento en sistemas de consulta y traducción a cualquier idioma en cualquier forma y por cualquier medio sin la previa autorización escrita de Canon Canon no asume ninguna responsabilidad por los daños ocasionados por datos defectuosos o perdidos debido a una o...

Page 61: ...ables de los daños debidos a datos corrompidos o perdidos por causa de una utilización errónea o al mal funcionamiento de la funda impermeable de la cámara de la batería o de la tarjeta de memoria que dé lugar a que no se graben las imágenes Por favor lea atentamente la Guía del usuario de la cámara proporcionada con su cámara Antes de utilizar la funda impermeable cerciórese de que funciona corre...

Page 62: ...sa de silicona para la junta hermética Guía del usuario ésta Accesorio opcional Lastre para Funda impermeable Canon WW DC1 Lastres usados para evitar que la Funda impermeable Canon flote mientras se realizan fotografías subacuáticas Con respecto al número de lastres necesarios para esta funda impermeable consulte las especificaciones pág 20 Con respecto a los detalles sobre la instalación de los l...

Page 63: ... una explosión de la funda No utilice la funda impermeable como flotador o chaleco salvavidas No utilice la correa de cuello bajo el agua Extraiga la correa de cuello y coloque la correa de muñeca antes de utilizarla debajo del agua Existe el peligro de que la correa de cuello pudiese enredarse y causar la estrangulación u otros accidentes No utilice la funda impermeable a profundidades superiores...

Page 64: ... la funda impermeable Utilice solamente la grasa de silicona suministrada La utilización de otros productos hermetizadores podría dañar la resistencia de la funda impermeable al agua En caso de haber aplicado por error otro producto hermetizador límpielo inmediatamente Evite abrir o cerrar la funda impermeable cerca del agua A la hora de instalar la cámara o cambiar la tarjeta de memoria o la bate...

Page 65: ... la cámara Póngase en contacto con su Centro de atención al cliente Canon Junta hermética Las sustancias extrañas p ej arena suciedad o pelos adheridas a la junta hermética pueden causar una infiltración de agua Si quedase pillado un solo pelo o un diminuto grano de arena en la junta hermética podría producirse una infiltración Cuando retire la junta hermética de la funda impermeable utilice los d...

Page 66: ... 86 F etc lo antes posible después de haberla usado En especial se aconseja sumergirla en agua dulce durante varias horas después de haberla utilizado en agua salada a fin de eliminar los depósitos de sal Compruebe si ha cerrado con seguridad el cierre para evitar que se infiltre agua en la funda Las piezas metálicas pueden oxidarse o los botones pueden endurecerse si permanecen depósitos de sal e...

Page 67: ...del objetivo pueden aparecer en las fotografías debe mantenerlo limpio frotándolo ligeramente con un paño seco y suave Botón Acceso directo Dial de ISO Dial de modo Botón Bloqueo AE Bloqueo FE Botón Medición de luz Salto Botón Enfoque manual Botón Flash Botón FUNC SET Botón Fotografía continua Autodisparador Botón MENU Botón DISPLAY Pantalla Botón Reproducir Botón Selector de imagen AF Borrado de ...

Page 68: ...onsulte la Guía del usuario de la cámara para obtener información sobre el tipo de batería a utilizar con la cámara y los métodos de instalación para la batería y la tarjeta de memoria Utilice una batería adecuadamente cargada Compruebe si hay suficiente espacio de almacenamiento en su tarjeta de memoria para grabar sus imágenes 3 Quite la correa de la cámara Tarjeta de memoria Correa COPY ...

Page 69: ... la correa tal y como se muestra y ajústela a una longitud cómoda No utilice la correa de la cámara como correa para la funda impermeable Utilice la correa de cuello cuando lleve la cámara en la playa Extraiga la correa de cuello y coloque la correa de muñeca antes de utilizarla debajo del agua Existe el peligro de que la correa de cuello pudiera enredarse y causar una estrangulación u otro accide...

Page 70: ... en el mercado la solución contra condensación se deberá aplicar sólo a la superficie interior del objetivo usando un paño suave Si la solución contra condensación entra en contacto con cualquier superficie que no sea la cara interior del objetivo límpiela de inmediato con un paño suave y seco debido a que podría dar lugar a un deterioro de la funda impermeable COPY ...

Page 71: ...página 6 1 Retire la junta hermética 2 Usando un bastoncillo de algodón limpie toda sustancia extraña p ej suciedad arena o pelos que pudiera haber en la junta hermética y en la ranura de mon taje de la junta de la funda impermeable 3 Aplíquese una pequeña cantidad una gota de grasa en la punta del dedo 4 Recubra unifórmemente toda la superfi cie de la junta hermética teniendo cui dado de no rayar...

Page 72: ... un solo pelo o un diminuto grano de arena en la junta hermética podría producirse una infiltración Cerciórese de que el cierre haya quedado perfectamente cerrado Fotografiado 1 Pulse el botón de ENCENDIDO para conectar la alimentación Botón de ENCENDIDO Dial de modo Botón Acceso directo Botón Botón Botón DISPLAY Pantalla Botón de disparo Palanca de zoom Indicador COPY ...

Page 73: ...s para permitir un color fotográfico más natural 1 Ajuste el dial de modo en modo de escena especial 2 Mientras presiona el botón Acceso directo use los botones o para seleccionar 3 Encuadre y fotografie la imagen Fotografiado con el dial de modo ajus tado a o Usted podrá ajustar el balance de blancos a Bajo el agua utilizando el menú FUNC para los modos indicados arriba Tenga en cuenta que podrá ...

Page 74: ...n cuando fotografíe 5 Cuando haya terminado de utilizar la cámara apáguela Si la función de ahorro de energía activa y apaga la energía presione de nuevo el botón de ENCENDIDO No se pueden realizar fotografías utilizando el visor Utilización del dial de control La utilización del dial de control con la funda impermeable es un tanto diferente a la de la propia cámara 1 Para girar el dial de control...

Page 75: ...e muestra 2 Inserte el borde de la placa de difusión en la muesca de la forma que se muestra No raye la superficie de la placa de difusión ya que esto podría evitar que la luz se difundiese adecuadamente Puede que aparezca una sombra en la parte inferior derecha de las imágenes al fotografiar con flash En este caso instale la placa de difusión e inténtelo nuevamente Placa de difusión Muesca COPY ...

Page 76: ...ne el botón Reproducir 2 Cuando haya terminado de utilizar la cámara apáguela Botón Reproducir Botón de ENCENDIDO Después de usar la funda impermeable retire la cámara Si deja la funda impermeable con la cámara dentro expuesta al sol o en un sitio con alta temperatura puede causar un incendio o hacer que la funda reviente COPY ...

Page 77: ...e limpia para eliminar los depósitos de sal 2 Deslice el botón de bloqueo como se muestra y suelte el cierre para abrir la cubierta trasera Extraiga la cámara de la funda protectora impermeable Tenga cuidado de que en la cámara o en el interior de la funda impermeable no caigan gotas de agua de su pelo o cuerpo cuando la funda esté abierta No lave el interior de la funda impermeable con agua Fróte...

Page 78: ...que la junta hermética se deforme y para mantener el efecto impermeable Proteja la junta hermética contra el polvo y los arañazos durante el almacenamiento No guarde la funda impermeable en un lugar ni cálido ni frío ni húmedo ni cerca de substancias tales como naftalina o insecticidas COPY ...

Page 79: ...a junta tórica etc Materiales principales Policarbonato ABS cristal plano claro EPDM etc Temperatura de utilización de la cámara De 0 a 40 C De 32 a 104 F Dimensiones 150 0 106 3 116 6 mm 5 91 4 19 4 59 pulgadas excluyendo las partes salientes Volumen Aprox 1105 cm3 37 4 onzas fluidas EE UU Peso Aprox 460 g 16 2 onzas Funda impermeable solamente Número de lastres para la funda impermeable vendidos...

Page 80: ...ractéristiques du matériel et des logiciels décrits sans avis préalable Ce manuel ne peut être reproduit transmis transcrit enregistré sur un système de stockage ou traduit dans une langue quelconque sous quelque forme et par quelque moyen que ce soit sans l autorisation écrite préalable de Canon Canon n offre aucune garantie pour les dommages résultant de la perte ou de l altération des données p...

Page 81: ...r étanche déclinent toute responsabilité pour tout dommage direct ou indirect découlant de données corrompues ou perdues du fait d une mauvaise utilisation ou d un mauvais fonctionnement du boîtier étanche de l appareil photo des batteries ou de la carte mémoire et donnant lieu à la perte d une image à enregistrer Veuillez également lire attentivement le Guide d utilisation de l appareil photo fou...

Page 82: ...r le joint d étanchéité Guide d utilisation ce manuel Vendu séparément Poids du boîtier étanche Canon WW DC1 Les poids utilisés avec le boîtier étanche Canon servent à éviter qu il ne flotte lors de la prise de photos sous marines Reportez vous aux spécifications p 20 pour connaître le nombre de poids nécessaires pour ce boîtier étanche Pour de plus amples informations sur la façon d attacher les ...

Page 83: ...ppareil sous l eau Le collier risquerait de s emmêler et de causer un étranglement ou un autre accident N utilisez pas ce boîtier étanche à une profondeur supérieure à 40 mètres 130 pieds Le boîtier pourrait ne pas fonctionner correctement être endommagé ou subir des infiltrations d eau N appuyez pas trop fort sur les boutons et le levier du boîtier étanche quand il est immergé Cela pourrait défor...

Page 84: ...tteries choisissez un endroit peu humide et éloigné des embruns Évitez d utiliser le boîtier pendant une longue période par température élevée La durée de vie des batteries diminue par temps froid Si vous utilisez le boîtier dans un endroit très froid protégez le en le plaçant dans un sac tant que vous ne vous en servez pas Il est déconseillé d utiliser ce boîtier étanche par une température infér...

Page 85: ... cheveux peuvent être à l origine d infiltrations d eau Un minuscule grain de sable ou un cheveu sur le joint peut entraîner des infiltrations d eau Pour retirer le joint du boîtier étanche utilisez vos doigts de façon à ne pas l endommager comme illustré sur la Fig 1 N utilisez pas vos ongles des objets pointus ou métalliques pour retirer le joint Ne tirez pas sur le joint d étanchéité Ceci risqu...

Page 86: ...longer dans de l eau douce pendant plusieurs heures après son utilisation dans l eau salée pour retirer tous les dépôts Assurez vous que le cliquet est correctement serré afin d éviter toute infiltration d eau dans le boîtier Essuyez le boîtier étanche avec un chiffon doux et sec après l avoir lavé Pour ne pas le rayer vérifiez qu aucun grain de sable ni qu aucune saleté n y est resté collé avant ...

Page 87: ...bjectif peut apparaître sur les photographies veillez à la garder propre en l essuyant délicatement avec un chiffon doux et sec Bouton Raccourci Molette de ISO Molette modes Bouton Mémorisation d exposition Mémorisation d exposition au flash Bouton Mesure de lumière Saut Bouton Mise au point manuelle Bouton Flash Bouton FUNC SET Bouton Prise de vue continue Retardateur Bouton MENU Bouton DISPLAY A...

Page 88: ...ns relatives au type de batterie à utiliser avec l appareil photo et les procédures d installation de la batterie et de la carte mémoire veuillez vous reporter au Guide d utilisation de l appareil photo Utilisez une batterie qui est correctement chargée Assurez vous d avoir assez de place disponible sur la carte mémoire pour enregistrer vos images 3 Retirez le collier de l appareil photo Carte mém...

Page 89: ... Fixez le collier sur les attaches comme indiqué sur le schéma et ajustez le à la longueur adéquate N utilisez pas le collier comme collier pour le boîtier étanche Utilisez le collier quand vous portez l appareil à la plage Enlevez le collier et fixez la dragonne avant d utiliser l appareil sous l eau Le collier pourrait s enchevêtrer et donner ainsi lieu à un risque d étranglement ou autre accide...

Page 90: ...uée en vente dans le commerce la solution anti buée ne doit être appliquée que sur la surface intérieure de la fenêtre de l objectif à l aide d un chiffon doux Si la solution anti buée se trouve en contact avec toute surface autre que l intérieur de la fenêtre de l objectif essuyez la immédiatement avec un chiffon doux et sec pour éviter d endommager le boîtier étanche COPY ...

Page 91: ... la section Joint d étanchéité de la page 6 1 Retirez le joint d étanchéité 2 À l aide d un coton tige enlevez toute saleté par exemple des grains de sable de la saleté ou des cheveux qui serait présente sur le joint d étanchéité et sur la rainure de montage du joint dans le boîtier étanche 3 Appliquez une goutte de graisse sur le doigt 4 Enduisez uniformément toute la surface du joint d étanchéit...

Page 92: ...x Un minuscule grain de sable ou un cheveu sur le joint peut entraîner des infiltrations d eau Assurez vous que le cliquet est fermé correctement Prise de vue 1 Appuyez sur le bouton d alimentation pour mettre l appareil photo sous tension Bouton d alimentation Molette modes Bouton Raccourci Bouton Bouton Bouton DISPLAY Affichage Déclencheur Levier du zoom Voyant COPY ...

Page 93: ...aturelle de la photo 1 Positionnez la molette de modes sur mode de scène spéciale 2 En appuyant sur le bouton Raccourci utilisez le bouton ou pour sélectionner 3 Cadrez et prenez la photo Prise de vue quand la molette modes est réglée sur ou Vous pouvez régler la balance des blancs sur Sous marin en utilisant le menu FUNC pour les modes ci dessus Veuillez noter que vous pouvez régler la balance de...

Page 94: ...z le Si la fonction automatique d économie d énergie s active et coupe l alimentation appuyez à nouveau sur le bouton d alimentation Vous ne pouvez pas prendre de photo en utilisant le viseur Utilisation de la molette de sélection L utilisation de la molette de sélection avec le boîtier étanche diffère légèrement de celle avec l appareil photo seul 1 Lorsque vous voulez tourner la molette de sélec...

Page 95: ...s la rainure prévue à cet effet comme indiqué Ne rayez pas la surface de la plaque de diffusion car cela pourrait empêcher le flash d être diffusé correctement Lors de la prise de vue au flash certaines parties de l image peuvent être sombres N oubliez donc pas de fixer la plaque de diffusion avant de prendre la photo Cependant si le sujet est trop proche de l appareil photo la plaque peut s avére...

Page 96: ... utiliser l appareil éteignez le Bouton Lecture Bouton d alimentation Lorsque vous n utilisez plus le boîtier étanche veillez à en sortir l appareil photo Si vous laissez l appareil photo dans le boîtier étanche et que vous laissez celui ci en plein soleil ou à proximité d une forte source de chaleur vous risquez de provoquer un incendie ou une explosion COPY ...

Page 97: ...sel 2 Faites glisser le bouton de verrouillage comme indiqué sur l illustration et libérez le cliquet pour ouvrir le couvercle arrière Retirez l appareil photo du boîtier Faites attention de ne pas laisser pénétrer des gouttes d eau de vos cheveux et de votre corps à l intérieur du boîtier étanche quand celui ci est ouvert Ne lavez pas l intérieur du boîtier avec de l eau mais frottez le avec un c...

Page 98: ...chéité et préserver ses performances d étanchéité Protégez le joint d étanchéité contre la poussière et les éraflures pendant les périodes d inactivité Ne rangez pas le boîtier étanche dans un endroit chaud froid ou humide ou à proximité de substances comme de la naphtaline ou des insecticides COPY ...

Page 99: ...torique etc Matériaux Polycarbonate ABS plaque de verre transparente EPDM etc Température d utilisation de l appareil photo 0 à 40 C 32 à 104 F Dimensions extérieures 150 0 106 3 116 6 mm 5 91 4 19 4 59 pouces hors parties saillantes Volume Env 1105 cm3 37 4 oz liq États Unis Poids Env 460 g 16 2 onces Boîtier étanche uniquement Nombre de poids vendus séparément pour ce boîtier étanche WW DC1 et r...

Page 100: ... e senza preavviso Ie specifiche dell hardware e del software ivi descritte La riproduzione la trasmissione la trascrizione o la memorizzazione in un sistema di ricerca delle informazioni anche parziali nonché la traduzione in altra lingua in qualsiasi forma sono assolutamente vietate senza la preventiva autorizzazione scritta di Canon Canon non risponde dei danni derivanti da alterazioni o perdit...

Page 101: ...nseguenti causati dal danneggiamento o dalla perdita di dati derivante da un uso sbagliato o da malfunzionamento della Custodia Impermeabile della fotocamera delle batterie o della scheda di memoria che vi impediscono di registrare le immagini Si prega inoltre di leggere attentamente la Guida dell utente della fotocamera fornita in dotazione Prima di utilizzare la Custodia Impermeabile assicuratev...

Page 102: ...iche pagina 20 per il numero di pesi necessari per questa Custodia Impermeabile Per dettagli sull installazione dei pesi fate riferimento al manuale utente dei Pesi per la Custodia Impermeabile Precauzioni di sicurezza Prima di utilizzare la Custodia Impermeabile leggete accuratamente queste precauzioni per utilizzarla in modo sicuro Le precauzioni descritte sotto riportano informazioni sull utili...

Page 103: ...ia evitate getti violenti direttamente su di essa Ciò potrebbe causare infiltrazioni d acqua Non smontate o modificate la Custodia Impermeabile Potrebbero verificarsi infiltrazioni d acqua Non danneggiate la Guarnizione Impermeabile non scalfite le superfici di contatto e non lasciate che sporco sabbia capelli o altro materiale si depositi tra la Guarnizione Impermeabile e la custodia Potrebbero v...

Page 104: ...ature elevate La durata delle batterie si riduce in ambienti con temperature basse Quando utilizzate la Custodia Impermeabile in luoghi molto freddi tenetela al caldo mettendola in una borsa ogni volta che non la utilizzate È sconsigliabile utilizzare la Custodia Impermeabile in ambienti a temperature sotto lo zero Il repentino spostamento della Custodia Impermeabile da un luogo caldo a uno freddo...

Page 105: ... essere causa d infiltrazioni d acqua Anche un solo capello o un granellino di sabbia depositatosi sulla guarnizione potrebbe essere causa d infiltrazioni Usate le dita per rimuovere la guarnizione dalla Custodia Impermeabile così da non danneggiarla come mostrato in Fig 1 Non infilate le unghie nella guarnizione e non usate oggetti appuntiti o metallici per rimuoverla Tirando la guarnizione quest...

Page 106: ...ua marina è particolarmente consigliabile immergerla nell acqua pulita per qualche ora per rimuovere depositi di sale Verificate di aver chiuso saldamente il fermo in modo da impedire che l acqua entri nella custodia Le parti metalliche possono arrugginire o i tasti diventare duri da premere in caso si formino depositi di sale Per evitare di graffiare la Custodia Impermeabile non strofinatela se s...

Page 107: ...e presenti sulla finestra per l obiettivo potrebbero apparire nelle fotografie pulirla delicatamente utilizzando un panno morbido e asciutto Pulsante Scelta rapida Ghiera di ISO Ghiera di selezione Pulsante Blocco AE Blocco FE Pulsante Lettura luce Salto Pulsante Messa a fuoco manuale Pulsante Flash Pulsante FUNC SET Pulsante MENU Pulsante DISPLAY Pulsante Riproduzione Pulsante Selettore riquadro ...

Page 108: ...ultate la Guida dell utente della fotocamera per informazioni riguardanti il tipo di batteria da utilizzare con la fotocamera e i metodi di installazione per la batteria e la scheda di memoria Usate una batteria adeguatamente caricata Assicuratevi che sulla scheda di memoria sia presente sufficiente spazio per la registrazione delle immagini 3 Rimuovete la cinghia della fotocamera Scheda di memori...

Page 109: ...ome indicato e regolatela a una lunghezza comoda Non utilizzate la cinghia della fotocamera come cinghietta per la Custodia Impermeabile Quando trasportate la fotocamera in spiaggia utilizzate la cinghia da collo Prima di utilizzare la Custodia in acqua rimuovete la cinghia da collo e montate la cinghietta da polso Vi è il rischio che la cinghia da collo si attorcigli causando strangolamento o alt...

Page 110: ...ibili in commercio applicate la soluzione anticondensa solo all interno della superficie dell obiettivo usando un panno morbido Se la soluzione anticondensa viene a contatto con una superficie che non sia quella dell obiettivo strofinatela via immediatamente usando un panno morbido e asciutto in quanto potrebbe essere causa di deterioramento della Custodia Impermeabile COPY ...

Page 111: ...a 6 1 Rimuovete la Guarnizione Impermeabile 2 Usando un tampone di cotone rimuovete qualsiasi materiale estraneo es sabbia sporco capelli eventualmente presente sulla Guarnizione Impermeabile e sulla scanalatura per l installazione della guarnizione della Custodia Impermeabile 3 Applicate una piccola quantità una gocciolina di grasso sulla punta del dito 4 Coprite uniformemente l intera superficie...

Page 112: ... un solo capello o un granellino di sabbia depositatosi sulla guarnizione potrebbe essere causa d infiltrazioni Assicuratevi che il fermo sia chiuso in modo adeguato Ripresa 1 Per accendere la fotocamera premete il pulsante di alimentazione Pulsante di alimentazione Ghiera di selezione Pulsante Scelta rapida Pulsante Pulsante Pulsante DISPLAY Pulsante di scatto Leva dello zoom Indicatore COPY ...

Page 113: ... per le riprese sott acqua e attenua le dominanti blu 1 Impostate la ghiera di selezione su modalità scene speciali 2 Premete il pulsante Scelta rapida servitevi dei pulsanti o per selezionare 3 Inquadrate e scattate la foto Fotografare quando la ghiera di sele zione è posizionata su o Usando il menu FUNC per le suddette modalità potete regolare il bilanciamento del bianco su Subacqueo Se assegnat...

Page 114: ...tivo il flash o il diffusore durante la ripresa 5 Al termine dell utilizzo della fotocamera spegnetela Se la funzione di risparmio energia spegne l unità premere nuovamente il pulsante di alimentazione Non è possibile acquisire immagini con il mirino Utilizzo della ghiera di comando L utilizzo della ghiera di comando con la Custodia Impermeabile è leggermente diverso da quello della fotocamera ste...

Page 115: ...estremità del diffusore nell indentatura Non graffiate la superficie del diffusore perchè ciò potrebbe impedire alla luce del flash di diffondersi correttamente Quando si usa il flash nell angolo inferiore destro dell immagine potrebbe apparire un ombra In tal caso si consiglia di scattare una nuova foto dopo avere montato lo schermo di diffusione Diffusore Indentatura COPY ...

Page 116: ...utilizzo della fotocamera spegnetela Pulsante Riproduzione Pulsante di alimentazione Dopo aver usato la Custodia Impermeabile rimuovete la fotocamera dalla stessa Se lasciate la custodia con la fotocamera all interno esposta alla luce solare diretta o in un luogo molto caldo potrebbero verificarsi un incendio o uno scoppio COPY ...

Page 117: ...postate l interruttore di blocco come mostrato nell illustrazione e rilasciate il fermo per aprire il coperchio posteriore Quindi rimuovete la fotocamera digitale dalla custodia Fate attenzione a non far cadere gocce d acqua dai vostri capelli o dal vostro corpo sulla fotocamera digitale o sulla parte interna della Custodia Impermeabile quando la custodia è aperta Non lavate la parte interna della...

Page 118: ...e la Guarnizione Impermeabile si deformi e per mantenere la sua impermeabilità Proteggete la Guarnizione Impermeabile da polvere o da scalfiture durante la conservazione Non conservate la Custodia Impermeabile in luoghi caldi freddi o umidi o vicino a sostanze come naftalina o insetticidi COPY ...

Page 119: ... Impermeabilizzazione Guarnizione anello di tenuta ecc Materiali Principali Policarbonato ABS vetro trasparente EPDM ecc Temperatura di Funzionamento della Fotocamera 0 40 C Dimensioni 150 0 106 3 116 6 mm sporgenze escluse Volume Circa 1105 cm3 Peso Circa 460 g Solo Custodia Impermeabile Numero Raccomandato per il Montaggio di Pesi per la Custodia Impermeabile WW DC1 Venduti Separatamente 4 pesi ...

Page 120: ...Inc 2008 保留所有权利 本说明书所包含的数据已力求内容的正确与完整 如有任何错误或遗漏恕不承担任何责任 佳能公 司保留随时变更本说明书所提及的硬件及软件的规格的权利而无须事先声明 未经佳能公司事先书面授权 不得以任何形式 任何手段将本说明书的任何部分复制 传输 转录 存储于可检索系统中或翻译为任何语言 佳能公司对于因本相机 软件 存储卡 个人计算机 外围设备的错误使用或故障而导致的数据损 毁或遗失所带来的损失 不负任何责任 COPY ...

Page 121: ...后 您可在下雨时或在海滩 滑雪场拍摄 并可在水深 40 米以内的水中以及潮湿或多尘的 环境下进行拍摄 佳能 佳能的子公司和分支机构以及防水套的经 销商对于因错误操作防水套 相机 电池或存储 卡 或者因为这些产品的故障造成的无法记录图 像 引起的数据损坏或丢失而带来的任何后果概 不负责 也请仔细阅读相机随附的相机使用说明书 使用前 请务必检查本防水套是否能正常操 作并确保不漏水 检查是否漏水时 请在装 入相机前 关闭防水套 将其浸没在约 15 厘 米深的水中 3 分钟左右 装入相机后请执行 同样防漏检查程序 如果漏水 请与佳能客户支持中心联系 COPY ...

Page 122: ...检查包装内的物品 本产品的包装中应有下列产品 请检查包装中的 物品以确认其是否齐全 如果产品不齐全 请与售 出该产品的佳能经销商联系 防水套 背带 腕带 扩散闪光板 防水封条用硅润滑脂 使用说明书 本书 另购件 佳能防水罩配重器 WW DC1 在水下拍摄时 用于防止佳能防水套浮起 有关本防水套需要使用配重器的数量 请参阅规 格 第 18 页 关于安装配重器的详情 请参阅 防水套配重器使用说明书 COPY ...

Page 123: ...将防水套当作个人漂浮装置 救生衣 使 用 请勿在水中使用背带 在水中使用前 请解下背 带并系上腕带 否则会有背带缠绕引起窒息或其 他伤害的危险 请勿在水深超过40米的水中使用本产品 否则可 能会导致防水套故障 损坏或漏水 在水中时 请勿用过大的力按压防水套的按钮或 杆 否则可能会使外壳变形 引致漏水 在清洗时 请勿用湍急的自来水冲洗防水封条 否则可能会导致漏水 请勿拆卸或改装本产品 否则可能会引致漏水 请勿损坏防水封条 擦伤其接触表面 或让脏 物 沙尘 毛发或其他异物积聚在防水封条和防 水套之间 这可能会导致漏水 请勿在水温超过40 的水中使用本产品 否则可 能会受热变形 引致漏水 请勿放在阳光直射的地方 加热器附近或炎热天 气下的汽车内 否则可能会使外壳受热变形 引 致漏水 在阳光直射的地方请盖上毛巾等遮挡阳 光 COPY ...

Page 124: ...差很大的场所间移动可能会使防 水套的内表面出现结露 水珠 此时 请立即 停止使用相机 否则 结露会引起故障 从防水 套中取出相机并且用柔软的干布擦去防水套和 相机上的水珠 等水气完全蒸发以后再使用 关于漏水 如果防水套漏水 请立即停止拍摄 如果在这种情 况下继续使用 可能会导致起火或引起触电 故在 这种情况下切勿继续使用 请彻底擦干防水套内 部和相机的水分 请联系佳能客户支持中心 防水封条 沾在防水封条上的异物 例如沙尘 脏物或毛 发 可能会造成漏水 封条上的一丝毛发或一粒 细沙也会造成漏水 要取出防水套的防水封条时 请用手指进行 请参照图 1 才不会损坏防水封条 切勿 用指甲挑起 或使用尖利物或金属物取出防 水封条 请勿拉伸防水封条 以免其过度伸长而导致 防水套关闭不严和漏水 将防水封条安装在防水套上时 请勿用力扭 曲或拉防水封条 要十分小心 确保安装槽 周围的防水封条平整 检查确认防水...

Page 125: ...损伤和裂缝可能会引致漏水 请联系 佳能客户支持中心 保养方法 使用后请尽快用足够的清水 低于30 的自来水 等 彻底清洗防水套的外部 在海水中使用过 后 为了去除沉淀的盐分 建议在清水中浸泡几 小时 请确保已将扣环锁紧以防水分进入防水 套 清洗后 请用软的干布擦干防水套 为避免 刮伤 请勿在防水套上有任何沙子或砂砾时擦防 水套 如果盐分残留 金属部分可能会生锈或者 按钮难以按下 请用柔软干布擦拭防水套的内 部 不要用水洗涤 图 1 防水封条 为了维持防水套的防水性能 推荐一年更换一 次防水封条 更换时 请联系佳能客户支持中 心 COPY ...

Page 126: ...脚架螺丝孔 扣环 锁定键 背带 腕带带扣 快门按钮 变焦杆 电源键 镜头窗 因为镜头窗变脏后 可能会在图像上留下污垢 的痕迹 所以请用柔软的干布轻轻地擦拭 以 保持镜头窗清洁 快捷 键 ISO 转盘 模式转盘 自动曝光锁定 闪光曝光锁 定 键 测光方式 跳换 键 手动对焦 键 闪光灯 键 FUNC SET 功能 设置 键 连拍 自拍 键 MENU 菜单 键 DISPLAY 显示 键 播放 键 自动对焦框选择器 单张图像删除 键 微距 键 曝光补偿转盘 COPY ...

Page 127: ...8 准备 准备相机 1 确认相机电源已关闭 然后打开存储 卡插槽 电池盖 2 插入电池和存储卡 关于相机所用的电池的类型以及电池和存储 卡的安装方式等信息 请参阅相机使用者指 南 请用已充足电的电池 请确定您的存储卡上有足够的存储空间记录 您的图像 3 取下相机的系带 存储卡 系带 COPY ...

Page 128: ...9 不取下系带时插入相机 关闭防水套时系带可能会 夹在防水套中 从而导致 漏水 准备防水套 4 请如图所示将背带两端固定在背带带 扣上 并调节至舒适长度 请勿将相机的系带用作防水套的系带 在海边时请使用背带携带相机 在水中使用前 请解下背带并系上腕带 否则会有背带缠绕引 起窒息或其他伤害的危险 腕带的装法 COPY ...

Page 129: ... 将防结露溶液涂抹在镜头窗的内表面 如果 防结露溶液沾在镜头窗内表面之外的地方 请立即用柔软的干布将其擦去 否则会损坏 防水套 使用防水套之前 请在整个封条上涂一层薄薄 的润滑脂 以防擦伤和损坏 有关处理防水封条的注意事项 请参照第 5 页 的 防水封条 1 把防水封条取出 2 用棉花球清除所有出现在封条上和防水套 的封条安装槽内的异物 如脏物 沙尘或 毛发等 3 用手指沾上一小滴润滑脂 4 将润滑脂均匀涂满整个防水封条表面 注 意不要擦伤表面 5 将防水封条装回防水套的安装凹槽内 COPY ...

Page 130: ...11 将相机插入防水套 6 如图所示将相机插入防水套 7 关上防水套 请检查防水封条和其接触面是否有异物 沙 尘 脏物或毛发等 封条上的一丝毛发或 一粒细沙也会造成漏水 请检查扣环是否锁紧 COPY ...

Page 131: ...意位置 3 根据需要 进行各种设置 按下 DISPLAY 显示 键 打开液晶显示 屏 可用变焦杆调节变焦 电源键 模式转盘 快捷 键 键 键 DISPLAY 显示 键 快门按钮 变焦杆 指示灯 将特殊场景模式设为 潜水 并拍摄 在水下拍摄时 将特殊场景模式设为 潜 水 可以获得更自然的色彩 该模式选择了水 下光线最佳的白平衡 同时抑制了蓝色调 1 将模式转盘设为 特殊场景模式 2 按住 快捷 按钮时 使用 或 按钮 选择 3 调节取景角度并拍摄图像 COPY ...

Page 132: ...灯或扩散闪光板 5 相机用完后 请关闭相机电源 当模式转盘设于 或 模式的拍摄方法 相机在上述模式时 可使用 FUNC 菜单将白平 衡设于 潜水 请注意 如果您将 或 自定义白平衡 1 或 2 的功能指定于 键 进行手动设置白平衡 时 只需按下一个按键便可 建议使用此方法 在各种拍摄环境下进行白平衡调整工作 如果节电功能启动并且关闭了相机电源 请 再次按下电源键 不能用取景器拍摄照片 使用控制转盘 加装防水套前后 控制转盘的使用方法略有不 同 1 想要顺时针转动控制转盘时 请在按下 键的同时按下 键 2 想要逆时针转动控制转盘时 请在按下 键的同时按下 键 COPY ...

Page 133: ...14 使用闪光灯 为了要使闪光灯的光线平均分布 请加装扩散闪 光板 加装扩散闪光板 1 将细绳穿过防水套的背带 腕带带扣 2 将扩散闪光板的边缘插入凹入处 切勿刮擦扩散闪光板表面 否则可能会阻碍 闪光灯光线均匀扩散 当调节闪光灯拍摄时 部分图像可能会出现 阴影 在此情况下 请加装扩散闪光板来进行 拍摄 但是 如果拍摄目标太接近相机时 扩 散闪光板的效果可能不明显 扩散闪光板 凹入处 COPY ...

Page 134: ...15 取下扩散闪光板 抬起并取下扩散闪光板 播放 1 按下 播放 键 2 相机用完后 请关闭相机电源 播放 键 电源键 用完防水套后 请务必取出相机 将装有相机 的防水套放在阳光下直射或高温处 可能会导 致起火或使防水套破裂 COPY ...

Page 135: ...16 取出相机 1 使用后 请将沾在防水套上的水滴全 部擦干 请将沾在防水套上的脏物 沙子 头发或其 他碎屑去掉 并用清洁的流动的自来水冲掉 盐渍 2 将锁定键往箭头方向移动 解开扣环 打开背盖 取出相机 打开防水套时 请注意不要使水滴从身上或 头发上掉落进防水套内或相机上 用软的干布擦拭防水套内部 请勿用水洗 涤 COPY ...

Page 136: ...17 存放时的注意事项 小心存放防水套 存放时将其展开 防止防水封 条变形 以维持其防水性能 存放防水封条时请注意不要沾上灰尘 或擦伤防 水封条 请勿将防水套存放在高温 低温 潮湿或放有卫 生球或防虫剂的地方 COPY ...

Page 137: ...S 防水保 护规格第 8 级 防水结构 防水封条 0形环等 主要材料 聚碳酸脂 ABS 透明玻 璃片 EPDM 等 相机的操作温度 摄氏 0 40 度 尺寸 150 0 106 3 116 6 毫米 不包括突出部分 容积 约 1105 立方厘米 重量 约 460 克 仅防水套 防水套配重器 WW DC1 另售 推荐安装数目 4 个 FOR P R C ONLY 原 产 地 日本 进 口 商 佳能 中国 有限公司 进口商地址 北京市东城区金宝街 89 号金宝大厦 15 层 邮编 100005 COPY ...

Page 138: ...WP DC28 PRINTED IN JAPAN CDI M422 010 XXXXXXXX CANON INC 2008 IMPRIMÉ AU JAPON COPY ...

Reviews: