background image

ESPAÑOL

ENGLISH

P1-DHV G

PRINTED IN CHINA

INSTRUCTIONS

INSTRUCCIONES

          

ADVICE AND PRECAUTIONS

1)  Do not use or leave the calculator under direct sunlight. Areas subject to quick 

temperature changes, high humidity, dust and dirt should also be avoided.

2)  Use a dry cloth to clean the casing of the unit. Do not use water or detergents.
3)  The socket-outlet shall be installed near the equipment and shall be easily 

accessible.

4)   Machine under abnormal shock may cause malfunction, should this occur press
 

        key to restart the calcualtor.

ENGLISH

          

PRECAUCIONES Y CONSEJO 

1)  No use o deje la calculadora bajo la luz directa del sol. Los lugares sometidos a 

cambios rápidos de temperatura, se deberá evitar también humedad alta, polvo y 

suciedad.

2)  Use un paño suave para limpiar la cubierta de la unidad. No utilice detergentes o 

agua.

3)  La toma de corriente debe instalarse cerca del equipo y debe ser fácilmente 

accessible.

4)  La unidad sometida a un golpe anormal puede ocasionar malfunctionamiento, en 

caso de que esto ocurriera, presione la tecla          para reiniciar la calculadora.

  IMPORTANT FUNCTIONS TO REMEMBER

   

On/Clear Key

 – Used for turning the calculator on. When performing a 

calculation, press once to clear the last entered value. Press again to clear 

all entered values, except memory. This key is also used for clearing the 

overflow error.

   

Power Off Key

 – Used for turning the calculator off.

   

Paper Feed Key

 – Used for advancing the paper.

   

Non-Add Key

 – Used for printing out information which does not affect the 

calculation such as dates and serial numbers. Figures are printed on the 

left-hand side of the paper. 

   

Print On/Off Key

 – Used for turning the printer on and off. When the 

"PRINT" mark is on the display, entries and results will appear on the display 

and print out. When the "PRINT" mark is not on the display, entries and 

results will appear on the display, but will not be printed out.

   

Equal Key

 – Used for obtaining addition, subtraction, multiplication and 

division results.

  CALCULATING WITH DECIMALS

   

Decimal Point Selector Key

 – Used for designating the decimal point 

position (F, 0, 2, 3, 4, A) for calculated results.

   

A (Add-Mode)

 – Addition and subtraction functions are performed with an 

automatic 2-digit decimal. This is convenient for currency calculations.

   

F (Floating Decimal point)

 – All effective numbers up to 12 digits are printed 

or displayed.

   

Rounding Key

 – Used for rounding final multiplication or division results to a 

pre-selected number of decimals. The round-off function is available when 

the "5/4" mark appears on display.

 

SPECIFICATIONS

  Usable temperature:  0ºC to 40ºC (32ºF to 104ºF )
  Automatic Power-off: approx. 

7 minutes

  Dimensions: 100mm (W) x 204mm (L) x 48mm (H) / 3-15/16" x 8-1/32" x 1-7/8"  
  Weight:  332 g (11.2 oz) with batteries / 264 g (8.9 oz) without batteries
  Battery Life (with continuous use) High performance manganese batteries, prints  

  about 9,000 lines
 

(Subject to change without notice)

  DECIMAL POINT SELECTION

  CONMUTADOR SELECTOR DE PUNTO DECIMAL

   FUNCIONES IMPORTANTES A RECORDAR

   

Tecla de encendido / Borrado

 – Se usa para encender la calculadora. 

Cuando realice cálculos, presione una vez para borrar el último valor 

introducido. Presione nuevamente para borrar todos los valores introducidos, 

excepto la memoria. Esta tecla también es usada para borrar el error de 

rebose.

   

Tecla de Apagado

 – Tecla para desactivar la calculadora.

   

Tecla de Avance de Papel

 – Permite avanzar el papel de impresión.

   

Tecla de No-sumar

 – Utilizada para imprimir información que no afecta a los 

cálculos, tales como fechas y números de serie. Los números son impresos del 

lado izquierdo del papel.

   

Tecla de Impresión Activada / Desactivada

 – Se utiliza para activar y 

desactivar la impresión. Cuando la marca "PRINT" en la pantalla, las entradas 

y resultados serán mostrados en pantalla e impresos. Cuando la marca 

"PRINT" no aparece sobre en la pantalla, las entradas y resultados aparecerán 

en pantalla, pero no serán impresos.

   

Tecla de Igual

 – Utilizada para obtener resultados de adición, substracción, 

multiplicación y división.

   CÁLCULOS CON DECIMALES

 

Tecla de Selección de Punto Decimal

 – Utilizada para designar la posición 

del punto decimal para (F, 0, 2, 3, 4, A) resultados calculados.

 

A (Modo de Adición)

 – Las adiciones y substracciones son realizadas con dos 

dígitos decimales automaticamente. Es conveniente para cálculos monetarios.

 

F (Punto Decimal Flotante)

 – Todos los números efectivos hasta 12 dígitos 

son impresos o desplegados.

 

Tecla de redondeo

 – Sirve para redondear los resultados finales de 

multiplicaciones o divisiones a un número preseleccionado de decimales. La 

función de redondeo se efectúa hacia arriba, cuando la marca "5/4" aparece 

sobre el símbolo en la pantalla.

  FUNCIÓN DE REBOSAMIENTO DE CAPACIDAD

  En los siguientes casos, cuando aparece una "E" en la pantalla, una línea de puntos  

  es impresa, el teclado se bloquea electrónicamente y la operación subsiguiente no es

  posible, presione        para borrar el rebose.

  La función de rebose ocurre cuando:
  1) El resultado o el contenido de la memoria excede de 12 digitos a la izquierda del  

      punto decimal.
  2) Divide por "0".
  3) La velocidad de la operación secuencial es más rápida que la velocidad del  

      proceso de cálculo. (Rebosamiento del registro de la memoria intermedia)

  ESPECIFICACIONES

  Temperatura de uso: 0ºC A 40ºC (32ºF A 104ºF)
  Desconexión automática: approx. 

7 minutos

  Dimensiones: 100mm (A) x 204mm (L) x 48mm (E) / 8-1/32" x 3-15/16" x 1-7/8"
  Peso: 332 g (11.2 oz) con baterías / 264 g (8.9 oz) sin baterías
  Vida útil de las pilas (Con uso continuo): Pilas de manganeso de alto rendimiento se
  imprimen aprox. 9,000 lineas
 

(Sujetas a cambios sin previo aviso)

   OPERACIÓN POR CA

  ADAPTATEUR DE AC AD-38 DE CANON (OPCIÓNAL) 

  •   Use 

únicamente el adaptador de AC AD-38 de Canon.

  •   Girar el interruptor de encendido en OFF antes de conectar o desconectar el  

      adaptador de CA.
          Para comprar el adaptador de CA opciónal por 
          favor visite http://www.estore.usa.canon.com
      Cuando vuelva a conectar el adaptador de CA durante el

      mode “ON”.

  •   Pulse la tecla

          tecla para reiniciar la calculadora.

  REPLACING THE INK ROLLER (CP-13) 

 

Note:

 Turn power switch off.

  1) Remove the printer cover . (Figure     )
  2) Hold the left side of the ink roller indicated as “pull up” and lift the ink roller up to  

    remove it. (Figure     )

      • To maintain clear printing, change the ink roller after about 8 rolls of printing paper

        have been used.
  3) Insert a new ink roller. (Figure     )
  4) Replace the printer cover. (Figure     )
 

CAUTION:

 The edge of the paper cutter may be sharp, please handle with care!

      • Use only the Ink Roller CP-13.
      • Do not attempt to refill the ink roller, since this may cause mechanical difficulties.

   REEMPLAZANDO EL RODILLO DE TINTA (CP-13) 

 

Nota:

 El interruptor de poder de vuelta completamente.

  1) Retire la cubierta del impresor. (Figura     )
  2) Tal como un clip para papel, en el lado izquierdo del rodillo de tinta, levante el  

      rodillo de tinta y retírelo. (Figura     )

      • Para mantener n

ítida la impresión, cambie el rodillo de tinta después de que  

        approximadamente 8 rollos de papel de impresión hayan sido usados.
  3) Introduzca un nuevo rodillo de tinta en su posición. (Figura     )
  4) Reponga la cubierta del impresor. (Figura     )
 

PRECAUCIÓN:

 El borde de la cortadora de papel puede agudo, por favor, hendle  

         

con cuidado!

      • Use únicamente el Rodillo de Tinta CP-13.
      • No intente recargar el rodillo de tinta, debido a que esto podría causar  

 

        dificultades mecánicas.

  INSTALLING PRINTING PAPER

  1) Lift up the paper arm (Figure     ).

      • When inserting the paper, cut the edge of the paper as shown.

  2) Place the new paper roll on the arm. The edge of the paper should be positioned

      as shown (Figure     ).

      •  Standard calculator paper –  Width: 57-58mm (2-1/4")

           

Max. Diameter: 86mm (3-3/8")

  3) Insert the paper into the slit at the back of the machine (Figure     ) and continue  

      inserting the paper between the black and silver printer parts inside the machine  

      (Figure     ).
  4) Turn the calculator on. Press the paper feed key            to advance the paper  

      (Figure     ).

  

INSTALANDO PAPEL DE IMPRESIÓN

  1) Cubierta de la impresora (Figura     ).

      •  Antes de introducir el papel, corte el borde del papel como se musetra.

  2) Papel en el brazo de la calculadora. El borde del papel deberá ser colocado como  

      se muestra en la (Figura     ).

      •  Papel Estándar de Calculadora : Ancho: 57-58mm (2-1/4")

                                                              Máximo diámetro: 86mm (3-3/8)
  3) Inserte el borde del papel en la abertura que está detrás de la máquina (Figura     ).
      A continuación inserte el papel en la ranura entre las piezas negra y plateada de la
      impresora (Figura     ). Encienda la calculadora. 
  4) Presione la tecla de alimentación de papel          para avanzar el papel (Figura     ).

  CARGANDO Y REEMPLAZANDO BATERÍAS SECAS

 

  CARGA

  1) Retire la tapa de la batería deslizándola en la dirección de la flecha. (Figura     )
  2) de carge de 4 pilas AA nuevas como se ilustra. (Figura     )
  3) Coloque la tapa.

  REEMPLAZO

  • Un bajo voltaje de las baterías puede causar defectos de impresión ó avance del  

    papel intermitentemente. También puede inhabilitar la          tecla.

  • Si la pantalla est

á oscura o disminuye la velocidad de impresión o en el icono  

    aparece "         Low Batt" (Figura     ), a continuación, las baterías pueden necesitar  

    ser reemplazados. Reemplaze las baterías para reanudar las operaciones    

    normales.

  • Remueva la baterías si no planea usar la unidad por un largo período de tiempo.

ESPAÑOL

  LOADING AND REPLACING BATTERIES

 

LOADING

  1) Remove the battery cover by sliding in the direction of the arrow. (Figure     )
  2) Load 4 new AA batteries as illustrated. (Figure     )
  3) Replace the cover.  

  REPLACEMENT
  • Low battery power may cause printing problems or random paper advances. It can  

  also disable the          key.

  • If the display is dim or the printing speed decreases or the "         " icon appears  

  (Figure     ), then the batteries may need to be replaced. Replace batteries to  

  resume normal operations.

  • Remove the batteries if you do not plan to use the unit for a long period of time. 

  AC OPERATION 

  CANON AC ADAPTER AD-38 (OPTIONAL) 
 

•   Use only the Canon AC Adapter AD-38.

  •   Turn the 

power switch to OFF before connecting or 

      disconnecting the AC Adapter.
           To purchase optional AC Adapter please visit
           http://www.estore.usa.canon.com
      When plugging the AC adapter during the "ON" mode. 

  • Press

          key to restart the calcualtor.    

 

 

OVERFLOW FUNCTION

  In the following cases, when “E” is displayed, a dotted line is printed, the keyboard is  

  electronically locked, and further operation is impossible. Press          to clear the  

  overflow. 
  The overflow occurs when:
  1) The result or the memory content exceeds 12 digits to the left of the decimal point.
  2) Dividing by “0”.
  3) The sequential operation speed is faster than the calculation processing speed.

      (Buffer Register Overflow)

E-IM-2493

Reviews: