background image

The EOS 20Da is a version of the EOS 20D designed for 

astrophotography.

Please refer to the EOS 20D Instruction Manual provided for details 

of the features common to the cameras.

“Live View” mode enables you to adjust the focus manually while 

watching the image live on the LCD monitor. Two modes are available: 

FC 1

, which provides 5x magnification (approximately 4% of the center 

of the image will be displayed on the monitor) and 

FC 2

, which provides 

10x magnification (approximately 1% of the center of the image will be 

displayed on the monitor).

It may be impossible to have this product repaired outside the 

country of purchase.

Die EOS 20Da ist eine Sonderausführung des Modells EOS 20D, 

die speziell für die Astrofotografie konzipiert ist.

Die Einzelheiten zu den gemeinsamen Produktmerkmalen beider 

Kameramodelle finden Sie in der Bedienungsanleitung der EOS 20D.

Mit dem „Live-Vorschau“-Modus können Sie das Bild manuell scharf 

stellen, während Sie es „live“ auf dem LCD-Monitor betrachten. Zwei 

verschiedene Modi sind verfügbar: Der 

FC 1

-Modus mit 5-facher 

Vergrößerung (ca. 4% der Bildfläche aus dem Bildzentrum werden auf 

dem Monitor angezeigt) und der 

FC 2

-Modus mit 10-facher 

Vergrößerung (ca. 1% der Bildfläche aus dem Bildzentrum werden auf 

dem Monitor angezeigt).

Die Reparatur dieses Produkts außerhalb des Landes, in dem es 

gekauft wurde, ist u.U. nicht möglich.

L’EOS 20Da est une version de l’EOS 20D conçue pour 

l’astrophotographie.

Pour plus d’informations sur les fonctions communes aux appareils 

photo, veuillez consulter le mode d’emploi EOS 20D fourni.

Le mode « aperçu en direct » permet de faire une mise au point 

manuelle en regardant l’image en direct sur l’écran LCD. Deux modes 

sont disponibles : 

FC 1

, qui permet un agrandissement 5x (environ 4% 

de la partie centrale de l’image s’affichera sur l’écran) et 

FC 2

, qui 

permet un agrandissement 10x (environ 1% de la partie centrale de 

l’image s’affichera sur l’écran).

Il se peut qu’il soit impossible de faire réparer cet appareil à 

l’extérieur du pays où il a été acheté.

Focusing Using the LCD Monitor

1

Set the Mode Dial to <M>.

2

Select either “FC 1” or “FC 2”.

Set the shutter speed to “

buLb

” and turn the <

6

> dial further to 

select “

FC 1

“ or “

FC 2

“.

3

Display the live preview.

Press the shutter button completely.

X

The live preview will be displayed on the LCD monitor while the 

shutter button is depressed completely.

4

Adjust the brightness of the live preview.

Let go of the shutter button and set the aperture and ISO speed. 

Then check the live preview again that you have the appropriate 

brightness level.

5

Manually adjust the focus.

Looking at the image on the monitor, turn the focusing ring until 

the live preview appears sharpest.

E

  INSTRUCTION MANUAL

E

  INSTRUCTION MANUAL

Adjusting focus

The focus should be adjusted within 30 seconds. Taking longer 

to adjust the focus will increase noise in the image.

Focus cannot be adjusted manually in “Live View” mode when 

using the following lenses, which employ electronic manual 

focusing:

EF50mm f/1.0L USM, EF85mm f/1.2L USM,

EF200mm f/1.8L USM, EF300mm f/2.8L USM,

EF400mm f/2.8L USM, EF400mm f/2.8L ll USM, 

EF500mm f/4.5L USM, EF600mm f/4L USM, 

EF1200mm f/5.6L USM, EF28-80mm f/2.8-4L USM

Remote operation from a computer using EOS Capture software 

is not possible when the camera is set to 

FC 1

 or 

FC 2

 mode.

Using this camera for astrophotography

You cannot shoot photographs in FC 1 or FC 2 mode. When 

you have adjusted the focus, reset the aperture and ISO 

speed to take a photograph.

Wait 30 seconds after adjusting the focus before taking a 

photograph. Taking a photograph immediately after adjusting the 

focus will increase the noise in the image.

Long exposure times will increase noise. The following exposure 

times or less are recommended:

Sequential shooting will increase the noise in the images. When 

shooting photographs in sequence, you should wait an interval of 

time equivalent to the length of the previous exposure time 

before taking the next shot.

Astrophotography mainly employs bulb exposures, and therefore 

battery life is diminished. Please ensure that you are supplied 

with spare batteries. If possible, we recommend that you use the 

AC Adapter Kit (ACK-E2) supplied with the camera.

X

At normal temperature, a fully-charged BP-511A battery will 

provide 2.5 hours of operation when shooting continuous bulb 

exposures.

When taking long bulb exposures, stray light may enter the 

viewfinder and affect the photograph. When you are shooting 

without using the viewfinder, the eyepiece cover should be used.

Temperature/ISO

400

800

20°C/68°F

8 min.

4 min.

0°C/32°F

16 min.

8 min.

(C.Fn-02-0)

The supplied video cable can be connected to the video out 

terminal of the camera to enable an external monitor (TV, etc.) to 

be used in adjusting the focus. For details, please see “Viewing 

the Images on a TV” on p. 110 of the Instruction Manual.

When the camera is connected to a computer and EOS DIGITAL 

software is used, the name of the camera will appear as “EOS 

20D” in the window.

Using this camera for regular photography

This camera is approximately 2.5x more sensitive to hydrogen-

alpha light (656 nm) than the EOS 20D. Photographs of normal 

subjects that reflect a lot of infra-red light taken with this camera will 

therefore appear more red than they actually are. An infra-red 

cutoff filter (commercially available) can be used to reduce this 

redness.

Scharfstellen mit dem LCD-Monitor

1

Stellen Sie das Modus-Wahlrad auf <M>.

2

Wählen Sie entweder „FC 1“ oder „FC 2“.

Stellen Sie die Verschlusszeit auf „

buLb

“, und drehen Sie das 

Rad <

6

> weiter, um „

FC 1

“ oder „

FC 2

“ auszuwählen.

3

Zeigen Sie die Live-Vorschau an.

Drücken Sie den Auslöser vollständig durch.

X

Auf dem LCD-Monitor wird die Live-Vorschau angezeigt, 

während Sie den Auslöser vollständig drücken.

4

Stellen Sie die Helligkeit der Live-Vorschau ein.

Lassen Sie den Auslöser wieder los, und stellen Sie Blende und 

ISO-Empfindlichkeit ein. Überprüfen Sie erneut in der Live-

Vorschau, ob die richtige Helligkeit eingestellt ist.

5

Stellen Sie die Schärfe manuell ein.

Betrachten Sie das Bild auf dem Monitor, und drehen Sie am 

Entfernungsring, bis in der Live-Vorschau die maximale Schärfe 

angezeigt wird.

E

  INSTRUCTION MANUAL

G

  BEDIENUNGSANLEITUNG

Einstellen der Schärfe

Die Schärfe sollte innerhalb von 30 Sekunden eingestellt 

werden. Wenn Sie mehr Zeit zum Scharfstellen benötigen, 

verstärkt sich das Bildrauschen.

Bei den folgenden Objektiven, mit denen Sie das Bild 

elektronisch manuell scharf stellen können, kann die Schärfe 

nicht im „Live-Vorschau“-Modus manuell eingestellt werden:

EF50mm 1:1,0L USM, EF85mm 1:1,2L USM,

EF200mm 1:1,8L USM, EF300mm 1:2,8L USM,

EF400mm 1:2,8L USM, EF400mm 1:2,8L ll USM, 

EF500mm 1:4,5L USM, EF600mm 1:4L USM, 

EF1200mm 1:5,6L USM, EF28-80mm 1:2,8-4L USM

Die Fernbedienung von einem Computer aus mit der EOS 

Capture-Software ist nicht möglich, wenn die Kamera auf den

FC 1

- oder 

FC 2

-Modus eingestellt ist.

Verwendung dieser Kamera für die Astrofotografie

Im FC 1- oder FC 2-Modus können keine Fotos 

aufgenommen werden. Wenn Sie die Schärfe eingestellt 

haben, stellen Sie Blende und ISO-Empfindlichkeit zum 

Aufnehmen eines Fotos erneut ein.

Warten Sie nach dem Einstellen der Schärfe 30 Sekunden, 

bevor Sie ein Foto aufnehmen. Wenn Sie sofort nach dem 

Einstellen der Schärfe fotografieren, verstärkt sich das 

Bildrauschen.

Durch lange Belichtungszeiten verstärkt sich das Bildrauschen. 

Es wird empfohlen, die folgenden Belichtungszeiten oder noch 

kürzere Zeiten zu verwenden:

Bei mehreren Aufnahmen in Folge erhöht sich das Bildrauschen. 

Wenn Sie mehrere Fotos hintereinander aufnehmen, sollten Sie 

zwischen den einzelnen Aufnahmen eine Wartezeit einhalten, 

die der Belichtungszeit der vorherigen Aufnahme entspricht.

Bei der Astrofotografie werden die Fotos vor allem mit 

Langzeitbelichtung aufgenommen. Dadurch verringert sich die 

Lebensdauer der Akkus. Sorgen Sie dafür, dass Sie immer 

Ersatz-Akkus dabei haben. Es wird empfohlen, dass Sie das 

mitgelieferte Netzteil ACK-E2 verwenden.

X

Für Langzeitaufnahmen unter Normaltemperatur reicht ein 

vollständig aufgeladener Akku vom Typ BP-511A für ca. 2,5 

Stunden Betrieb.

Bei Langzeitaufnahmen kann Streulicht in den Sucher eindringen 

und die Aufnahme beeinträchtigen. Wenn Sie ohne Sucher 

fotografieren, verschließen Sie den Sucher mit der 

Okularabdeckung.

Temperatur/ISO

400

800

20°C

8 Min.

4 Min.

0°C

16 Min.

8 Min.

(C.Fn-02-0)

Um die Bildschärfe mit Hilfe eines externen Monitors (z.B. 

Fernsehgerät) einzustellen, schließen Sie das mitgelieferte 

Videokabel am Videoausgang der Kamera und an dem 

entsprechenden Anzeigegerät an. Einzelheiten dazu finden Sie 

unter „Anzeigen von Bildern auf dem Fernsehbildschirm“ 

(S. 110) in der Bedienungsanleitung.

Wenn die Kamera an einem Computer angeschlossen ist und 

Sie die EOS DIGITAL-Software verwenden, wird die Kamera in 

dem Fenster unter dem Namen „EOS 20D“ angezeigt.

Verwenden der Kamera zum normalen Fotografieren

Diese Kamera ist gegenüber H-Alpha-Licht (656 nm) ca. 2,5-mal 

empfindlicher als die EOS 20D. Auf den Fotos, die mit dieser 

Kamera aufgenommen werden, erscheinen normale Motive, die 

viel Infrarotlicht reflektieren, mit einem Rotstich. Um den Rotstich 

zu reduzieren, können Sie einen handelsüblichen Infrarotfilter 

verwenden.

Mise au point avec l’écran LCD

1

Réglez la molette de sélection des modes sur <M>.

2

Sélectionnez « FC 1 » ou « FC 2 ».

Réglez la vitesse de prise de vue sur « 

buLb

 » et tournez encore 

la molette <

6

> pour sélectionner « 

FC 1

 » ou « 

FC 2

 ».

3

Affichez l’aperçu en direct.

Appuyez à fond sur le bouton de prise de vue.

X

L’aperçu en direct s’affichera sur l’écran LCD tant que le bouton 

de prise de vue sera maintenu complètement enfoncé.

4

Réglez la luminosité de l’aperçu en direct.

Relâchez le bouton de prise de vue et réglez l’ouverture et la 

sensibilité ISO. Revérifiez ensuite l’aperçu en direct pour vous 

assurer d’avoir le bon niveau de luminosité.

5

Faites une mise au point manuelle.

En regardant l’image sur l’écran, tournez la bague de mise au 

point jusqu’à ce que l’aperçu en direct s’affiche avec une netteté 

optimale.

E

  INSTRUCTION MANUAL

F

  MODE D’EMPLOI

Faire la mise au point

La mise au point doit être effectuée dans les 30 secondes qui 

suivent. Si vous mettez plus de temps à faire la mise au point, le 

bruit de l’image augmentera.

Il n’est pas possible de faire la mise au point manuelle en mode 

« aperçu en direct » avec les objectifs suivants, qui fonctionnent 

par mise au point manuelle à asservissement électronique :

EF50mm f/1,0L USM, EF85mm f/1,2L USM,

EF200mm f/1,8L USM, EF300mm f/2,8L USM,

EF400mm f/2,8L USM, EF400mm f/2,8L ll USM, 

EF500mm f/4,5L USM, EF600mm f/4L USM, 

EF1200mm f/5,6L USM, EF28-80mm f/2,8-4L USM

La commande à distance à partir d’un ordinateur avec le logiciel 

EOS Capture n’est pas possible lorsque l’appareil photo est 

réglé sur le mode 

FC 1

 ou 

FC 2

.

Utilisation de cet appareil photo pour 

l’astrophotographie

Il n’est pas possible de prendre des photos en mode FC 1 ou 

FC 2. Une fois la mise au point effectuée, réglez à nouveau 

l’ouverture et la sensibilité ISO pour prendre une photo.

Attendez 30 secondes après la mise au point pour prendre la 

photo. Il y aura plus de bruit dans l’image si vous prenez la photo 

immédiatement après la mise au point.

Il y aura plus de bruit avec les temps d’exposition prolongés. 

Nous recommandons les temps d’exposition suivants ou 

inférieurs.

Avec les prises de vues successives, il y aura plus de bruit sur 

les images. Lorsque vous prenez des photos successives, vous 

devez attendre un temps équivalent au temps d’exposition de la 

prise de vue précédente avant de passer à la suivante.

L’astrophotographie s’effectuant principalement par expositions 

longue durée, l’autonomie de la batterie s’en trouve réduite. 

Assurez-vous d’avoir des batteries de rechange disponibles. 

Nous recommandons l’utilisation, lorsque possible, du kit 

adaptateur secteur (ACK-E2) fourni avec l’appareil photo.

X

À température normale, une batterie BP-511A complètement 

chargée permettra 2,5 heures de fonctionnement pour les 

prises de vues continues avec exposition longue durée.

Lors d’une exposition longue durée, de la lumière parasite risque 

de pénétrer dans le viseur et d’affecter la photo. Lors d’une prise 

de vue au moyen du viseur, le volet d’oculaire être utilisé.

Température/ISO

400

800

20 °C

8 min

4 min

0 °C

16 min

8 min

(C.Fn-02-0)

Le câble vidéo fourni peut être connecté à la borne de sortie 

vidéo de l’appareil photo afin de permettre l’utilisation d’un écran 

externe (téléviseur, etc.) pour effectuer la mise au point. Pour 

plus de détails, voir « Affichage des images sur un téléviseur », à 

la page 110 du mode d’emploi.

Lorsque l’appareil photo est connecté à un ordinateur et que le 

logiciel EOS DIGITAL est utilisé, le nom de l’appareil photo 

apparaît en tant que « EOS 20D » dans la fenêtre.

Utilisation de cet appareil photo pour la photographie 

ordinaire

Cet appareil photo est environ 2,5 fois plus sensible à la lumière 

hydrogène alpha (656 nm) que l’EOS 20D. Par conséquent, avec 

cet appareil photo les photos de sujets ordinaires réfléchissant 

beaucoup de lumière infrarouge apparaîtront plus rouges que la 

réalité. On peut utiliser un filtre infrarouge (disponible sur le 

marché) pour réduire cet excès de rouge.

CT1-7135-000

© CANON INC. 2005

PRINTED IN JAPAN

IMPRIMÉ AU JAPON

IMPRESO EN JAPÓN

Reviews: