Candy CBE 1025 T User Instructions Download Page 25

48

60° C

4,5 kg MAX

FR

Quand certaines pièces ont des
taches qui doivent être traitées
par un produit blanchissant
liquide, vous pouvez les détacher
dans la machine.Verser le produit
blanchissant liquide dans le bac
et placer la manette (L) sur le
programme spécial: “DETACHAGE 
PRE-LAVAGE”

. Après ce

traitement, ajouter à ces pièces le
reste du linge et effectuer un
lavage normal selon le
programme choisi.
Nous vous conseillons de ne pas
faire un lavage exclusivement de
serviettes-éponge qui, absorbant
beaucoup d’eau, deviennent trop
lourdes.
La charge admise pour les tissus
résistants est de 4,5 kg, tandis
qu’en cas de tissus délicats nous
conseillons de ne pas dépasser 2
kg (1 kg en cas de pièces en
“pure laine vierge” lavables dans
la machine à laver), pour éviter la
formation de plis difficiles à
repasser. Pour les tissus
extrêmement délicats nous
conseillons d’utiliser un  filet.

EXEMPLE:

Consulter le tableau des divers
programmes de lavage et vous
trouverez les conseils de Candy:

● 

Les étiquettes doivent indiquer

“60° C”.

● 

Ouvrir le hublot à l’aide de la

touche (B).

● 

Remplir le tambour (maxi.

4,5 kg de linge sec).

● 

Fermer le hublot.

ATTENTION:
AU MOMENT DE CHOISIR
LE PROGRAMME VERIFIER
QUE LA TOUCHE
MARCHE/ARRET NE 
SOIT PAS ENFONCEE.

Choisir le programme 2: pour
choisir le programme, tourner la
manette (L) DANS LE SENS DES
AIGUILLES D’UNE MONTRE et faire
coïncider le numéro du
programme avec l’index.

● 

Placer la manette de la

température (I) sur 60°C maxi.

● 

Ouvrir le tiroir à produits lessiviels

(A).

cl

NL

DE

EN

Giet het bleekmiddel in het
speciaal daartoe bestemde vakje
en zet de knop (L) op het speciale
programma voor “VOORWAS
VLEKKEN VERWIJDEREN”

.

Als dit programma is afgewerkt
voeg dan de rest van het
wasgoed toe en ga door met een
normale wasgang met het
wasprogramma dat daar het
meest geschikt voor is.
Het is aan te bevelen om het
wasgoed niet geheel te laten
bestaan uit badstoffen of andere
stoffen die veel water opnemen
en te zwaar worden.
Voor sterke weefsels is de
maximale lading 4,5 kg, terwijl bij
gevoelige weefsels het aan te
bevelen is niet meer dan 2 kg te
wassen 
(1 kg, als het gaat om
machinewasbare artikelen van
zuiver scheerwol). Dit voorkomt
kreuken die moeilijk weg te strijken
zijn. Doe uitzonderlijk gevoelige
weefsels in een net.

VOORBEELD:

Candy laat hieronder zien hoe u
moet handelen als u programma
2 kiest.

● 

De etiketten aan de artikelen

moeten een 60° C teken hebben.

● 

Open de vuldeur door op toets

(B) te drukken.

● 

Laad maximaal 4,5 kilo droog

wasgoed in de trommel.

● 

Doe de vuldeur dicht.

BELANGRIJK:
BIJ HET INSTELLEN VAN HET
PROGRAMMA MOET DE
“AAN/UIT” KNOP NIET OP
“AAN” STAAN.

Kies programma 2: Stel het
programma in door knop (L) MET
DE KLOK MEE TE DRAAIEN en laat
het nummer van het programma
overeenkomen met het teken.

● 

Draai de temperatuurknop (I)

op 60° C maximaal.

● 

Trek de wasmiddellade open.

in der Maschine eine vorherige
Fleckenreinigung durchführen.
Geben Sie dazu das Bleichmittel
direkt in die Trommel und stellen Sie
den Programmwahlschalter (L) auf
das Spezialprogramm
“Fleckentfernung 
Vorwäsche”

.

Nach Beendigung dieses
Programms füllen Sie die übrige
Wäsche ebenfalls in die Maschine
und setzen Sie die Wäsche mit dem
geeigneten Programm fort.
Waschen Sie nach Möglichkeit
niemals ausschließlich sehr
saugfähige Wäschestücke, die
bedingt durch die extreme
Wasseraufnahme, sehr schwer
werden. Die für widerstandsfähige
Textilien geeignete Lademenge
beträgt 4,5 kg, für Feinwäsche sollte
eine Menge von 2 kg nicht
überschritten werden 
(1 kg für waschmaschinen-
geeignete Wollarten).
So vermeidet man am wirksamsten
die Bildung von schwer
ausbügelbaren Falten. Für die
Wäsche extrem empfindlicher Teile
empfiehlt sich die Verwendung
eines Waschnetzes.

BEISPIEL:

Candy zeigt Ihnen in der Tabelle,
welche Vorgehensweise die beste
ist:

● 

Überzeugen Sie sich, daß das

Wäscheetikett die Eignung für
Temperaturen bis “60° C” ausweist; 

● 

Öffnen Sie das Bullauge mit Taste

(B).

● 

die Trommel mit max. 4,5 kg

Trockenwäsche beladen.

● 

Bullauge schließen.

ACHTUNG:
BEIM EINSTELLEN DES
PROGRAMMS STETS DARAUF
ACHTEN, DAß DIE
START/STOP TASTE NICHT
GEDRÜCKT IST.

Wahl Programm 2: die
Programmwahl erfolgt durch
Drehen des Wahlschalters (L) im
Uhrzeigersinn bis die Nummer des
gewählten Programms und der
Pfeil übereinstimmen.

Temperaturwahlschalter (I) auf

max. 60° C stellen.

● 

Waschmittelbehälter (A) öffnen.

Pour the bleach into the special
compartment and set the knob (L)
on the special programme “PRE-
WASH STAIN REMOVAL”

.

When this phase has terminated
add the rest of the washing and
proceed with a normal wash on
the most suitable programme. It is
advisable not to wash a load
made up entirely of articles in
towelling fabric which absorb a lot
of water and become too heavy.
The maximum load for heavy
fabrics is 4,5 kg, while, in the case
of delicate fabrics, it is advisable
not to exceed 2 kg (1 kg in the
case of machine washable articles
in “Machine Washable Woolens”)
so as to avoid the formation of
creases which may be difficult to
iron. A net bag should be used for
particularly delicate fabrics.

EXAMPLE:

The advice of Candy is set out in
the washing programme table:

● 

Ensure that article labels carry

the indication 60°C.

● 

Open the door by pressing

button (B).

● 

Load the drum with a maximum

of 4,5 kg of dry washing.

● 

Close the door

IMPORTANT:
WHEN SETTING THE
PROGRAMME ENSURE THAT
THE ON/OFF BUTTON IS NOT
TURNED ON.

Select programme 2:
Choose the programme by
rotating the knob (L) in a
CLOCKWISE DIRECTION and make
the number of the programme
coincide with the sign.

● 

Move the temperature knob (I)

to maximum 60° C.

● 

Open the detergent drawer (A).

49

cl

cl

OK

cl

cl

IT

l’apposita pasta).
Quando solo alcuni capi
presentano macchie che
richiedono un trattamento con
prodotti candeggianti liquidi, si
può procedere a una
smacchiatura preliminare in
lavatrice.
Versare il candeggiante nella
vaschetta e posizionare la
manopola (L) sullo speciale
programma “SMACCHIATURA
PREBUCATO”

. Finito questo

trattamento, aggiungere ai capi
candeggiati il resto della
biancheria e procedere al
bucato normale con il
programma più adatto.
Le consigliamo di non fare un
carico di soli capi in tessuto di
spugna che, assorbendo molta
acqua, diventano troppo
pesanti. Il carico ammesso per i
tessuti resistenti é di 4,5 kg
mentre nel caso di tessuti
delicati, si consiglia di non
superare i 2 kg (1 kg nel caso di
capi in “Pura Lana Vergine”
lavabile in lavatrice), per evitare
la formazione di pieghe difficili
da stirare. Per tessuti molto
delicati é consigliabile l’utilizzo
di un sacchetto di rete.

ESEMPIO DI USO:

Guardi la tabella dei programmi
di lavaggio, vedrà come Candy
le consiglia di comportarsi:

● 

Si assicuri che sulle etichette

dei capi ci sia scritto “60° C”.

● 

Apra l’oblò con il tasto (B).

● 

Riempia il cestello con 

4,5 kg massimo di biancheria
asciutta

● 

Chiuda l’oblò.

ATTENZIONE:
NELL’IMPOSTARE IL
PROGRAMMA SI
ASSICURI CHE IL TASTO
MARCIA/ARRESTO 
NON SIA INSERITO.

Selezioni il programma 2:
il programma viene scelto
ruotando la manopola (L) in
SENSO ORARIO e facendo
coincidere il numero del
programma con l’indice.

● 

Porti la manopola della

temperatura (I) su 60° massimo

● 

Apra il cassetto detersivo (A).

Summary of Contents for CBE 1025 T

Page 1: ...CBE 1025 T Mode d emploi Istruzioni per l uso Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung User instructions FR IT NL DE EN ...

Page 2: ...ebensdauer und einen hohen Leistungsstandard gewählt Candy bietet Ihnen darüber hinaus eine breite Palette weiterer elektrischer Haushaltsgeräte Waschmaschinen Geschirrspüler Wäschetrockner Elektroherde Mikrowellenherde Backöfen und Kochfelder Kühl und Gefrierschränke Fragen Sie Ihren Fachhändler nach dem kompletten Candy Katalog Lesen Sie bitte aufmerksam die Anweisungen die Sie in diesem Heft fi...

Page 3: ...ehlersuche INHOUDSOPGAVE Inleiding Algemene aanwijzingen bij levering Garantie Veiligheidsmaatregelen Technische gegevens In elkaar zetten en installeren Bedieningspaneel Wasmiddelbakje Kiezen van het programma Weefsels Overzicht van programma s Tips voor gebruik Het wassen Schoonmaken en normaal onderhoud Storingzoeker INDEX Introduction General points on delivery Guarantee Safety Measures Techni...

Page 4: ...UR LIEFERUNG Kontrollieren Sie bei Anlieferung des Gerätes ob das folgende Zubehör mitgeliefert wurde A BEDIENUNGSANLEI TUNG B VERZEICHNIS DER KUNDENDIENST STELLEN C GARANTIESCHEIN D STÖPSEL E ROHRBOGEN FÜR ABLAUFSCHLAUCH F EINSATZ FÜR FLÜSSIGWASCHMITTEL BITTE GUT AUFBEWAHREN Gerät bei Lieferung auf eventuelle Transportschäden untersuchen und gegebenenfalls beim Händler reklamieren 7 CHAPTER 1 GEN...

Page 5: ...tes IM SERVICEFALL WENDEN SIE SICH BITTE AN UNSEREN AUTORISIERTEN WERKSKUNDENDIENST DIE SERVICE NUMMER FÜR DEUTSCHLAND 01805 625562 VERBINDET SIE AUTOMATISCH MIT DEM ZUSTÄNDIGEN GIAS WERKSKUNDENDIENST IN IHRER NÄHE CHAPTER 2 GUARANTEE The appliance is supplied with a guarantee certificate which allows free use of the Technical Assistance Service 9 GIAS SERVICE 0900 9999109 NL 0903 99109 BE IT CAPI...

Page 6: ...damp hands or feet Do not use the appliance when bare footed Extreme care should be taken if extension leads are used in bathrooms or shower rooms Avoid this where possible WARNING DURING THE WASHING CYCLE THE WATER CAN REACH A TEMPERATURE OF 90 C Before opening the washing machine door ensure that there is no water in the drum HOOFDSTUK 3 VEILIGHEIDSMAAT REGELEN BELANGRIJK VOOR HET SCHOONMAKEN EN...

Page 7: ...chets is aangegeven Ingeval van storing en of niet goed functioneren zet de wasautomaat uit draai de watertoevoerkraan dicht en kom verder niet aan het apparaat U hoeft alleen maar contact op te nemen met een Candy Service Dienst voor eventuele reparaties en vraag om originele Candy onderdelen Als deze regels niet worden opgevolgd zou de veiligheid van het apparaat in gevaar gebracht kunnen worden...

Page 8: ... NIVEAU AANSLUITWAARDE ENERGIEVER BRUIK PROGR 2 STROOMSTERKTE VAN DE ZEKERING NETSPANNING MAXIMUM WASH LOAD DRY NORMAL WATER LEVEL POWER INPUT ENERGY CONSUMPTION PROG 2 POWER CURRENT FUSE AMP WATER PRESSURE SUPPLY VOLTAGE FASSUNGSVERMÖGEN TROCKENWÄSCHE WASSERSTAND NORMAL GESAMTANSCHLUßWERT ENERGIEVERBRAUCH PROGR 2 ABSICHERUNG SPIN r p m CENTRIFUGE t min SCHLEUDERDREHZAHL U min SPANNUNG IT CAPITOLO...

Page 9: ...en Lösen Sie die Klammern der Schlauchbefestigung Schrauben Sie die Mittelschraube A und die 4 Seitenschrauben B ab und entfernen Sie die Transportquerstrebe C Neigen Sie das Gerät nach vorne Ziehen Sie die Plastiktüten die 2 Styropor Stangen enthalten nach unten heraus Schließen Sie die Öffnung mit Hilfe des Stöpsels der im Beipack mitgeliefert wird ACHTUNG DIE VERPACKUNG IST IN DEN HÄNDEN VON KI...

Page 10: ...werden Alte Schläuche dürfen nicht wiederverwendet werden ACHTUNG WASSERHAHN NOCH NICHT ÖFFNEN Die Waschmaschine an die Wand rücken darauf achten daß dabei der Schlauch nicht verkrümmt oder eingeengt wird Ablaufschlauch am Wannenrand befestigen oder an einem festen Abfluß von mindestens 50 cm Höhe anbringen dessen Durchmesser größer ist als der des Waschmaschinenschlauchs Falls erforderlich den mi...

Page 11: ...lbefestigung zu sichern Erkundigen Sie sich bitte hierfür im Fachhandel Der Hersteller haftet nicht für unsachgemäße Aufstellung und Installation Sicherstellen daß die Start Stop Taste C nicht gedrückt ist Sicherstellen daß alle Schalter auf 0 stehen und das Bullauge geschlossen ist Stecker einstecken Nach der Installation muß der Anschluß zugänglich sein Bei Betätigen der START Taste leuchtet die...

Page 12: ...n 22 FR NL DE EN KAPITEL 6 BEDIENUNGSELEMENTE Waschmittelbehälter Taste zum Öffnen des Bullauges Start Stop Taste Taste Super Schnell Leichtbügeln Taste Taste Mehr Wasser Temperaturwahlschalter Waschprogrammwahl schalter Leuchtanzeige Betrieb HOOFDSTUK 6 BEDIENINGSPANEEL Wasmiddelbakje Toets openen vuldeur Aan uit Toets Toets Super Snelprogramma Toets Antikreuk Super spoelen toets Knop instellen t...

Page 13: ...ES WASCHPROGRAMMS WARTEN SIE DAHER NACH DEM LETZTEN SCHLEUDERN CA ZWEI MINUTEN BEVOR SIE DIE TÜR ÖFFNEN START STOP TASTE TASTE SUPER SCHNELL Durch Drücken dieser Taste reduziert sich die Waschdauer des Waschprogrammes um bis zu 50 Minuten je nach Programm und eingestellter Temperatur Die Taste Super Schnell kann bei Waschladungen von 1 bis 4 5 kg eingesetzt werden Diese Funktion kann nur für Baumw...

Page 14: ...ps nach dem letzten Spülgang Im Wollprogramm dient diese Taste ausschließlich als Spülstop um die Fasern zu glätten Um die Feinwäsche bzw das Wollprogramm zu beenden können Sie wie folgt vorgehen Beenden Sie die Funktion Leichtbügeln um das Programm mit Abpumpen und Schleudern zu beenden Zur Beendigung des Programms nur durch Abpunpen Schalten Sie das Gerät am Ein Aus Schalter aus Wählen Sie das P...

Page 15: ...ÖCHST TEMPERATUR NICHT ÜBERSCHREITEN PROGRAMMWAHLSCHALTER ACHTUNG DIESEN SCHALTER NIEMALS GEGEN DEN SONDERN IMMER IM UHRZEIGERSINN DREHEN UND DIE START TASTE C ERST NACH DER EINSTELLUNG DES GEWÜNSCHTEN PROGRAMMES DRÜCKEN Die Tabellen beschreiben die einzelnen Programme anhand von Nummern oder Symbolen WICHTIG DEM BEI PROGRAMMÄNDERUNG NACH START DES PROGRAMMS IST DAS GERÄT AM EIN AUS SCHALTER AUSZU...

Page 16: ...II for the main wash detergent A special container is supplied for use with liquid detergent This can be placed inside the draw as shown in fig IMPORTANT REMEMBER THAT SOME DETERGENT ARE DIFFICULT TO REMOVE IN THIS CASE WE ADVISE THE USE OF THE SPECIAL CONTAINER TO BE USED INSIDE THE DRUM The third bleach compartment IMPORTANT ONLY INTRODUCE LIQUID PRODUCTS IN THE THIRD AND FOURTH COMPARTMENTS The...

Page 17: ... er perfect gespoeld wordt Bij de laatste centrifugegang wordt het water optimaal verwijderd 2 Gemengde en synthetische weefsels Dankzij een speciale trommelbeweging en het hogere waterniveau wordt er tijdens de hoofdwas en de spoeling de beste resultaten behaald Er wordt met een laag toerental gecentrifugeerd om kreuken te voorkomen 3 Gevoelige weefsels wol en handwas Deze groep omvat een serie v...

Page 18: ...Das Symbol reine Wolle kennzeichnet Kleidung und Textilien aus Wolle die für die Maschinenwäsche geeignet sind Darüber hinaus sollten solche Textilien den Hinweis nicht filzend oder waschmaschinenecht tragen ACHTUNG Achten Sie beim Sortieren der Wäsche auf folgende Details keine Metallteile z B Schnallen Sicherheitsnadeln Anstecknadeln Münzen an oder in der Wäsche Kissenbezüge zuknöpfen Reißversch...

Page 19: ...C EN 60456 Programme Rapide 32 Minutes Ce programme permet d effectuer un cycle de lavage complet en 30 minutes environ pour des charges de linge jusqu à 2 kg et à une température maximale de 50 C La température de lavage peut être abaissée à l aide de la manette de thermostat I Quand vous selectionnée le Programme rapide 32 minutes nous vous récomandons d utilizér seulement le 20 de la quantité i...

Page 20: ... lana Per biancheria da non centrifugare PROGRAMMA PER Intensivo con prelavaggio Intensivo Colorati resistenti Colorati delicati Risciacqui Ultimo risciacquo Centrifuga Tessuti misti Colorati Acrilici Risciacqui Ultimo risciacquo Centrifuga delicata Lavaggio delicato LANA LAVABILE in LAVATRICE Lavaggio a mano Risciacqui Ultimo risciacquo Centrifuga delicata Ciclo rapido Candeggio Solo scarico CARI...

Page 21: ...ogere temperatuur instellen dan het maximum aangegeven bij het programma in de programmatabel Programma volgens CENELEC EN 60456 32 minuten programma Het 32 minuten programma zorgt voor een complete wascyclus in ongeveer 30 minuten bij een maximale lading van 2 kg en een temperatuur tot aan 50 C De wastemperatuur kan verlaagd worden door middel van de knop Instellen temperatuur was programma Wanne...

Page 22: ...mit Kaltwasser gewaschen werden indem der Temperaturwähler auf den Wasserhahn gestellt wird Vergleichsprogramme CENELEC EN 60456 Schnellprogramm 32 Minuten Das Schnellprogramm 32 Minuten ist ein komplettes Waschprogramm das bei 50 C Temperatur maximal 2 kg Wäsche in kaum mehr als einer halben Stunde wäscht Die Temperatur kann durch Betätigen des Temperaturreglers Drehknopf I reduziert werden Bei w...

Page 23: ...n cold water simply by moving the dial to the tap symbol 32 Minute Rapid Programme The 32 minute rapid programme allows a complete washing cycle to be carried out in approximately 30 minutes with up to a maximum load of 2 kg and a the temperature of up to 50 C The washing temperature can be reduced by using the control knob I When selecting the 32 minute rapid programme please note that we recomme...

Page 24: ...hmutzte Wäsche Wenn Sie normal oder wenig verschmutzte Wäsche waschen sparen Sie zwischen 5 und 15 Strom wenn Sie keine Vorwäsche wählen WELCHE WASCHTEMPERATUR Durch die Vorbehandlung der Wäsche mit geeigneten Fleckentfernern ist eine Waschtemperatur von über 60 C in den meisten Fällen nicht mehr nötig Sie können bis zu 50 sparen wenn Sie die Waschtemperatur auf 60 C begrenzen WASCHEN UNTERSCHIEDL...

Page 25: ...e von 2 kg nicht überschritten werden 1 kg für waschmaschinen geeignete Wollarten So vermeidet man am wirksamsten die Bildung von schwer ausbügelbaren Falten Für die Wäsche extrem empfindlicher Teile empfiehlt sich die Verwendung eines Waschnetzes BEISPIEL Candy zeigt Ihnen in der Tabelle welche Vorgehensweise die beste ist Überzeugen Sie sich daß das Wäscheetikett die Eignung für Temperaturen bis...

Page 26: ...ießen überzeugen Sie sich daß die Wasserzufuhr geöffnet ist daß der Ablaufschlauch richtig angebracht ist Drücken Sie die START Taste C Die Leuchtanzeige N leuchtet auf Die Maschine durchläuft jetzt das gewählte Programm Nach Ablauf des Programms START STOP Taste C drücken die Leuchtanzeige erlischt Das Bullage öffnen und die Wäsche entnehmen BENUTZEN SIE FÜR JEDE WÄSCHE DIE PROGRAMMTABELLE UND BE...

Page 27: ...genügt wenn Sie die Maschine mit einem feuchten Lappen abwischen Das Gerät braucht nur sehr wenig Pflege Reinigung des Waschmittelbehälters Reinigen des Flusensiebs Umzug oder längerer Stillstand der Maschine REINIGUNG DES WASCHMITTELBEHÄLTERS Obwohl nicht unbedingt notwendig empfiehlt es sich den Behälter gelegenlich von Waschmittel und Weichspülerrückständen zu reinigen Hierzu den Behälter mit w...

Page 28: ...rrêt en position verticale Enlever et nettoyer Apres avoir nettoyé utilisez l entaille et remontez le filtre en faisant toutes les opérations précédentes dans le sens inverse ATTENTION AU CAS OÙ LE LAVE LINGE N EFFECTUE PAS DE VIDANGE AVANT DE NETTOYER LE FILTRE VIDEZ L EAU RÉSIDUELLE PRÉSENTE DANS LE TAMBOUR EN SUIVANT LES INDICATIONS CI DESSOUS POUR ÉVITER UN DÉBORDEMENT EXCESSIF LORS DE L EXTRA...

Page 29: ... fonctionnement est normal car votre lave linge est doté d un dispositif électronique qui gère le mouvement du programmateur 57 Attenzione Se la manopola programmi resta ferma troppo tempo su un programma per poi avanzare velocemente oppure effettua un giro completo per poi posizionarsi sul programma successivo tale funzionamento è da considerarsi normale in quanto questa lavabiancheria è dotata d...

Page 30: ...bij Verwijder de transportklemmen Schut het wasgoed los en verdeel het geljkmatig OORZAAK OPLOSSING 59 Läßt sich der Fehler nicht beheben wenden Sie sich bitte an den Technischen Kundendienst der Firma Candy Geben Sie dabei das Maschinenmodell laut Typenschild oder Garantieschein an um eine schnelle effektive Hilfe zu ermöglichen welches sich an der Rückseite des Gerätes oder im Bullauge befindet ...

Page 31: ...are often difficult to remove from the washing itself and even in small quantities may produce visible signs of the formation of foam Carrying out further rinses in cases such as this is not useful 2 If your washing machine fails to function carry out the above mentioned checks before calling the Candy Technical Assistance Service 1 Does not function on any programme 2 Does not load water 3 Does n...

Page 32: ...noltre il diritto di apportare le modifiche che si renderanno utili ai propri prodotti senza compromettere le caratteristiche essenziali Wij stellen ons niet aansprakelijk voor eventuele drukfouten Kleine veranderingen en technische ontuikklingen zijn voorbehouden Wir schileßen die Haftung für alle evtl Druckfehler aus Kleinere Änderungen und technische Weiterentwicklungen im Detail vorbehalten Th...

Page 33: ...04 01 41002132 C Printed in Italy Imprimé en Italie FR IT NL DE EN ...

Reviews: