Candy CB 63 TR User Instructions Download Page 25

DE

EN

in der Maschine eine vorherige
Fleckenreinigung durchführen.
Geben Sie dazu das Bleichmittel
direkt in die Trommel und stellen Sie
den Programmwahlschalter (L) auf
das Spezialprogramm
“Fleckentfernung 
Vorwäsche”

.

Nach Beendigung dieses
Programms füllen Sie die übrige
Wäsche ebenfalls in die Maschine
und setzen Sie die Wäsche mit dem
geeigneten Programm fort.
Waschen Sie nach Möglichkeit
niemals ausschließlich sehr
saugfähige Wäschestücke, die
bedingt durch die extreme
Wasseraufnahme, sehr schwer
werden. Die für widerstandsfähige
Textilien geeignete Lademenge
beträgt 5 kg, für Feinwäsche sollte
eine Menge von 2 kg nicht
überschritten werden 
(1 kg für waschmaschinen-
geeignete Wollarten).
So vermeidet man am wirksamsten
die Bildung von schwer
ausbügelbaren Falten. Für die
Wäsche extrem empfindlicher Teile
empfiehlt sich die Verwendung
eines Waschnetzes.

BEISPIEL:

Candy zeigt Ihnen in der Tabelle,
welche Vorgehensweise die beste
ist:

● 

Überzeugen Sie sich, daß das

Wäscheetikett die Eignung für
Temperaturen bis “60° C” ausweist; 

● 

Öffnen Sie das Bullauge mit Taste

(B).

● 

die Trommel mit max. 5 kg

Trockenwäsche beladen.

● 

Bullauge schließen.

ACHTUNG:
BEIM EINSTELLEN DES
PROGRAMMS STETS DARAUF
ACHTEN, DAß DIE
START/STOP TASTE NICHT
GEDRÜCKT IST.

Wahl Programm 1: die
Programmwahl erfolgt durch
Drehen des Wahlschalters (L) im
Uhrzeigersinn bis die Nummer des
gewählten Programms und der
Pfeil übereinstimmen.

Temperaturwahlschalter (I) auf

max. 60° C stellen.

● 

Waschmittelbehälter (A) öffnen.

Pour the bleach into the special
compartment and set the knob (L)
on the special programme “PRE-
WASH STAIN REMOVAL”

.

When this phase has terminated
add the rest of the washing and
proceed with a normal wash on
the most suitable programme. It is
advisable not to wash a load
made up entirely of articles in
towelling fabric which absorb a lot
of water and become too heavy.
The maximum load for heavy
fabrics is 5 kg, while, in the case of
delicate fabrics, it is advisable not
to exceed 2 kg (1 kg in the case of
machine washable articles in
“Machine Washable Woolens”) so
as to avoid the formation of
creases which may be difficult to
iron. A net bag should be used for
particularly delicate fabrics.

EXAMPLE:

The advice of Candy is set out in
the washing programme table:

● 

Ensure that article labels carry

the indication 60°C.

● 

Open the door by pressing

button (B).

● 

Load the drum with a maximum

of 5 kg of dry washing.

● 

Close the door

IMPORTANT:
WHEN SETTING THE
PROGRAMME ENSURE THAT
THE ON/OFF BUTTON IS NOT
TURNED ON.

Select programme 1:
Choose the programme by
rotating the knob (L) in a
CLOCKWISE DIRECTION and make
the number of the programme
coincide with the sign.

● 

Move the temperature knob (I)

to maximum 60° C.

● 

Open the detergent drawer (A).

49

cl

cl

PT

máquina. Deite o branqueador no
respectivo compartimento da
gaveta para detergente e
seleccione o programa especial 
“PRÈ-LAVAGEM DE REMOÇÃO DE
NODOAS”

com o botão de

selecção de programas (L).
Depois de concluída esta fase,
junte o resto da roupa e  prossiga
com a lavagem normal,
seleccionando o programa que
melhor se adeque ao tipo de
roupa a lavar. Recomendamos
que nunca carregue a máquina
só com atoalhados, pois estes
tecidos absorvem muita água,
ficando muito pesados.
A máquina pode levar uma carga
máxima de 5 kg de tecidos
resistentes ou de 2 kg de tecidos
delicados (ou ainda de 1 kg de
peças de “Pura Lã Virgem”
laváveis à máquina). Evitar-se-á
assim a formação de rugas exces-
sivas, que dificultam o en-gomar
da roupa. Sempre que lavar peças
de roupa extre-mamente
delicadas, meta-as dentro de um
saco de rede.

EXEMPLO:

As recomendações da Candy
constam da tabela de programas
de lavagem, cuja consulta
aconselhamos:

● 

Certifique-se de que as

etiquetas das peças de roupa a
lavar indicam que podem ser
lavadas a 60°C.

● 

Prima a tecla de abertura da

porta (B) para abrir a porta.

● 

Carregue a máquina com um

máximo de 5 kg de roupa seca.

● 

Feche a porta da máquina.

ATENÇÃO:
AO SELECCIONAR 
O PROGRAMA 
DE LAVAGEM ASSEGURE-SE
DE QUE 
A MÁQUINA NÃO ESTEJA
LIGADA, OU SEJA, DE QUE A
TECLA DE LIGAR/DESLIGAR
NÃO ESTEJA PREMIDA.

Seleccione o programa 1:
Para seleccionar o programa
deverá rodar o botão de
selecção do programa de
lavagem (L) no SENTIDO DOS
PONTEIROS DO RELOGIO até o
número do programa pretendido
coincidir com a marca.

● 

Seleccione a temperatura

máxima de lavagem (60°C) com o
respectivo botão de selecção (I).

● 

Abra a gaveta para detergente

(A).

cl

48

60° C

5 kg MAX

CZ

Pokud skvrny, které vyïadují odbarvení, má nëkolik kuså
prádla, püedbëïnë måïete odbarvit prádlo v praöce. Nalijte
odbarvovaö do uröené öásti v zásobníku pracích prostüedkå,
tlaöítko [L] nastavte na speciální program “püedpírka -
odstranëní skvrn”.

Po dokonöení této fáze dodejte zbytek prádla a pokraöujte v
bëïném praní dle vhodného zvoleného programu. 

Doporuöujeme neprat dohromady dávku vëcí pouze z
tkanin, které absorbují vodu, dávka v praöce by mohla bÿt
po namoöení püíliä tëïká.
Maximální hmotnost tëïkÿch tkanin je 5 kg, zatímco v püípadë
jemnÿch tkanin nedoporuöujeme püekraöovat 2 kg
(respektive 1 kg püi programu “öistá vlna”), abyste püedeäli
zmaökání tkanin, které by se pak äpatnë ïehlily. 
Pro praní zvláätë jemnÿch tkanin byste mëli pouïít speciální
sít’ku (sáöek). 

P

ÜÍK

KLLA

AD

D::

Doporuöení CANDY podle tabulky programå praní:

● 

Zjistëte, zda ätítky na obleöení mají oznaöení  60

°

C.

● 

Otevüete dvíüka stiskem tlaöítka B

● 

Naplñte buben praöky max. 5 kg prádla.

● 

Zavüete dvíüka.

D

ÅLLE

ÏIITTÉ

É::

P

ÜII N

NA

AS

STTA

AV

VO

OV

ÁN

NÍÍ P

PR

RO

OG

GR

RA

AM

MU

U Z

ZK

KO

ON

NTTR

RO

OLLU

UJ

JTTE

E,, Z

ZD

DA

A

TTLLA

ÖÍÍTTK

KO

O S

STTA

AR

RTT//S

STTO

OP

P N

NE

EN

NÍÍ Z

ZA

AP

PN

NU

UTTÉ

É..

Vyberte program 1:                                                                            
Program zvolíte otáöením tlaöítka po smëru hodinovÿch
ruöiöek tak, aï je öíslo programu proti znaöce.

● 

Nastavte teplotu pomocí termostatu na max. 60

°

C

● 

Otevüete zásobník pracích prostüedkå A.

cl

OK

cl

Summary of Contents for CB 63 TR

Page 1: ...CB 63 TR A Au ut to om ma at tiic ck ká á p pr ra aö ök ka a Instruções de utilização Bedienungsanleitung User instructions CZ PT DE EN ...

Page 2: ...lways refer to the Model No and G number if applicable of the appliance see panel 3 PT PARABÉNS Ao adquirir este electrodoméstico Candy demonstrou não estar disposta a contentar se com qualquer coisa você quer o melhor A Candy alegra se de lhe poder oferecer esta nova máquina de lavar roupa resultado de anos de investigação e de experiência de mercado em contacto directo com os nossos clientes Ao ...

Page 3: ... 5 PT INDICE Introdução Verificações a efectuar quando a máquina lhe for entregue Garantia Instruções de segurança Dados técnicos Instalação Descrição dos comandos Colocação do detergente Selecção dos programas Separação das peças de roupa Tabela de programas de lavagem Consciencialização do cliente Lavagem Limpeza e manutenção da máquina Eliminação de avarias 4 OBSAH Úvod Väeobecné pokyny püi püe...

Page 4: ...ocal seguro e à mão lhe foram entregues juntamente com a máquina A MANUAL DE INSTRUÇÕES C CERTIFICADO DE GARANTIA D TAMPÖES E CURVA PARA O TUBO DE ESGOTO F RECIPIENTE PARA DETERGENTE LIQUIDO G DOSEADOR PARA DETERGENTE DO PROGRAMA 32 GUARDE ESTES COMPONENTES BEM Verifique igualmente se a máquina não sofreu quaisquer danos durante o transporte Caso a máquina esteja danificada entre imediatamente em ...

Page 5: ...jista Este documento ficará sempre na posse do consumidor Durante o período de Garantia os Serviços de Assistência Técnica efectuarão a reparação de qualquer deficiência no funcionamento do aparelho resultante de defeito de fabrico A Garantia não inclui deslocações a casa do cliente que serão debitadas de acordo com a taxa de deslocação em vigor a cada momento Exceptua se a 1a deslocação se se efe...

Page 6: ...e ligada à terra Se tiver dúvidas ou a instalação eléctrica não estiver devidamente ligada à terra peça a um electricista qualificado que proceda à verificação e eventualmente à ligação da instalação à terra Este aparelho está em conformidade com as directivas europeias 89 336 CEE 73 23 CEE e respectivas alterações posteriores Nunca toque no equipamento com as mãos ou os pés molhados ou húmidos Nã...

Page 7: ...sorgungseinrichtungen Sollte das Netzkabel beschädigt sein muß dieses mit dem speziellen Netzkabel ersetzt werden das vom Gias Kundendienst zur Verfügung gestellt werden kann 13 PT Não utilize adaptadores ou fichas múltiplas Não deixe que crianças ou adultos incapazes de operarem com electrodomésticos usem os equipamentos sem supervisão Nunca puxe pelo cabo ou pelo próprio electrodoméstico para re...

Page 8: ... r p m SCHLEUDERDREHZAHL U min SPANNUNG PT CAPÍTULO 4 CARGA MÁXIMA ROPA SECA NÍVEL DE ÁGUA NORMAL POTÊNCIA ABSORVIDA CONSUMO DE ENERGIA PROG 1 FUSÍVEL VELOCIDADE DE ROTAÇÃO r p m PRESSÃO DO SISTEMA HIDRÃULICO TENSÃO 14 85 cm 60 cm 52 cm K KA AP PI IT TO OL LA A 4 4 CZ MAX HMOTNOST SUCHÉHO PRÁDLA NORMÁLNÍ HLADINA VODY MAX PÜÍKON SPOTÜEBA ENERGIE PÜI PROG 1 JIÄTËNÍ OTÁÖKY PÜI ODSTÜEDËNÍ TLAK VODY NA...

Page 9: ... ficar permanentemente instalada Corte a tira que prende os tubos e o cabo eléctrico Desaperte o parafuso central A desaperte os quatro parafusos laterais B e retire a barra C Com a ajuda de outra pessoa incline o aparelho para a frente e solte os sacos de plástico contendo os dois blocos de esferovite de ambos os lados puxando os para baixo Tape a abertura com o bujão fornecido juntamente com a m...

Page 10: ...admissão de água à torneira de alimentação Os acessórios devem estar ligados à torneira da água usando mangueiras novas As mangueiras não devem ser reutilizadas ATENÇÃO NÃO ABRA A TORNEIRA Encoste a máquina à parede Prenda o fim da mangueira de esgoto por cima da borda da bacia ou do tubo de descarga assegurando se de que não esteja torcida ou dobrada Sempre que possível utilize um tubo de esgoto ...

Page 11: ...up If this does not light up see faults search 21 PT Nivele a máquina regulando a altura dois pés dianteiros a Rode a porca no sentido dos ponteiros do relógio para soltar a rosca de fixação do pé b Rode a pé para o erguer ou baixar até estar firmemente assente no chão c Fixe o pé nessa posição rodando a porca no sentido contrário co dos ponteiros do relógio até embater no fundo da máquina Assegur...

Page 12: ...per rinse button No spin button Wash control temperature knob Super wash dial Timer knob for wash programmes Off On indicator light 22 K KA AP PI IT TO OL LA A 6 6 OVLÁDACÍ PRVKY Z Zá ás so ob bn ní ík k p pr ra ac cí íc ch h p pr ro os st tü üe ed dk kå å T Tl la aö öí ít tk ko o o ot te ev ví ír rá án ní í d dv ve eü üí í T Tl la aö öí ít tk ko o S ST TA AR RT T S ST TO OP P T Tl la aö öí ít tk ...

Page 13: ... NO FIM DO CICLO DE LAVAGEM UMA VEZ CONCLUÍDO O CICLO DE CENTRIFUGAÇÃO DEVERÁ ESPERAR 2 MINUTOS PARA PODER ABRIR A PORTA TECLA DE LIGAR DESLIGAR TECLA DE PARAGEM COM CUBA CHEIA Uma vez premida esta tecla o ciclo de lavagem acaba com a água do último enxaguamento no tambor cuba cheia para tecidos mistos e para a lã Desta forma os tecidos ficam imersos em água evitando a formação de rugas e pregas d...

Page 14: ...ttonova or permanent press or for mixed delicate fabrics 27 PT TECLA DE SUPER ENXAGUAMENTO Uma vez premida esta tecla é adicionada mais água a cada enxaguamento o que é particularmente importante para as pessoas de peles delicadas TECLA DE ELIMINAÇÃO DA CENTRIFUGAÇÃO Sempre que pressionar esta tecla surge no mostrador de controlo um símbolo que significa centrifugação com uma cruz Isto significa q...

Page 15: ...AGEM ESTE BOTÃO RODA EM AMBAS AS DIRECÇõES Este botão permite seleccionar a temperatura desejada para a lavagem pretendida A tabela dos programas de lavagem indica sempre a temperatura máxima recomendada para cada tipo de lavagem ATENÇÃO ESTA TEMPERATURA NUNCA DEVERÁ SER EXCEDIDA BOTÃO SUPER LAVAGEM ATENÇÃO RODE SEMPRE O BOTÃO NO SENTIDO DOS PONTEIROS DO RELOGIO E NUNCA NO SENTIDO CONTRÁRIO Ao rod...

Page 16: ... BOTÃO NO SENTIDO DOS PONTEIROS DO RELÓGIO E NUNCA NO SENTIDO CONTRÁRIO NUNCA PRESSIONE A TECLA DE LIGAR DESLIGAR C PARA LIGAR A MÁQUINA ANTES DE SELECCIONAR O PROGRAMA DE LAVAGEM QUE PRETENDE As tabelas de programas descrevem os programas de lavagem com base no número do programa ou no símbolo seleccionado INDICADOR LUMINOSO DE FUNCIONAMENTO 30 L N V VO OL LI IÖ Ö P PR RO OG GR RA AM MÅ Å D DÅ ÅL...

Page 17: ...tes líquidos utilize o recipiente próprio semelhante ao representado na figura e que deverá ser introduzido no tambor sobre a roupa ATENÇÃO LEMBRE SE DE QUE ALGUNS DETERGENTES SÃO DIFÍCEIS DE REMOVER RECOMENDAMOS QUE NESSE CASO UTILIZE O RECIPIENTE ESPECIAL PARA O DETERGENTE QUE DEVERÁ SER DIRECTAMENTE COLOCADO NO TAMBOR O terceiro compartimento destina se ao branqueador ATENÇÃO O TERCEIRO E O QUA...

Page 18: ... 8 SELECÇÃO DOS PROGRAMAS A máquina dispõe de 3 grupos de programas diferentes baseados nos diversos tipos de tecidos a lavar nos vários graus de sujidade na temperatura a na duração do programa de lavagem vide a tabela de programas 1 Tecidos resistentes Os programas deste grupo foram desenvolvidos de modo a garantirem os melhores resultados de lavagem e os enxaguamentos com centrifugação intercal...

Page 19: ...ATENÇÃO Recomendamos que sempre que lavar tapetes pesados colchas e outras peças de roupa igualmente pesadas suprima a centrifugação Antes de colocar uma peça de lã na máquina verifique a respectiva etiqueta para se assegurar de que a peça em questão é um artigo de Pura Lã Virgem e também Lavável à Máquina e Não feltrante Só estas peças de lã poderão ser lavadas na máquina IMPORTANTE Quando separa...

Page 20: ...ích prášků abychom mohli určit ten který v našich pračkách podává ty nejlepší výsledky Zjistili jsme že pouze jedna značka odpovídá našemu vysokému standartu značka díky které bude Vaše prádlo dokonale čisté a beze skvrn a se kterou bude zároveň Vaše prádlo vypadat dobře i po mnoha vypráních Proto získal Ariel oficiální doporučení od firmy Candy PRO VAŠI NOVOU PRAČKU cl O OZ ZN NA AÖ ÖE EN NÍÍ P P...

Page 21: ...ens Existem hoje em dia muitos detergentes disponíveis nas prateleiras dos supermercados e a escolha de entre uma variedade tão vasta pode tornar se confusa Na Candy testamos regularmente diversos tipos de detergentes para verificar quais aqueles que garantem os melhores resultados de lavagem nas nossas máquinas Encontrámos apenas uma marca que atinge os nossos padrões de qualidade e que permite o...

Page 22: ...aus die richtige Wahl zu treffen Wir bei Candy testen regelmäßig Waschmittel um herauszufinden welche für unsere Maschinen hervorragend geeignet sind Wir fanden heraus daß ARIEL unseren hohen Anforderungen gerecht wird und hervorragende Fleckentfernung über alle Fleckenarten hinweg verbunden mit einem hohen Niveau an Waschepflege bietet Candy hat aus diesem Grunde Ariel sein offizielles Gütesiegel...

Page 23: ...d making a choice from the wide range available can often be confusing At Candy we regularly test many different types of detergent to assess which give the best wash results in our machines We found only one brand always lives up to our exacting standards and provides outstanding cleaning across a broad range of dirt and stains as well as providing high levels of fabric care That s why Candy gave...

Page 24: ...carried out in the washing machine 47 PT CAPÍTULO 11 CONSCIENCIALIZA ÇÃO DO CLIENTE Um guia para uma utilização mais ecológica e económica da sua máquina de lavar roupa MAXIMIZE A QUANTIDADE DE ROUPA A LAVAR Assegure a melhor utilização possivel da energia da água do detergente e do tempo lavando na máquina de lavar roupa a quantidade máxima de roupa recomendada Poupe até 50 de energia lavando uma...

Page 25: ...gente e seleccione o programa especial PRÈ LAVAGEM DE REMOÇÃO DE NODOAS com o botão de selecção de programas L Depois de concluída esta fase junte o resto da roupa e prossiga com a lavagem normal seleccionando o programa que melhor se adeque ao tipo de roupa a lavar Recomendamos que nunca carregue a máquina só com atoalhados pois estes tecidos absorvem muita água ficando muito pesados A máquina po...

Page 26: ...verá deitar 100 cc de branqueador no respectivo compartimento Para 5 kg de roupa deverá deitar 50 cc do aditivo pretendido no compartimento para aditivos Feche a gaveta para detergente A Certifique se de que a torneira de alimentação de água esteja aberta Certifique se também de que o tubo de descarga esteja bem colocado Prima a tecla C para ligar a máquina O indicador luminoso de funcionamento N ...

Page 27: ...T CAPÍTULO 12 LIMPEZA E MANUTENÇÃO DA MAQUINA Não utilize produtos abrasivos com álcool soluções alcoólicas e ou diluentes para limpar as paredes externas da máquina basta passar um pano húmido para a limpar Esta máquina exige muito pouca manutenção Limpeza da gaveta para detergentes Limpeza do filtro Adopção de medidas especiais quando a máquina vai ser mudada de sítio mudança de casa por exemplo...

Page 28: ...ra atrás do rodapé deverá ser limpo a intervalos regulares Para maior segurança siga atentamente estas instruções Desligue a ficha do cabo de alimentação de corrente da tomada e esvazie a máquina de toda a água Remova o rodapé da máquina como representado na figura Utilize o rodapé para recolher a água existente no filtro Desaperte o parafuso de fixação do filtro Rode a tampa do filtro no sentido ...

Page 29: ...üebiöe nebo na záruöním listë D Då ål le eï ïi it té é 1 1 P Po ou uï ïi it tí í e ek ko ol lo og gi ic ck kÿ ÿc ch h b be ez zf fo os sf fá át to ov vÿ ÿc ch h p pr ra ac cí íc ch h p pr rá áä äk kå å m må åï ïe e m mí ít t v vl li iv v n na a O Od dt té ék ka aj jí íc cí í v vo od da a p po o m má ác ch há án ní í m må åï ïe e b bÿ ÿt t c ch hl la ad dn në ëj jä äí í d dí ík ky y p pü üí ít to o...

Page 30: ... 13 FEHLVERHALTEN Läßt sich der Fehler nicht beheben wenden Sie sich bitte an den Technischen Kundendienst der Firma Candy Geben Sie dabei das Maschinenmodell laut Typenschild oder Garantieschein an um eine schnelle effektive Hilfe zu ermöglichen welches sich an der Rückseite des Gerätes oder im Bullauge befindet Achtung 1 Die Verwendung von umweltfreundlichen Waschmitteln kann folgende Effekte au...

Page 31: ......

Page 32: ...dicados nesta folha podem ser alterados sem qualquer aviso Wir schileßen die Haftung für alle evtl Druckfehler aus Kleinere Änderungen und technische Weiterentwicklungen im Detail vorbehalten The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing mistakes in this booklet The manufacturer also reserves the right to make appropriate modifications to its products without changing t...

Page 33: ...01 05 91501052 B Printed in Italy Imprimé en Italie CZ PT DE EN ...

Reviews: