Candy CB 62 T User Instructions Download Page 7

12

13

DE

● 

Gerät nicht an Adapter

oder Mehrfachsteckdosen
anschließen.

● 

Achten sie darauf, daß

Kinder nicht unbeaufsichtigt
am Gerät hantieren.

● 

Ziehen Sie den Stecker

immer am  Stecker selbst aus
der Steckdose.

● 

Setzen Sie das Gerät keinen

Witterungseinflüssen (Regen,
Sonne usw.) aus.

● 

Das Gerät niemals an den

Schaltknöpfen oder am
Waschmittelbehälter
anheben.

● 

Während des Transportes

mit einer Sackkarre das Gerät
nicht auf das Bullauge
lehnen.

Wichtig!

Falls Sie das Gerät auf einen
Teppich oder Teppichboden
aufstellen, achten Sie darauf,
daß die Lufteinlässe am
Boden des Gerätes nicht
verstopft werden.

● 

Stets, wie auf der

Zeichnung dargestellt, zu
zweit anheben.

● 

Bei eventuellen Defekten

und Fehlfunktionen das Gerät
abschalten, die Wasserzufuhr
unterbrechen und die
Waschmaschine nicht
gewaltsam öffnen. Bei
anfallenden Reparaturen
wenden Sie sich bitte
ausschließlich an die
Kundendienststelle der Firma
Candy und bestehen Sie auf
die Verwendung von
Originalersatzteilen. Die
Nichtbeachtung der o.a.
Vorschriften kann zur
Beeinträchtigung der Geräte
sicherheit führen.

● 

Wenn das Gerät einmal

ausgedient hat, entsorgen Sie
es bitte ordnungsgemäß über
Ihren Fachhändler oder die
kommunalen
Entsorgungseinrichtungen.

● 

Sollte das Netzkabel

beschädigt sein, muß dieses
mit dem speziellen Netzkabel
ersetzt werden, das vom 
Gias-Kundendienst zur
Verfügung gestellt werden
kann.

PT

● 

Não utilize adaptadores ou

fichas múltiplas.

● 

Não deixe que crianças (ou

adultos incapazes de operarem
com electrodomésticos)
usem os equipamentos sem
supervisão.

● 

Nunca puxe pelo cabo ou

pelo próprio
electrodoméstico para retirar
a ficha do electrodoméstico
da tomada.

● 

Proteja o seu

electrodoméstico dos
elementos (chuva, sol, etc.).

● 

Se tiver de deslocar a sua

máquina ou de a mudar de
lugar, nunca pegue nela
pelos botões ou pela gaveta
para detergente.

● 

Durante o transporte nunca

deite a máquina sobre o lado
da porta.

Atenção:

Se o electrodoméstico

for instalado num local
alcatifado,deverá assegurarse
de que as aberturas de
ventilação inferiores não fiquem
tapadas ou obstruídas.

● 

Tal como a figura ilustra, a

máquina deverá ser sempre
erguida por duas (2) pessoas.

● 

Se a sua máquina se avariar

ou deixar de trabalhar
correctamente, desligue-a,
feche a alimentação de
água e não tente repará-la.
Qualquer trabalho de
reparação deverá ser sempre
feito por um técnico
autorizado Candy, devendo
sempre ser instaladas peças
sobressalentes originais. O
incumprimento desta norma
poderá acarretar sérias
consequências para a
segurança dos
equipamentos.

● 

Se o cabo de alimentação

de energia, a ser ligado à
rede, estiver danificado,
deverá ser substituido por um
cabo específico, que poderá
adquirir directamente aos
serviços de Assistência
Técnica Candy.

FR

● 

Ne pas utiliser

d’adaptateurs ou de prises
multiples.

● 

Cet appareil ne doit pas

être utilisé sans surveillance.

● 

Pour débrancher la prise,

ne pas tirer sur le câble.

● 

Ne pas laisser la machine

exposée aux agents
atmosphériques (pluie, soleil,
etc...).

● 

En cas de déménagement

ne jamais soulever la
machine par les boutons ou
par le tiroir des produits
lessiviels.

● 

Pendant le transport ne

pas appuyer le hublot sur le
chariot.

Important!

Les ouvertures à la base de
l’appareil ne doivent en
aucun cas être obstruées par
des tapis, moquette ou
autres objets.

● 

2 personnes pour soulever

la machine (voir dessin).

● 

En cas de panne et/ou de

mauvais fonctionnement
éteindre la machine, fermer
le robinet d’alimentation
d’eau et ne pas toucher à la
machine. Pour toute
réparation adressez-vous
exclusivement à un centre
d’assistance technique
Candy en demandant des
pièces de rechange
certifiées constructeur. Le fait
de ne pas respecter les
indications susmentionnées
peut compromettre la
sécurité de l’appareil.

● 

Si le remplacement du

câble d’alimentation s’avère
nécessaire, il devra être
remplacé par un câble
special fourni par le service
après-vente.

ES

● 

No use adaptadores o

enchufes múltiples.

● 

No permita la

manipulación del aparato a
niños o incapacitados, sin
vigilancia.

● 

No tire del cable de

alimentación, ni del
aparato, para desconectar
la toma de corriente.

● 

No deje el aparato a la

intemperie o expuesto a la
acción de los agentes
atmosfericos (lluvia, sol,
etc..).

● 

En caso de traslado no la

sujete nunca por los mandos
ni por la cubeta de
detergente.

● 

Durante su transporte no

apoye el ojo de buey en la
carretilla.

Importante!

Si se va a instalar el aparato
sobre una alfombra o
moqueta, es necesario
tener cuidado para evitar
que se obstruyan las rejillas
de ventilación situadas en la
base de la lavadora.

● 

Levántela ayudado por

otra persona tal como
aparece en la figura.

● 

En caso de avería y/o mal

functionamiento del
aparato, desconéctelo,
cierre el grifo del agua y no
manipule el
electrodoméstico. Para su
eventual reparación diríjase
únicamente a un centro de
Asistencia Técnica Candy y
solicite el uso de recambios
originales. El incumplimiento
de estas sugerencias puede
comprometer la seguridad
del aparato.

● 

Si el cable de

alimentación resultase
dañado, tendrá que ser
sustituido por un cable
especiäl disponible en el
servicio de asistencia
técnica.

EN

● 

Do not use adaptors or

multiple plugs.

● 

Do not allow the appliance

to be used by children or the
incompetent without due
supervision.

● 

Do not pull the mains lead

or the appliance itself to
remove the plug from the
socket.

● 

Do not leave the

appliance exposed to
atmospheric agents (rain, sun
etc.)

● 

In the case of removal,

never lift the appliance by
the knobs or detersive
drawer.

● 

During transportation 

do not lean the door against
the trolley.

Important!

When the appliance
location is on carpet floors,
attention must be paid so as
to ensure that there is no
obstruction to the bottom
vents.

● 

Lift the appliance in pairs

as illustrated in the diagram.

● 

In the case of failure 

and/or incorrect operation,
turn the washing machine
off, close the water inlet tap
and do not tamper with the
appliance. Contact a Candy
Technical Assistance Centre
for any repairs and ask for
original Candy spare parts.
Avoidance of these norms
may compromise the safety
of the appliance.

● 

Should the supply cord

(mains cable) be demaged,
this is to be replaced by a
specific cable available from
the after sales service centre.

Summary of Contents for CB 62 T

Page 1: ...Mode d emploi Instruções de Utilização Instrucciones para el uso Bedienungsanleitung User instructions FR PT ES DE EN CB 62 T ...

Page 2: ...duración y las enormes prestaciones que esta lavadora le ofrece Candy le ofreces además una amplia gama de electrodomésticos lavadoras lavavajillas lavadoras secadoras cocinas microondas hornos y encimeras frigoríficos y congeladores Solicite a su vendedor el catálogo completo de la gama de productos Candy Le rogamos lea atentamente la información contenida en este manual ya que proporciona import...

Page 3: ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 4 ES EN ÍNDICE CAPÍTULO Introduccíon Notas generales a la entrega Garantía Normas de seguridad Datos técnicos Puesta en funcionamiento instalación Descripción de los mandos Cubeta del detergente Seleción Consejos útiles para el usuario El producto Tabla de programas Lavado Limpieza y mantenimiento ordinario Causas de averías INDEX Introduction General points on delivery Guar...

Page 4: ... DE ENTREGA A la entrega compruebe que con la máquina estén A MANUAL DE INSTRUCCIONES B DIRECCIONES DE ASISTENCIA TÉCNICA C CERTIFICADOS DE GARANTÍA D TAPONE E CURVAS PARA EL TUBO DE DESAGÜE F DEPÓSITO DETERGENTE LÍQUIDO CONSÉRVELOS y compruebe que no haya sufrido desperfectos durante el transporte en caso contrario llame al centro Candy más cercano CHAPTER 1 GENERAL POINTS ON DELIVERY On delivery...

Page 5: ... data de compra além de devidamente autenticado pelo lojista Este documento ficará sempre na posse do consumidor Durante o período de Garantia os Serviços de Assistência Técnica efectuarão a reparação de qualquer deficiência no funcionamento do aparelho resultante de defeito de fabrico A Garantia não inclui deslocações a casa do cliente que serão debitadas de acordo com a taxa de deslocação em vig...

Page 6: ...blot vérifier que le tambour soit sans eau 10 ES EN CHAPTER 3 SAFETY MEASURES IMPORTANT FOR ALL CLEANING AND MAINTENANCE WORK Remove the plug Turn off the water inlet tap All Candy appliances are earthed Ensure that the main electricity circuit is earthed Contact a qualified electrician if this is not the case This appliance complies with Directives 89 336 EEC 73 23 EEC and following changes Do no...

Page 7: ... ne jamais soulever la machine par les boutons ou par le tiroir des produits lessiviels Pendant le transport ne pas appuyer le hublot sur le chariot Important Les ouvertures à la base de l appareil ne doivent en aucun cas être obstruées par des tapis moquette ou autres objets 2 personnes pour soulever la machine voir dessin En cas de panne et ou de mauvais fonctionnement éteindre la machine fermer...

Page 8: ...E ENERGÍA PROG 1 AMPERIOS DEL FUSIBLE DE LA RED REVOLUCIONES DE CENTRIFUGADO rpm min WATER PRESSURE SUPPLY VOLTAGE MAXIMUM WASH LOAD DRY NORMAL WATER LEVEL ECONOMIC WATER LEVEL POWER INPUT ENERGY CONSUMPTION PROG 1 POWER CURRENT FUSE AMP SPIN r p m PRESSÃO DO SISTEMA HIDRÃULICO TENSÃO CAPÍTULO 4 CARGA MÁXIMA ROPA SECA NÍVEL DE ÁGUA NORMAL NÍVEL DE ÁGUA ECONOMICO POTÊNCIA ABSORVIDA CONSUMO DE ENERG...

Page 9: ... las cintas del tubo Desenroscar el tornillo central A desenroscar los 4 tornillos laterales B y extraer el travesaño C Inclinar la máquina hacia delante y sacar los sacos de plástico que contienen los dos protectores de plástico puestos sobre 2 lados tirando hacia abajo Tapar un agujero utilizando el tapón que contiene la bolsa con las instrucciones ATENCIÓN NO DEJE AL ALCANCE DE LOS NIÑOS LOS EL...

Page 10: ... del agua al grifo El aparato debe ser conectado a la red hidraulica sólo con los nuevos tubos de carga disponibles en dotación Los viejos tubos de carga no tienen que ser reutilizados ATENCIÓN NO ABRA EL GRIFO Acerque la lavadora a la pared procurando que no se formen curvas o estrangulamientos fije el tubo desagüe al borde de la pila o mejor aún a un desagüe fijo con un diámetro mayor que el del...

Page 11: ...r el pie y hacerlo bajar o subir hasta conseguir su perfecta adherencia al suelo c Bloquear el pie girando la tuerca en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que se adhiera al fondo de la lavadora Asegúrese de que el botón Marcha Paro C no esté pulsado Asegúrese de que todos los mandos estén en posición 0 y que el ojo de buey esté cerrado Enchúfela El aparato tiene que ser colocado de ...

Page 12: ...se sous tension 22 A B C D E F I L N ES EN CAPÍTULO 6 CUADRO DE MANDOS Cubeta del detergente Botón de apertura del ojo de buey Botón de puesta en marcha paro Botón media carga Botón exclusión de centrifugado Botón antiarrugas Selector para regular la temperatura de lavado Selector de programas de lavado Piloto luminoso de funcionamiento CHAPTER 6 CONTROLS Detergent drawer Door open button Off On b...

Page 13: ... LAVADO AL FINAL DE LA FASE DE CENTRIFUGADO ESPERE 2 MINUTOS ANTES DE ABRIR EL OJO DE BUEY BOTÓN DE PUESTA EN MARCHA PARO BOTÓN DE MEDIA CARGA Para las coladas de poco peso puede reducirse el nivel de agua a utilizar accionando la tecla 1 2 que le ahorrarà agua detergente y energía eléctrica La dosis de detergente debe reducirse en proporciön a la carga ATENCION no pulse la tecla 1 2 en el caso de...

Page 14: ...vado de trjidos que presentan particulares tratamientos de acabado algodón nuevo permanent press o para prendas delicadas de fibra mixta ANTIARRUGAS Pulsando el botón el ciclo se para con agua en la cuba de lavado en el último aclarado para tejidos mixtos y para la lana La ropa permanece así sumergida en el agua evitando que se apelmace y se formen arrugas difíciles de eliminar Pulsando nuevamente...

Page 15: ...Esta lavadora está provista de este dispositivo para seleccionar la temperatura de lavado deseada La tabla de los programas de lavado indica la temperatura máxima aconsejada para cada tipo de lavado ATENCIÓN NUNCA DEBE SER SUPERIOR SELECTOR DE PROGRAMAS DE LAVADO ATENCIÓN NO GIRE NUNCA EL PROGRAMADOR EN SENTIDO CONTRARIO A LAS MANECILLAS DEL RELOJ SINO EN EL SENTIDO DE ÉSTAS Y NO PULSE EL BOTÓN DE...

Page 16: ... 4 compartimentos El primero indicado con I sirve para el detergente del prelavado o del programa rápido 32 el segundo II para el detergente de lavado Para el detergente liquido usar el recipiente que se adjunta olocándolo según figura ATENCIÓN RECUERDE QUE ALGUNOS DETERGENTES SON DIFÍCILES DE ARRASTRAR EN ESTE CASO LE ACONSEJAMOS UTILIZAR EL CONTENEDOR APROPIADO PARA PONERLO DIRECTAMENTE EN EL TA...

Page 17: ... machine a 2 niveaux de programmes qui se différencient par le type de lavage la température et la durée voir le tableau des programmes de lavage 1 Tissus résistants Les programmes sont conçus pour optimiser les résultats de lavage Des phases d essorage qui garantissent un rinçage parfait 2 Tissus mixtes et délicats Le lavage et le rinçage sont optìmisés dans les rythmes de rotation du tambour et ...

Page 18: ...recommended maximum load size Save up to 50 energy by washing a full load instead of 2 half loads DO YOU NEED TO PRE WASH For heavily soiled laundry only SAVE detergent time water and between 5 to 15 energy consumption by NOT selecting Prewash for slight to normally soiled laundry IS A HOT WASH REQUIRED Pretreat stains with stain remover or soak dried in stains in water before washing to reduce th...

Page 19: ...u otras prendas pesadas es mejor no centrifugar Las prendas y ropa de lana para poderlas lavar en la lavadora deben llevar el símbolo Pura Lana Virgen y tener además la indicación no se apelmaza o bien lavable en máquina ATENCIÓN Durante la selección asegúrese de que en la ropa para lavar no haya objetos metálicos por ejemplo clips imperdibles alfileres monedas etc abroche las fundas de las almoha...

Page 20: ...nviron pour des charges de linge jusqu à 2 kg et à une température maximale de 40 C La température de lavage peut être abaissée à l aide de la manette de thermostat I Quand vous selectionnée le Programme rapide 32 minutes nous vous récomandons d utilizér seulement le 20 de la quantité indiquée sur la bôite á produit La lessive doit être placée dans le bac pour le Programme rapide 32 minutes marqué...

Page 21: ... vez activado o programa rápido de 32 minutos permite a realização de um ciclo completo de lavagem em cerca de 30 minutos este programa destina se a cargas de no máximo 2 kg e a temperaturas de lavagem não superiores a 40 C Para reduzir a temperatura bastará rodar o botão de selecção da temperatura de lavagem I até à temperatura pretendida Se seleccionar o Programa rápido de 32 minutos deverá util...

Page 22: ...fectuar en 30 minutos un ciclo completo de lavado para un máximo de 2 kg de colada y una temperatura de 40 C Es posible reducir la temperatura de lavado utilizando el programador específico programador I Si se selecciona este programa se recomienda utilizar sólo el 20 de la dosis recomendada en el envase del detergente El detergente debe ser cargado en el dispensador para el programa rápido de 32 ...

Page 23: ... füllen 1 Vergleichsprogramme NACH IEC 456 Schnellprogramm 32 Minuten Das Schnellprogramm 32 Minuten ist ein komplettes Waschprogramm das bei 40 C Temperatur maximal 2 kg Wäsche in kaum mehr als einer halben Stunde wäscht Die Temperatur kann durch Betätigen des Temperaturreglers Drehknopf I reduziert werden Bei wahl der Schnellprogramm 32 Minuten empfehlen wir nur 20 der auf der Waschmittelverpack...

Page 24: ...te rapid programme allows a complete washing cycle to be carried out in approximately 30 minutes with up to a maximum load of 2 kg and a the temperature of up to 40 C The washing temperature can be reduced by using the control knob I When selecting the 32 minute rapid programme please note that we recommend you use only 20 of the recommended quantities shown on the detergent pack The detergent mus...

Page 25: ... un lavage normal selon le programme choisi Nous vous conseillons de ne pas faire un lavage exclusivement de serviettes éponge qui absorbant beaucoup d eau deviennent trop lourdes La charge admise pour les tissus résistants est de 5 kg tandis qu en cas de tissus délicats nous conseillons de ne pas dépasser 2 kg 1 kg en cas de pièces en pure laine vierge lavables dans la machine à laver pour éviter...

Page 26: ... operar Asegúrese que en las etiquetas de las prendas esté indicado 60 C Abra el ojo de buey con el botón B Cargue el tambor con 5 kg como máximo de ropa en seco Cierre el ojo de buey ATENCIÓN AL SELECCIONAR EL PROGRAMA ASEGURESE DE QUE EL BOTÓN DE PUESTA EN MARCHA PARO NO ESTÁ APRETADO Seleccione el programa 2 el programa se selecciona haciendo girar el mando L en el SENTIDO DE LAS MANECILLAS DEL...

Page 27: ...100 cc de lejía en el compartimento para blanqueadores Ponga 50 cc del aditivo que desee en el compartimento para aditivos Cierra la cubeta del detergente A Asegúrese de que el grifo del agua esté abierto Que el desagüe esté en posición correcta Pulse el botón de puesta en marcha C Se encenderá el piloto luminoso N La lavadora ejecutará el programa que usted ha seleccionado Al finalizar el program...

Page 28: ...o de medidas especiais quando a máquina vai ser mudada de sítio mudança de casa por exemplo ou quando a máquina estiver muito tempo sem funcionar LIMPEZA DA GAVETA PARA DETERGENTE Embora não seja estritamente necessário é recomendável limpar ocasionalmente os resíduos de detergente de branqueador e de aditivos da gaveta para detergente Para tal deverá puxar suavemente a gaveta toda para fora Lave ...

Page 29: ...mptied of all remaining water The appliance must be switched off and unplugged A bowl is needed Detach the drainage hose from the clamp and lower it over the bowl until all the water is removed Repeat the same operation with the water inlet hose PT LIMPEZA DO FILTRO A máquina dispõe de um filtro especial concebido para recolher objectos grandes que poderiam impedir a descarga de água moeds botões ...

Page 30: ...OVÁVEL ACÇÃO NECESSÁRIA PT CHAPITRE 13 FR ANOMALIE Si le mauvais fonctionnement persiste adressez vous au Centre d Assistance Technique Candy communiquez le nom du modèle indiqué sur la plaque signaletique se trouvant sur la carrosserie à l intérieur du hublot ou sur le certificat de garantie En indiquant ces informations vous obtiendrez une intervention plus rapide et efficace 1 L utilisation des...

Page 31: ...unos minutos la maquina vaciara el agua Desactive el botón exclusión centrifugado Regule las patas regulables Retire los soportes de fijación del transporte Distribuya uniformemente la ropa CAUSA SOLUCIÓN ES 61 KAPITEL 13 FEHLVERHALTEN Läßt sich der Fehler nicht beheben wenden Sie sich bitte an den Technischen Kundendienst der Firma Candy Geben Sie dabei das Maschinenmodell laut Typenschild oder G...

Page 32: ...orrectly Discharge tube bent Odd material blocking filter Leak from the washer between the tap and inlet tube The washing machine has not discharged water No spin setting some models only Washing machine not perfectly level Transport bracket not removed Washing load not evenly distributed Insert plug Turn on mains switch Check Check Close load door Check Turn on water inlet tap Set timer on correc...

Page 33: ...02 10 41003130 A Printed in Italy Imprimé en Italie FR PT ES DE EN ...

Reviews: