CHAPTER 12
DRYING
WARNING: NEVER DRY
GARMENTS MADE IN
FOAM RUBBER OR
FLAMMABLE MATERIALS.
The washer/dryer is fitted with
an automatic safety cut out
in the event of overheating.
IMPORTANT:
THIS DRYER CAN ONLY
BE USED FOR LAUNDRY
WHICH HAS BEEN
WASHED AND SPIN
DRIED.
WARNING:
Indications given are
general, therefore some
practice is needed for best
drying results. We
recommend setting lower
times than indicated, when
first using, so as to establish
degree of drying wanted. We
recommend not to dry
fabrics that fray easily, such
as rugs or garments with a
deep pile, so as to avoid air
duct clogging. The drying
unit allows perfect drying of
fabrics without steam being
released outside. Heated air
is strongly blown on the
damp laundry thereby drying
it. The damp air is recycled
through a duct in which cold
water condenses water
contained in the air.
CHAPITRE 12
SECHAGE
NE SÈCHER JAMAIS DES
VÊTEMENTS EN
CAOUTCHOUC MOUSSE
OU DES TISSUS
INFLAMMABLES.
La machine à laver/séchan-
te est équipée d’un dispositif
qui prévient toute possibilité
de surchauffage ou de feu,
même dans le cas de
manoeuvres incorrectes ou
d’anomalies dans un des
composants. Dans ce cas, le
chauffage ne fonctionne pas
pendant le sèchage.
IMPORTANT:
DANS CETTE MACHINE À
LAVER SÉÇHANTE, PEUT
ÊTRE SÉCHÉ
EXCLUSIVEMENT LE
LINGE ESSORÉ ET LAVÉ À
L’EAU.
IMPORTANT
Les indications fournies sont
générales et il sera
nécessaire de s’exercer un
peu pour un fonctionnement
optimal du sèchage. Au
début, nous recomandons
de régler des temps inférieurs
à ceux qui sont indiqués, de
façon à pouvoir définir le
degré de sèchage voulu.
Nous vous recommandons
de ne pas sècher les tissus
qui s’effilochent souvent, du
genre carpette ou
vêtements à poils longs, pour
ne pas obstruer les conduites
d’air. Le dispositif de sèchage
permet un sèchage parfait
des tissus sans aucune
émission de vapeur à
l’extérieur. Un puissant souffle
d’air, idealemént chauffé,
pénètre le linge humide, l’air
saturé d’humidité est recyclé
à travers une conduite dans
62
63
FR
EN
CAPÍTULO 12
SECAGEM
NUNCA UTILIZE O
SECADOR DE ROUPA
PARA SECAR PEÇAS DE
ROUPA COM ESPUMA
OU DE TECIDOS
INFLAMÁVEIS.
A máquina está dotada de
um dispositivo que impede
o seu sobreaquecimento ou
incêndio, inclusive em caso
de operação errada ou de
anomalias de qualquer
componente. Nesse caso, a
máquina suprime a fase de
aquecimento durante a
secagem.
IMPORTANTE:
ESTE SECADOR DE
ROUPA SÓ PODE SER
UTILIZADO PARA ROUPA
QUE TENHA SIDO
PREVIAMENTE LAVADA
E CENTRIFUGADA.
IMPORTANTE
As informações do presente
manual revestem-se de
carácter geral, sendo
necessário um pouco de
prática para obter os
melhores resultados de
secagem possíveis.
Recomendamos pois que,
no início, seleccione tempos
de secagem inferiores aos
aconselhados, a fim de
poder determinar qual o
grau de secagem que
melhor lhe convém. É
aconselhável não secar
frequentemente tecidos
com pêlos compridos,
como, por exemplo, tapetes
ou peças de vestuário com
pêlos compridos, para evitar
que os tubos condutores de
ar fiquem entupidos.
O secador assegura a
secagem perfeita dos
tecidos sem que seja
emitido qualquer vapor
para o exterior.
PT
K
KA
AP
PIITTO
OLLA
A 1
12
2
SU
Ä
ENÍ
Upozornûní:
Nikdy nesu‰te odûvy
vyrobené z pûnové
gumy nebo jin˘ch
hofilav˘ch materiálÛ.
Praãka se su‰iãkou je
vybavena automatick˘m
bezpeãnostním zafiízení,
které pfieru‰í její chod v
pfiípadû pfiehfiátí vnitfiního
prostoru pfii su‰ení.
DÛleÏité: Su‰iãka této
praãky mÛÏe b˘t
pouÏita pouze pro
prádlo, které bylo
vypráno a odstfiedûno.
Upozornûní:
Doporuãení zde uvedená
mají pouze obecnou
platnost. Pro dosaÏení
nejlep‰ích v˘sledkÛ pfii su‰ení
prádla je nutné získat
urãitou zku‰enost.
Pfii prvním su‰ení
doporuãujeme nastavit
krat‰í ãas neÏ je uveden v
tabulce, aÏ si sami
odzkou‰íte poÏadovan˘
stupeÀ usu‰ení prádla.
Nedoporuãujeme su‰it
tkaniny, které se snadno
tfiepí a také rÛzné
kobereãky nebo odûvy,
které jsou pfiíli‰ hrubé a
mohly by tím zamezit
proudûní vzduchu.
Su‰icí jednotka umoÏÀuje
dokonalé usu‰ení prádla,
aniÏ by pára unikala do
okolního prostoru. Ohfiát˘
vzduch je vyfukován pfiímo
na vlhké prádlo, které má
b˘t usu‰eno.
Vlhk˘ vzduch je odvádûn do
kanálu, ve kterém je studená
voda, která zpÛsobí
kondenzaci vody obsaÏené
ve vzduchu. Proto pfii su‰ení
prádla musí b˘t vÏdy otevfien
pfiívod vody !
CZ
PL
R
RO
OZ
ZD
DZ
ZIIA
AÄ
Ä 1
12
2
SUSZENIE
N
NIIG
GD
DY
Y N
NIIE
E N
NA
ALLE
EÃ
ÃY
Y
S
SU
US
SZ
ZY
YÇ
Ç
U
UB
BR
RA
AÑ
Ñ
W
WY
YK
KO
ON
NA
AN
NY
YC
CH
H Z
Z
G
GU
UM
MO
OW
WE
EJ
J P
PIIA
AN
NK
KII,, A
AN
NII
Z
Z M
MA
ATTE
ER
RIIA
AÄ
Ä
Ó
Ó
W
W
Ä
Ä
A
ATTW
WO
OP
PA
ALLN
NY
YC
CH
H..
Pralko- suszarka jest
wyposaãona w
automatyczny wyäåcznik
bezpieczeñstwa, kt
ó
ry
wyäåcza suszenie w
przypadku przegrzania.
U
UW
WA
AG
GA
A::
S
SU
US
SZ
ZA
AR
RK
KA
A M
MO
OÃ
ÃE
E B
BY
YÇ
Ç
U
UÃ
Ã
Y
YW
WA
AN
NA
A D
DO
O S
SU
US
SZ
ZE
EN
NIIA
A
W
WY
YÄ
ÄÅ
Å
C
CZ
ZN
NIIE
E B
BIIE
ELLIIZ
ZN
NY
Y
W
WY
YP
PR
RA
AN
NE
EJ
J II
O
OD
DW
WIIR
RO
OW
WA
AN
NE
EJ
J..
O
OS
STTR
RZ
ZE
EÃ
Ã
E
EN
NIIE
E::
Wskaz
ó
wki podane w
niniejszej instrukcji majå
charakter og
ó
lny, dlatego
osiågniëcie optymalnego
rezultatu wymaga pewnej
praktyki. Zalecamy
poczåtkowe ustawianie
kr
ó
tszych niã podawane
czas
ó
w suszenia, tak aby
m
ó
c ustaliç samodzielnie
odpowiedni stopieñ
wysuszenia. Nie zalecamy
suszenia materiaä
ó
w äatwo
strzëpiåcych sië, ani
materiaä
ó
w o däugich
wäoskach, kt
ó
re mogäyby
spowodowaç zapchanie sië
przewod
ó
w powietrznych.
Suszarka pozwala na
doskonaäe wysuszenie
materiaä
ó
w bez emitowania
pary na zewn1trz. Na
wypranå bieliznë kierowany
jest silny strumieñ goråcego
powietrza, po czym