background image

73

NEDERLANDS

72

NEDERLANDS

Lees de instructies in deze handleiding aandachtig en bewaar hem voor raadpleging in de
toekomst.
U dient er rekening mee te houden dat veel onderhoudswerkzaamheden en reparaties spe-
ciale kennis en gereedschappen vereisen.
Indien u twijfelt aan de juiste wijze van onderhoud of reparatie, neemt u dan contact op met
een gediplomeerd rijwielhandelaar.
Foutieve afstelling of onderhoud kan leiden tot ongelukken, persoonlijk letsels of de dood.

WAARSCHUWING

!

DOELGERICHT GEBRUIK.

Dit Campagnolo

®

product is ontwikkeld en geproduceerd voor weg-racefietsen die gebruikt

worden op wegen zonder oneffenheden of wielerbanen. Een ander gebruik van dit product,
zoals off-road of trials, kan leiden tot beschadiging van het product, ongelukken en per-
soonlijk letsel of de dood.

De levensduur van Campagnolo

®

onderdelen is, zoals bij andere producten, afhankelijk van

veel factoren, zoals gewicht van de rijder, type fiets, rijstijl en rijomstandigheden. Laat uw
fiets daarom regelmatig controleren door een gediplomeerd rijwielhersteller op scheuren,
vervormingen of andere afwijkingen. De inspectiefrequentie hangt af van veel factoren;
spreek met uw officiele Campagnolo

®

handelaar af welk onderhoudsschema voor uw fiets

het beste is.
Vervang onmiddellijk een onderdeel indien een beschadiging of tekortkoming wordt gecon-
stateerd. Indien u meer weegt dan 82 kilogram/180 lbs., overleg dan met uw dealer of een
Campagnolo

®

onderdeel voor u geschikt is. Raadpleeg uw monteur of dichtsbijzijnde

Campagnolo

®

dealer voor meer informatie indien u nog vragen heeft.

ATTENTIE.

De 9s en 10s transmissies zijn ontwikkeld als op zichzelf staande systemen.
Om de optimale werking te kunnen garanderen, dient u alle door Campagnolo

®

gespecifi-

ceerde onderdelen te gebruiken.

INHOUD 

1. GEREEDSCHAP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  74

2. TECHNISCHE SPECIFICATIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  75

3. CONTROLE VAN HET FRAME. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  78

4. ACHTERDERAILLEUR MONTAGE  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  79

5. KABELMONTAGE EN -SPANNING AFSTELLING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  80

6. ACHTERDERAILLEUR ONDERHOUD  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  84

WAARSCHUWING!

UITWISSELBAARHEID.

• De achterderailleurs van het 2001 programma zijn niet te combineren met de Ergopowers

van 2000 of eerdere versies.
U kunt Campagnolo

®

, de verkoopkantoren of de Service Centers contacteren om inlich-

tingen in te winnen over de uitwisselbaarheid van onderdelen.

• 9s achterderailleurs zijn uitwisselbaar met 8s aandrijvingen mits de 9s ketting wordt

gebruikt.

• Dit onderdeel is ontworpen voor exclusief gebruik van Campagnolo

®

binnen- en buitenka-

bels.

7225195 - Cambio  6-02-2002  12:17  Pagina 72

Summary of Contents for Centaur 10S

Page 1: ...REAR DERAILLEUR 7225195 Cambio 6 02 2002 12 17 Pagina 1 ...

Page 2: ...ITALIANO 2 ENGLISH 16 DEUTSCH 30 FRANÇAIS 44 ESPAÑOL 58 NEDERLANDS 72 7225195 Cambio 6 02 2002 12 17 Pagina 2 ...

Page 3: ...o cricche deformazioni o altre indicazioni di fati ca La frequenza delle ispezioni dipende da molti fattori contattate un rappresentante della Campagnolo per scegliere l intervallo più adatto a voi Se l ispezione evidenziasse qualsiasi segno di fatica rimpiazzate immediatamente il componente Se pesate più di 82 kg 180 lbs verificate col vostro meccanico che i componenti Campagnolo che avete scelto...

Page 4: ...rado di supportare tra il numero di denti dell ingranaggio più piccolo e il numero di denti dell ingranaggio più grande della guar nitura Specifiche tecniche Componente Pignone min denti Pignone max denti Capacità 1 denti Differenza frontale2 max denti RECORD 10s 11 26 27 14 RECORD 10s bilanciere medio 12 29 36 23 RECORD 10s bilanciere lungo 13 29 39 23 RECORD 9s 11 26 27 14 CHORUS 10s 11 26 27 14...

Page 5: ...TTENZIONE I cambi Campagnolo sono progettati per funzionare con forcellini realizzati secondo le spe cifiche riportate in Figura 1 Per la vostra sicurezza e per la funzionalità della trasmissione assicuratevi che il forcellino della vostra bicicletta rispetti tali specifiche Se aveste dei dubbi fate ispezionare la bicicletta ad un meccanico specializzato prima di utilizzarla 1 R max 8 8 L B 7 mm m...

Page 6: ...o sul forcellino destro B Fig 2 utilizzan do un maschio con filettatura 10x26 TPI Verificare ed eventualmente rettificare l allineamento dell attacco cambio con l attrezzo Campagnolo UT VS030 Fig 3 1 15 N m 11 1 lb ft CHIUDERE A 4 MONTAGGIO DEL CAMBIO Fissare il cambio al telaio con la vite A Fig 1 utilizzando una chiave a brugola da 5 mm Coppia di serraggio 15 N m 11 1 lb ft 7225195 Cambio 6 02 2...

Page 7: ...e la parte in eccesso avendo cura di tagliarla in squadra senza alterarne la sezione una guaina di lun ghezza insufficiente compromette il funzionamento del cambio Cavi e guaine non neces sitano di essere lubrificati in quanto sono forniti pre lubrificati Passare il cavo attraverso la vite di registrazione C Fig 4 e inserirvi l estremità della guaina fare passare il cavo sotto la piastrina E Fig 4...

Page 8: ...do il cambio posizioni la catena sul pignone più grande senza incertezze 5 F 7 H G 6 G Verificare che la vite G Fig 7 sia oppor tunamente regolata azionando il coman do del cambio con catena sul pignone più grande il bilancere interno del cam bio NON deve venire a contatto dei raggi Verificare il perfetto funzionamento di tutti i rapporti Portare la catena sul pignone massimo e sull ingranaggio an...

Page 9: ...in modo che ruoti nel senso indicato dalle frecce Fig 2 ATTENZIONE Per i cambi 10s utilizzare solo rotelline con copripolvere marchiato C10 6 MANUTENZIONE DEL CAMBIO Lubrificare regolarmente tutte le articolazioni Ogni qualvolta le rotelline presentassero una rotazione poco scorrevole effettuae un ac curata pulizia o eventualmente procedere alla sostituzione Per rimuovere le rotelline svitare le v...

Page 10: ... or other signs of fatigue The frequency of inspection depends on many factors check with your authorized Campagnolo representative to select a schedule that is best for you If any evidence of fatigue is found please immediately replace the component If you weigh over 82 kilos 180 pounds please confirm with your mechanic that your Campagnolo components are suitable for your use If you have any que...

Page 11: ... difference the maximum front difference between the teeth of the smallest and largest chainring in the crankset that a rear derailleur can accept Technical specifications Component Min sprocket teeth Max sprocket teeth Capacity 1 teeth Max front difference 2 teeth RECORD 10s RECORD 10s medium cage RECORD 10s long cage RECORD 9s CHORUS 10s CHORUS 10s medium cage CHORUS 9s CENTAUR 10s CENTAUR 9s CE...

Page 12: ... ATTENTION Campagnolo rear derailleurs are designed to work with dropouts that have the specifica tions of Fig 1 For your safety and for the performance of the drivetrain please make sure that the dropout of your bicycle has those specifications If you have any doubts please have a qualified mechanic inspect your bike before using it 1 R max 8 8 L B 7 mm min 9 mm max X L 24 Ö 28 mm X 4 Ö 8 mm B 25...

Page 13: ...nection fitting on the right rear dropout B Fig 2 using a tool tap with threading 10x26 TPI Check and if necessary realign the rear derailleur dropout using Campagnolo tool UT VS030 Fig 3 1 15 N m 11 1 lb ft CLOSE A 4 INSTALLATION Secure the rear derailleur to the frame using screw A Fig 1 and tighten with a 5 mm Allen key Tightening torque 15 N m 11 1 ft lb 7225195 Cambio 6 02 2002 12 17 Pagina 2...

Page 14: ...ke care to cut it straight across without altering the configuration of the casing If the casing is too short rear derailleur operation will be affected Cables and casings do not require lubrication since they are supplied already lubricated Pass the cable through the adjustment screw C Fig 4 and insert the end of the casing then pass the cable underneath the plate E Fig 4 and clamp it by tighteni...

Page 15: ...y slack ening it until the chain is positioned on the largest sprocket without overshifting 5 F 7 H G 6 G Make sure that the screw G Fig 7 is correctly adjusted by operating the gear lever with the chain on the largest sprocket the inner plate of the derailleur cage must NOT come into contact with the spokes Make sure that all gear ratios work per fectly Fit the chain on the max sprocket and on th...

Page 16: ...and must be fitted so that it rotates in the direction indi cated by the arrows Fig 2 ATTENTION On 10s derailleurs only use rollers with C10 marked on the dust covers 6 REAR DERAILLEUR MAINTENANCE Lubricate all the joints regularly If the rollers do not rotate smoothly clean throughly and replace if necessary To remove the rollers unscrew the screws C Fig 1 with a 3 mm Allen screw 7225195 Cambio 6...

Page 17: ...estzustellen Die Inspektionshäufigkeit hängt von vielen Faktoren ab Der Campagnolo Händler hilft bei der Auswahl des richtigen Intervallzeitraums Sollte bei der Inspektion Ermüdungserscheinungen festgestellt werden ist die Komponente sofort auszuwechseln Bei einem Fahrergewicht über 82 kg 180 lbs ist zusammen mit dem Mechaniker zu prüfen ob die ausgewählte Campagnolo Komponente für die vorgesehene...

Page 18: ...wischen den Zähnen des kleinsten Kettenblattes und jenen des größten Kettenblattes der Kettenradgarnitur die ein Schaltwerk vertragen kann Technische Spezifikationen Komponent Min Ritzel Zähne Max Ritzel Zähne Gesamt kapazität 1 Zähne Max Kettenblatt differenz 2 Zähne RECORD 10s RECORD 10s mittellanger Käfig RECORD 10s langer Käfig RECORD 9s CHORUS 10s CHORUS 10s mittellanger Käfig CHORUS 9s CENTA...

Page 19: ...wurden für einen Einsatz mit Rahmenausfallenden entwickelt die den in Abbildung 1 dargestellten Spezifikationenentsprechen Für Ihre Sicherheit und für die einwandfreie Funktion des Antriebssystems ist es wichtig dass die Ausfallenden den genannten Spezifikationen entsprechen Im Zweifelsfalle lassen Sie das Fahrrad vor der Anwendung von einem kompetenten Fachmechaniker untersuchen 1 R max 8 8 L B 7...

Page 20: ...nem Werkzeug mit Gewinde 10x26 TPI nachschneiden Überprüfen Sie die Fluchtung des rechten Ausfallendes und richten Sie dieses falls notwendig mit dem Campagnolo Werkzeug UT VS030 Abb 3 nach 1 15 N m 11 1 lb ft SCHLIESSEN A 4 MONTAGE DES SCHALTWERKS Mit der Schraube A Abb 1 die Schaltung an den Rahmen befestigen mit dem 5 mm Imbusschlüssel die Schraube anziehen Anziehmoment 15 N m 11 1 lb ft 722519...

Page 21: ... Schnitt muß rechtwinklig ausgeführt werden Hinweis Eine zu kurze Hülle beeinträchtigt die Funktion der Schaltung Kabel und Hüllen müssen nicht eingefettet werden da sie bereits vorgefettete geliefert werden Das Kabel durch die Justierschraube C Abb 4 ziehen und das äußerste Ende der Hülle einführen das Kabel unter das Plättchen E Fig 4 durch führen die Inbusklemmschraube D Fig 4 anziehen und so d...

Page 22: ...e Kette diesen Schaltvorgang sauber durchführt 5 F 7 H G 6 G Kontrollieren ob die Schraube G Abb 7 sachgemäß justiert ist wird der Schaltwerkhebel betätigt und die Kette befindet sich dabei auf dem größten Ritzel so darf der innere Schaltwerkkäfig NICHT die Speichen berühren Sicherstellen ob alle Gänge perfekt funktionieren Die Kette auf das größte Ritzel und auf das kleinste vordere Kettenblatt f...

Page 23: ...ng und muß somit entsprechend der Pfeilrichtung montiert werden Abb 2 WICHTIG Für 10s Schaltungen verwenden Sie ausschließlich Schaltungsrädchen mit C10 markiertem Staubdeckel 6 WARTUNG DES SCHALTWERKS Alle Gelenke regelmäßig schmieren Wenn die Schalträdchen sich nicht flüssig drehen sollten wird eine sorgfältige Reinigung bzw ein Aufstausch vorgenommen Zur Demontage der Schaltrollen die Schrauben...

Page 24: ...re de fac teurs contactez un représentant Campagnolo pour établir la fréquence correspondant à vos conditions d utilisation Si le contrôle met en évidence un quelconque signe de fatigue remplacez immédiatement le composant Si vous pesez plus de 82 kg 180 lbs vérifiez à l aide de votre mécanicien que les composants Campagnolo que vous avez choisis cor respondent bien à l utilisation que vous en fer...

Page 25: ...ailleur arrière peut supporter entre le nombre de dents du plateau plus petit et le nombre de dents du plateau plus grand du pédalier Caracteristiques techniques Composant Pignon min dents Pignon max dents Capacité 1 dents Différence frontale2 max dents RECORD 10s RECORD 10s train de galets moyen RECORD 10s train de galets long RECORD 9s CHORUS 10s RECORD 10s train de galets moyen CHORUS 9s CENTAU...

Page 26: ...extérieure ATTENTION Les dérailleurs Campagnolo sont désinnés pour fonctionner avec des pattes avant les mésures affichées en Fig 1 Pour votre securité et pour un bon fonctionnement de la transmission assurez vous que la patte de votre vélo respecte ces mésures Si vous avez quelques doutes n hésitez pas à contacter un mécanicien spécialisé avant de rouler 1 R max 8 8 L B 7 mm min 9 mm max X L 24 Ö...

Page 27: ... la patte droite B Fig 2 avec le taraud à main filetage 10x26 TPI Contrôler et rectifier éventuellement l ali gnement de l attache du dérailleur arriè re avec l outil Campagnolo UT VS030 Fig 3 1 15 N m 11 1 lb ft FERMER A 4 MONTAGE DU DERAILLEUR ARRIERE Fixer le dérailleur arrière au cadre avec la vis A Fig 1 serrer avec la clé à six pans de 5 mm Couple de serrage 15 N m 11 1 lb ft 7225195 Cambio ...

Page 28: ...ccourcir en ayant soin de la cou per perpendiculairement sans endommager la section une gaine dont la longueur est insuffisante compromet le fonctionnement du dérailleur arrière Cables et gaines ne doi vent pas être lubrifiés en étant déjà prélubrifiés Faites glisser le câble à travers la vis de réglage C Fig 4 et inserez le bout de la gaine Faites ensuite passer le câble sous la plaque du cadre E...

Page 29: ... ce que le dérailleur arrière positionne la chaîne sur le pignon le plus grand sans aucune hésitation lorsque la manette est actionnée 5 F 7 H G 6 G Assurez vous que la vis G Fig 7 soit bien réglée en agissant sur la manette du dérailleur arrière avec la chaîne sur le pignon le plus grand le train de galets ne doit PAS en aucun cas être en contact avec les rayons Verifiez le parfaît fonctionnement...

Page 30: ...nal et doit être monté selon le sens indiqué par les flèches Fig 2 ATTENTION Pour les dérailleurs 10s ne utilisez que des galets avec joints marqués C10 6 ENTRETIEN DU DERAILLEUR ARRIERE Lubrifier régulièrement toutes les articulations Quand les roulettes ne tournent pas correctement effectuer un nettoyage soigné ou éven tuellement procéder au remplacement Pour démonter les galets dévisser les vis...

Page 31: ...otras indicaciones de fatiga La frecuencia de los controles depende de muchos factores contactar un representante de Campagnolo para elegir el intervalo más adecuado Si el control evidenciase cualquier signo de fatiga reemplazar inmediatamente el componente Si Ud pesa más de 82 kg 180 lbs verifique con su mecánico que los componentes Campagnolo que ha elegido sean adecuados al uso que hará Si tien...

Page 32: ...re el número de dientes del engranaje más peque ño y el número de dientes del engranaje más grande de las bielas que un cambio puede soportar Especificaciónes técnicas Componente Piñón min dientes Piñón máx dientes Capacidad 1 dientes Differencia frontal2 máx dientes RECORD 10s RECORD 10s balancín medio RECORD 10s balancín largo RECORD 9s CHORUS 10s CHORUS 10s balancín medio CHORUS 9s CENTAUR 10s ...

Page 33: ...mbios Campagnolo han sido proyectados para funcionar adecuadamente con las dimensiones representadas en la Fig 1 Con el fin de garantizar vuestra seguridad y la funcionalidad de la transmisión aseguraos de que la patilla del cambio de vuestro cuadro respete las especificaciones indicadas En caso de algún tipo de duda controllar la bicicleta siempre por un mecánico cualifica do antes de su utilizac...

Page 34: ...ambio sobre la horquilla lateral derecha B Fig 2 con el útil macho rosca 10x26 TPI Verificar y rectificar eventualmente la ali neación del soporte del cambio con el útil Campagnolo UT VS030 Fig 3 1 15 N m 11 1 lb ft CERRAR A 4 MONTAJE DEL CAMBIO Fijar el cambio al cuadro con el tornillo A Fig 1 y apretar con llave allen de 5 mm Par de apriete 15 N m 11 1 lb ft 7225195 Cambio 6 02 2002 12 17 Pagina...

Page 35: ...a funda teniendo la precaución de cortarla en ángulo recto sin alterar su sección una funda de longitud insuficiente dificulta el fun cionamiento del cambio Las fundas y cables no necesitan lubrificación ya que se dis tribuyen pre lubrificadas Pasar el cable a través del tornillo regulador de tensión C Fig 4 e introducir la extre midad de la funda pasar el cable bajo la placa E Fig 4 y fijarlo enr...

Page 36: ...ig 6 aflojándolo hasta que accionando el mando el cambio posi cione la cadena sobre la corona más grande sin imprecisiones 5 F 7 H G 6 G Verificar que el tornillo G Fig 7 esté debidamente ajustado accionando la leva del cambio con la cadena en el piñón más grande el balancín NO debe tocar los radios Verificar el perfecto funcionamento de todas las combinaciones Colocar la cadena en el piñón máximo...

Page 37: ...o que gire en el sentido indicado por las fle chas Fig 2 ATENCIÓN Con los cambios 10s utilizar únicamente ruedecillas con la junta marcada C10 6 MANUTENCIÓN DEL CAMBIO Lubrificar regularmente todas las articulaciones Cada vez que las ruedecillas presenten una rotación poco fluida efectuar una cuidadosa limpieza y en su caso proceder a sustitución Para desmontar las ruedecillas desenroscar el torni...

Page 38: ...veel factoren spreek met uw officiele Campagnolo handelaar af welk onderhoudsschema voor uw fiets het beste is Vervang onmiddellijk een onderdeel indien een beschadiging of tekortkoming wordt gecon stateerd Indien u meer weegt dan 82 kilogram 180 lbs overleg dan met uw dealer of een Campagnolo onderdeel voor u geschikt is Raadpleeg uw monteur of dichtsbijzijnde Campagnolo dealer voor meer informat...

Page 39: ...Maximaal verschil voor het maximale verschil voor tussen de tanden van het kleinste en grootste tandwiel van het crankstel die een achterderailleur aankan RECORD 10s RECORD 10s medium kooi RECORD 10s lange kooi RECORD 9s CHORUS 10s CHORUS 10s medium kooi CHORUS 9s CENTAUR 10s CENTAUR 9s CENTAUR Tripla 9s VELOCE 9s VELOCE Tripla 9s MIRAGE 9s MIRAGE Tripla 9s XENON 9s XENON Tripla 9s RACING T 9s Tec...

Page 40: ...telschroef kleinste tandwiel WAARSCHUWING Campagnolo achterderailleurs zijn ontworpen op basis van uitvalpatten met specificaties zoals aangegeven in figura 1 Controleer voor uw veiligheid en een goede werking van de derailleur of de uitvalpatten van uw fiets voldoen aan de opgegeven specificaties Laat bij twijfel een gediplomeerd rijwielhersteller uw fiets nazien 1 R max 8 8 L B 7 mm min 9 mm max...

Page 41: ... Fig 2 na met tap heeft een 10x26 TPI schroefdraad Controleer met behulp van Campagnolo gereedschap UT VS030 Fig 3 of de derailleurnok correct is uitgelijnd Pas de positie van de nok indien noodzakelijk aan 1 15 N m 11 1 lb ft DICHT A 4 ACHTERDERAILLEUR MONTAGE Bevestig met bout A Fig 1 en een 5 mm inbussleutel de achterderailleur aan het frame Voorgeschreven moment 15 N m 11 1 lb ft 7225195 Cambi...

Page 42: ...r voor dat de kabelloop van de binnenkabel niet wordt gehinderd Als de bui tenkabel te kort is kan de achterderailleur niet goed functioneren Binnen en buitenkabels behoeven niet gesmeerd te worden daar ze voorgesmeerd worden geleverd Voer de binnenkabel door de afstelschroef C Fig 4 en plaats het uiteinde van de buitenka bel plaats vervolgens de binnenkabel onder de kabelklemschroef E Fig 4 en bo...

Page 43: ...6 G Controleer of de schroef G Fig 7 cor rect is afgesteld beweeg de schakel handle zodat de ketting op het grootste tandwiel ligt de binnen geleidingsplaat MAG HIERBIJ NIET de spaken van het achterwiel raken Controleer of alle schakelposities per fect benut kunnen worden Plaats de ketting op het grootste achter tandwiel en het kleinste voor kettingwiel Indien het bovenste deel van de geleide plaa...

Page 44: ...g gemonteerd te worden dat ze bewegen in de richting van de pijl aangegeven op de wieltjes Fig 2 AANDACHT Gebruik voor 10s derailleurs alleen derail leurwieltjes met de markering C10 op de cover 6 ACHTERDERAILLEUR ONDERHOUD Smeer alle draaipunten regelmatig Maak de derailleurwieltjes schoon als ze niet soepel lopen of vergang ze indien noodza kelijk Voor het verwijderen van de derailleurwieltjes d...

Page 45: ...ANCE SARL B P 148 42163 Andrézieux Bouthéon Cedex FRANCE Phone 33 477 556305 Fax 33 477 556345 E mail campagnolo campagnolo fr Service Information Phone 33 477 554449 CAMPAGNOLO IBERICA S L Avda de Los Huetos 46 Pab 31 01010 Vitoria SPAIN Phone 34 945 222504 Fax 34 945 244007 E mail campagnolo campagnolo es CAMPAGNOLO USA INC 2105 L Camino Vida Roble Carlsbad CA 92009 U S A Phone 1 760 9310106 Fax...

Reviews: