48
DIFFUSER SCREENS / STREUSCHEIBEN / DIFFUSEURS / DIFUSORES / OSŁONY ROZPRASZAJĄCE
/ DIFFUSORI
EN
Two diffuser screens with a different beam dispersion (1 x 25° identified by a notch on the edge, 1 x 45°) are supplied with the spotlight. The
beam angle of the spotlight can thus be adjusted individually to 8° (without diffuser), or 45°. Set the desired screen (rough side towards the front
glass) into the provided rubber frame, release the spring-loaded safety stud (pull the handle approx. 1cm outwards) as shown, place the screen onto
the glass front of the spotlight and release the safety stud to let it click into place in the slot provided in the rubber frame.
DE
Im Lieferumfang des Strahlers befinden sich zwei Streuscheiben, die über ein unterschiedliches Abstrahlverhalten verfügen (1x 25° zur
Identifizierung mit Kerbe am Rand, 1x 45°). Der Abstrahlwinkel des Strahlers kann somit individuell auf 8° (ohne Streuscheibe), 25°, oder 45°
verändert werden. Legen Sie die gewünschte Streuscheibe (raue Seite Richtung Frontglas) in den dafür vorgesehenen Gummirahmen, entriegeln den
gefederten Sicherungsstift (am Griff ca. 1cm nach außen ziehen), setzen, wie abgebildet, die Streuscheibe vor das Frontglas des Scheinwerfers und
lösen den Zug am Sicherungsstift, um ihn in der dafür vorgesehenen Vertiefung im Gummirahmen einrasten zu lassen.
FR
Le projecteur est livré avec deux diffuseurs, pour obtenir un angle de départ différent (25°, répéré par une encoche sur le pourtour, ou 45°). Le
projecteur permet donc d’obtenir trois angles de départ différents : 8° (sans diffuseur), 25° (diffuseur 1) ou 45° (diffuseur 2). Placez le diffuseur
désiré (face rugueuse du côté de la glace avant) dans l’armature en caoutchouc prévue à cet effet, déverrouillez la goupille de sécurité sur ressort
(tirez-la vers l’extérieur d’environ 1 cm), mettez en place le diffuseur sur la face avant du projecteur comme illustré, puis relâchez la goupille de
sécurité : elle revient alors se loger dans le creux prévu à cet effet dans l’armature en caoutchouc.
ES
Con el foco se suministran dos difusores que ofrecen dos tipos de ángulo de haz diferentes: 25° (identificable por la muesca en el borde) y 45°.
Así, el ángulo de dispersión del foco se puede cambiar a 8° (sin difusor), a 25° o a 45°. Acople el difusor (con la cara rugosa hacia el frontal de
cristal) en el marco de goma previsto al efecto, levante el pasador con muelle (1 cm aprox. hacia afuera), inserte el difusor, como se muestra en la
figura, delante del frontal de cristal del foco y suelte el pasador para que se introduzca por el orificio del marco de goma.
PL
W zestawie wraz z reflektorem znajdują się dwie osłony rozpraszające wyposażone w różne warianty emisji wiązki światła (1 x 25° w celu
identyfikacji z nacięciem na krawędzi, 1 x 45°). Dzięki temu kąt wiązki światła można ustawić na 8° (bez osłony rozpraszającej), 25° lub 45°.
Umieścić wybraną osłonę rozpraszającą (szorstką stroną w kierunku przedniej szybki) w gumowej ramce, odblokować sprężynę kołka zabezpiecza-
jącego (wysunąć za uchwyt na ok. 1 cm na zewnątrz), ustawić osłonę przed przednią szybką reflektora, jak przedstawiono na ilustracji, a następnie
zwolnić naprężenie kołka zabezpieczającego, aby zablokował się on w przewidzianym do tego zagłębieniu w gumowej ramce.
IT
Il faro è fornito di serie con due diffusori, ciascuno con diversa dispersione: 25° (identificabile per la tacca sul bordo) e 45°. L’angolo di
dispersione del faro pertanto può essere impostato a piacere su 8° (senza diffusore), 25° o 45°. Collocare il dispersore prescelto (lato ruvido verso il
vetro anteriore) nell’apposita guarnizione in gomma, sbloccare la sicura a molla (tirare la linguetta per circa 1 cm verso l’esterno), collocare il
diffusore davanti al vetro del faro, come in figura, e allentare la presa sulla linguetta per inserirla nell’apposita sede della guarnizione in gomma.
1
2
3