1
This manual applies to the following Cambro products:
KD UTILITY CARTS - BC340KD, BC340KDLP
OWNER’S
MANUAL
CAMBR0® KD UTILITY CARTS
DIRECTIONS-
Prior to assembly:
Check under each shelf to identify top, middle and bottom.
Begin assembly with bottom shelf.
Ensure higher side ledges of shelves are in same direction on cart.
1. Place one shelf support on each corner locator of bottom shelf.
NOTE:
Match grooves in shelf support to grooves in shelf corner locators.
2. Use mallet to tap each corner down until there are no gaps between supports and
shelf corner locators.
3. If adding panels, slide one panel at a time onto grooves, starting with back panel first.
Then add middle shelf.
4. Place a shelf support onto each corner locator and tap down.
5. Repeat number 3 and then 4 if adding one more panel set.
6. Attach handles to top shelf before placing onto cart. Secure with screws through
bottom hole of shelf
under each handle end. Then tap top shelf into place.
NOTE:
When using 1 handle instead of 2, please see diagram above for part #10.
7. Add casters and tap securely into place.
5
1
2
3
4
6
PARTS
- Build from the bottom shelf up
1.
Handle - 2 each
2.
Top Shelf - 1 each
3.
Handle Screws - 4 each
4.
Rear Enclosure Panel - 2 each - Assembly Optional* (Model BC340KDLP not applicable)
5.
Side Enclosure Panel - 4 each - Assembly Optional* (Model BC340KDLP not applicable)
6.
Aluminum Support Post - 8 each
7.
Middle Shelf - 1 each
8.
Bottom Shelf - 1 each
9.
12,7 cm Swivel Caster - 4 each (Model BC340KDLP includes brakes)
10.
Cap - 2 each - Assembly Optional
7
USE RUBBER MALLET ONLY. DO NOT USE METAL HAMMER.
8
9
Optional top shelf "CAP"
for a single handle cart.
ESPAÑOL
“TAPA” opcional para estante
superior para carros de un asa.
FRANÇAIS
"Capuchon" facultatif
d’étagère supérieure pour
chariot à une seule poignée.
ITALIANO
"CAPPUCCIO" opzionale per
ripiano superiore del carrello a
impugnatura singola.
NETHERLANDS
Optionele DOP voor bovenste
plank voor wagen met één
handgreep.
日本語
ハンドルを1個使用する
場合のカート上段の「キ
ャップ」(オプション).
PORTUGUÊS
“TAMPA” opcional para a
prateleira superior para uso
num carrinho com uma só alça.
汉语
可选用于单把手的推
车顶层搁板的
“
支柱盖
”
。
DEUTSCH
Optionale obere Auflageplatte
(Abdeckung) für Wagen mit
nur einem Griff.
РУССКИЙ
Дополнительная заглушка
для верхней полки у тележек
с одной ручкой.
Omit handle screw when
cap is used.
ESPAÑOL
El tornillo del asa no se necesita
cuando se usa la tapa.
ITALIANO
Quando si usa il cappuccio, omettere
la vite per l’impugnatura.
日本語
キャップを使用する場合は、
ハンドル用ネジを使用しな
いでください。
汉语
如用支柱盖,
无须用把手螺钉。
FRANÇAIS
Omettez la vis de poignée lors de
l’utilisation d’un capuchon.
NETHERLANDS
Bij gebruik van de dop laat u de
handgreepschroef achterwege.
PORTUGUÊS
Não coloque o parafuro da alça
quando usar a tampa.
DEUTSCH
Schraube am Griff nicht verwenden,
wenn die Abdeckung verwendet wird.
РУССКИЙ
При использовании заглушки винт
ручки не используется.
*Panels must be
added only at time
of assembly.
BC340KD
10
ESPAÑOL
CARRITO DE SERVICIO KD
CONSIGNES
Avant le montage :
Lisez ce qui est indiqué au-dessous des étagères afin d'identifier celle duhaut, celle
du milieu et celle du bas.
Commencez le montage par l'étagère du bas.
Veillez à ce que les bords des côtés hauts des étagères soient tous orientésde la
même manière sur le chariot.
.
1. Posez un support d'étagère à chacun des emplacements prévus aux anglesde
l'étagère inférieure. REMARQUE : Faites correspondre les rainures dusupport
d'étagère à celles des emplacements prévus aux angles de l'étagère.
2. Utilisez un maillet pour enfoncer chaque coin, jusqu'à ce qu'il n'y ait plusd'espace
entre les supports et les emplacements prévus aux angles del'étagère.
3. En cas d'ajout de panneaux, faites glisser un panneau à la fois dans lesrainures,
en commençant par le panneau arrière. Ajoutez ensuite l'étagère dumilieu.
4. Posez un support d'étagère à chacun des emplacements prévus aux anglesde
l'étagère et enfoncez chaque support avec le maillet.
5. Répétez les étapes 3 et 4 en cas d'ajout d'un ensemble de
panneauxsupplémentaires.
6. Fixez les poignées à l'étagère supérieure avant de la placer sur le chariot.
Attachez-les solidement à l'aide des vis, à travers le trou inférieur del'étagère qui
se trouve sous chaque extrémité de poignée. Enfoncez ensuitel'étagère en place
à l'aide du maillet.
REMARQUE :
Si vous utilisez un chariot à une poignée au lieu de deux, référez-vous
au schéma ci-dessus pour la pièce n° 10.
7. Ajoutez les roulettes et enfoncez-les solidement en place avec le maillet.
* Les panneaux doivent être ajoutés uniquement au moment du montage.
INSTRUCCIONES
Antes del armado:
Vea la parte de abajo de cada estante para ver si es el de arriba (top), el de en medio
(middle) o el de abajo (bottom).
Comience el armado con el estante de abajo.
Cerciórese de que los salientes laterales más altos de los estantes queden del mismo
lado en el carrito.
1. Ponga un soporte de estante en cada localizador de esquina del estante de abajo.
NOTA:
Acople las ranuras de los soportes de estante a las ranuras de los
localizadores de esquina de los estantes.
2. Use el mazo de caucho para golpear ligeramente cada esquina hacia abajo hasta
que no haya espacios entre los soportes y los localizadores de esquinas de los
estantes.
3. Si va a añadir paneles, deslice un panel a la vez sobre las ranuras,comenzando
primero con el panel trasero. Después, añada el estante de enmedio.
4. Ponga un soporte de estante en cada localizador de esquina y
golpéeloligeramente hacia abajo.
5. Repita el paso 3 y luego el 4 si está añadiendo un juego más de paneles.
6. Póngale las barras al estante de arriba antes de colocarlo en el carrito.Asegúrelas
con los tornillos a través de los agujeros inferiores del estanteque están abajo de
cada extremo de la barra. Después golpee ligeramente elestante de arriba hasta
que quede en su lugar.
NOTA:
si usa 1 asa en lugar de 2, consulte el diagrama anterior para la pieza nº 10
Añada las ruedas y, golpeándolas ligeramente, asegúrelas en su lugar.
* Los paneles tienen que añadirse únicamente a la hora del armado.
ISTRUZIONI
Prima di assemblare:
Controllare sotto ogni ripiano per vedere se è il ripiano superiore, centrale
oinferiore. Iniziare l’assemblaggio partendo dal ripiano inferiore.
Verificare che le sporgenze sul lato più alto dei ripiani siano orientate nellastessa
direzione sul carrello.
.
1. Mettere un sostegno del ripiano negli appositi supporti su ogni angolo
delripiano inferiore. NOTA: Allineare le scanalature nel sostegno del ripiano
conle scanalature nei supporti sugli angoli del ripiano.
2. Con un mazzuolo di gomma, colpire leggermente su ogni angolo fino aquando
non esiste più spazio fra i sostegni e i supporti sugli angoli delripiano.
3. Se vengono aggiunti i pannelli, inserire un pannello alla volta nellescanalature,
partendo dal pannello posteriore; aggiungere quindi il ripianocentrale.
4. Mettere un sostegno del ripiano su ogni angolo e battere leggermente.
5. Se viene aggiunto un altro pannello, ripetere i passi 3 e 4.
6. Montare le impugnature sul ripiano superiore, prima di sistemare ilripiano sul
carrello. Fissare con le viti dal foro inferiore del ripiano, sotto ogniestremità
dell’impugnatura. Dare alcuni leggeri colpi sul ripiano superioreper sistemarlo
a posto.
NOTA:
quando si usa 1 impugnatura invece di 2, consultare il dettaglio n. 10
dell’illustrazione precedente.
7. Aggiungere le ruote orientabili, e fissarle saldamente a posto.
* I pannelli devono essere aggiunti solo al momento dell’assemblaggio.
PIEZAS
-
Se construye hacia arriba a partir del estante de abajo
1.
Barra - 2
2.
Estante de arriba - 1
3.
Tornillos para las barras - 4
4.
Panel de cierre posterior – 2 unidades - Montaje*
(Modelo BC340KDLP no aplicable)
5.
Panel de cierre lateral – 4 unidades - Montaje*
(Modelo BC340KDLP no aplicable)
6.
Poste de soporte de aluminio – 8 unidades
7.
Estante de en medio - 1
8.
Estante de abajo - 1
9.
Rueda giratoria de 12,7 cm – 4 unidades
(Modelo BC340KDLP incluye freno)
10.
Tapa – 2 unidades - Montaje opcional
PIÉCES
-
Assemblez à partir de l'étagère du bas
1.
Poignées - 2
2.
Etagère supérieure - 1
3.
Vis de poignées - 4
4.
Panneau de fermeture arrière – 2 de chaque - Montage* (Modèle BC340KDLP pas applicable)
5.
Panneau de fermeture latéral – 4 de chaque - Montage* (Modèle BC340KDLP pas applicable)
6.
Montants du cadre en aluminium – 8 de chaque
7.
Étagère du milieu - 1
8.
Étagère du bas - 1
9.
Roulettes pivotantes 12,7 cm – 4 de chaque
(Pour le modèle BC340KDLP, les freins sont inclus)
10.
Capuchon – 2 de chaque – Montage facultatif
PARTI
-
Cominciare dal ripiano inferioreg
1.
Impugnatura - 2
2.
Ripiani superiore - 1
3.
Viti per lÕimpugnatura - 4 ciascuno
4.
Panello di chiusura posteriore – 2 pezzi - Assemblaggio*a (Non adatto per il modello
BC340KDLP)
5.
Panello di chiusura laterale – 4 pezzi - Assemblaggio* (Non adatto per il modello
BC340KDLP)
6.
Montante dei ripiani in alluminio – 8 pezzi
7.
Ripiano centrale - 1 ciascuno
8.
Étagère du bas - 1
9.
Ruota orientabile da 12,7 cm – 4 pezzi (Per il modello BC340KDLP freni inclusi)
10.
Cappuccio – 2 pezzi – Assemblaggio opazionale
FRANÇAIS
CHARIOT DE SERVICE KD
Use un mazo de caucho únicamente.
No use un martillo de metal.
Utilisez toujours un maillet caoutchouc.
N’utilisez jamais de marteau métallique
Usare solamente un mazzuolo di gomma –
on usare un martello di metallo
ITALIANO
CARRELLO DI SERVIZIO KD