background image

EN

VAL_SC Rev24 - Operating Instructions

Page 9 / 32

the use of individual protection devices suitable for 

described activities.

During ordinary and extraordinary maintenance 

interventions, safety gloves are required.

Signal  

individual protection device

   

HAND PROTECTION

 

 

(gloves for protection against chemical, 

thermal and mechanical risks).

5.  TRANSPORTATION AND HANDLING

The product is packed to maintain the content intact.

During transportation avoid to stack excessive weights. 

Ensure that during the transportation the box cannot 

move.

It is not necessary to use any special vehicle to 

transport the packaged device.

The transport vehicles must comply, for the weight and 

dimensions, with the chosen product (see technical 

catalogue dimensions and weights).

5.1. Handling 

Handle with care, the packages must not receive 

impacts.

Avoid to impact onto the package materials that could 

damage the pump.

If the weight exceeds 25 Kg the package must be 

handled by two person at the same time.

6.  INSTALLATION

6.1. Dimensions

For the dimensions of the device (see technical 

catalogue).

6.2.  Ambient requirements and installation site 

dimensions

The customer has to prepare the installation site in 

order to guarantee the right installation and in order to 

fulill the device requirements (electrical supply, etc...).

The place where the device will be installed must fulill 

the requirements in the paragraph 3.2.

It's Absolutely forbidden to install the machine in an 

environment with potentially explosive atmosphere.

6.3. Unpacking

i

  

Inspect the device in order to check any 

damages which may have occurred during 

transportation.

Package material, once removed, must be discarded/

recycled according to local laws of the destination 

country.

6.4. Installation

Minimum dimensions of installation pit: 0,6x0,6 m.

Minimum and maximum immersion depth within the 

marks on the pump column.

The pump must be installed vertically, with the pump 

casing submerged in the liquid handled and with the 

motor in a well ventilated location, protected from the 

weather.

  The motor is not submersible.

Make sure all necessary precautionary 

measures are taken to avoid minor or serious 

accidents which may be caused by toxic 

exhalation at the site of installation.

The internal diameter of the delivery pipe must never 

be smaller than the diameter of the pump port.

If slime deposits are expected to form at the bottom of 

the installation pit, a support must be provided to keep 

the pump raised.

Secure pump and delivery pipe to suitable rests.

6.5. Electrical connection

OFF

  

  Electrical connection must be carried out only 

by  a  qualiied  electrician  in  accordance  with 

local regulations.

Follow all safety standards.
The unit must be properly earthed (grounded).

Connect the earthing (grounding) conductor to the 

terminal with the 

 marking. 

Compare the frequency and mains voltage with the 

name-plate data and connect the supply conductors 

to the terminals in accordance with the appropriate 

diagram inside the terminal box cover.

  

ATTENTION: never allow washers or other 
metal parts to fall into the internal cable 
opening between the terminal box and 
stator.

 If this occurs, dismantle the motor to 

recover the object which has fallen inside.

Place the power supply cable and all electrical 

components above the top grade level of the sump.

If the terminal box is provided with an inlet gland, use 

a lexible power supply cord of the H07 RN-Ftype with 

section of cable not less than (par. 12.3 TAB 1).

If the terminal box is provided with an inlet bushing, 

connect the power supply cord through a conduit.

For use in swimming pools (not when persons are in 

the pool), garden ponds and similar places, 

a residual 

current device

 with IΔN not exceeding 30 mA must be 

installed in the supply circuit.

Install a 

device for disconnection from the mains

 

(switch) with a contact separation of at least 3 mm in 

all poles.

With a three-phase motor install an overload protection 

device with curve D appropriate for the rated current 

of the pump.

Single-phase 

VALM

SCM

, are supplied with a 

capacitor connected to the terminals and (for 220-240 

V - 50 Hz) with an incorporated thermal protector.

Float switch supplied only on demand:

-  for single-phase units, connected to the terminals in 

the terminal box;

-  for three-phase units, to be connected to the control 

panel.

When the water level is not under direct visible control, 

install  a  loat  switch  or  an  automatic  control  system 

with electrodes

 to protect the pump against dry run-

ning.

7.  STARTUP AND OPERATION

7.1.  

Preliminary checks before start-up of the 
pump

Do not start-up the device in case of damaged parts.

7.2. First starting

OFF

 

  

  

ATTENTION: never run the pump dry. 

Start the pump only when immersed in the liquid within 

the minimum and maximum depth marks on the pump 

column.

Before starting, check that the shaft turns by hand. For 

this purpose use the screwdriver notch on the shaft 

end on the ventilation side.

With a three-phase motor check that the rotation 

is in the clockwise direction as seen from the motor 

fan side; otherwise disconnect electrical power and 

Summary of Contents for VAL

Page 1: ...mps sump pumps Vertikale Tauchpumpen Pompes immerg es verticales VAL SC ISTRUZIONI ORIGINALI PER L USO Pagina 2 Italiano OPERATING INSTRUCTIONS Page 7 English BETRIEBSANLEITUNG Seite 12 Deutsch INSTRU...

Page 2: ...rimenti sono causa di danneggiamenti all apparecchio o compromettono la sicurezza del personale Informazioni ed avvertenze di carattere elettrico il cui mancato rispetto pu danneggiare l apparecchio o...

Page 3: ...8 9 10 16 15 14 13 12 11 Montorso VI Italy IT 00142630243 Made in Italy 3 CARATTERISTICHE TECNICHE 3 1 Dati tecnici Dimensioni di ingombro e pesi vedi catalogo Velocit nominale 2900 3450 rpm Protezio...

Page 4: ...vede che sul fondo del pozzetto possa formarsi della melma di deposito prevedere opportuno appoggio che mantenga l elettropompa sollevata Prevedere ancoraggi adatti alla lunghezza e peso della elettro...

Page 5: ...tenzione dell apparecchio contattare CALPEDA S p A 8 1 Manutenzione ordinaria OFF Nelle condizioni d impiego normali la pompa non richiede manutenzioni Prima di ogni intervento di manutenzione toglier...

Page 6: ...el dispositivo di protezione del motore d Fusibili bruciati o difettosi e Albero bloccato f Motore in avaria a Veriicare che la frequenza e la tensione di rete sia idonea b Collegare correttamente il...

Page 7: ...t be observed otherwise there is a risk that the machine could damage or compromise personnel safety The failure to observe electrical information and warnings could damage the machine or compromise p...

Page 8: ...220 380Y V3 50Hz cos X X X A XXXXXXXX S1 l cl X X kg X kW XHp S F 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 16 15 14 13 12 11 Montorso VI Italy IT 00142630243 Made in Italy 3 TECHNICAL FEATURES 3 1 Technical data Dimensio...

Page 9: ...ided to keep the pump raised Secure pump and delivery pipe to suitable rests 6 5 Electrical connection OFF Electrical connection must be carried out only by a qualiied electrician in accordance with l...

Page 10: ...the device could not accidentally operate The pump may have been immersed in hazardous substances or products emanating toxic gases or may be located in an environment which is toxic due to other reas...

Page 11: ...e overload protective device cuts in 1d Blown or defective fuses 1e Shaft blocked 1f Motor failed 1a Check that the mains frequency and voltage are suitable 1b Connect the power supply cable correctly...

Page 12: ...rechenden Bedeutungen im Folgenden aufgelistet Informationen und Hinweise welche zu beachten sind um Besch digungen an dem Ger t oder M ngel an der Sicherheit des Personals zu vermeiden Informationen...

Page 13: ...14 13 12 11 Montorso VI Italy IT 00142630243 Made in Italy 3 TECHNISCHE MERKMALE 3 1 Technische Daten Abmessungen und Gewicht siehe Katalog Nenndrehzahl 2900 3450 rpm Schutzklasse IP 54 IP 55 Sondera...

Page 14: ...alliert werden um oberhalb der Ablagerungen frei laufen zu k nnen Die Pumpe und die F rderleitung sind je nach L nge und Gewicht mit geeigneten Mitteln zu befestigen 6 5 Elektrischer Anschlu OFF Der e...

Page 15: ...Spannung gesetzt werden darf Die Pumpe k nnte in gesundheitsgef hrdenden bzw giftige Gase ausstr menden Fluiden eingesetzt worden sein Ebenso k nnen sich aus sonstigen Gr nden in dem Aufstellungsort d...

Page 16: ...cherungen defekt oder ausgel st e Welle blockiert f Fallsalle zuvorgenannten M glichkeiten berpr ft wurden liegt evtl ein defekt des Motors vor a berpr fen Sie ob die Netzfrequenz und spannung geeigne...

Page 17: ...compromettent la s curit du personnel Informations et avertissements de caract re lectrique qui s ils ne sont pas respect s peuvent causer des dommages l appareil et compromettre la s curit du person...

Page 18: ...RISTIQUES TECHNIQUES 3 1 Donn es techniques Dimensions d encombrement et poids voir catalogue technique Vitesse nominale 2900 3450 rpm Protection IP 54 IP 55 Construction sp ciale Tension d alimentat...

Page 19: ...ovoqu par eventuelles missions toxiques sur le lieu d installation Le diam tre int rieur du tube de refoulement ne peut tre inf rieur au diam tre de l oriice de la pompe Si des d p ts de vase sont sus...

Page 20: ...maintenance Les op rations de maintenance non d crites dans ce manuel doivent tre ex cut es uniquement par du personnel sp cialis envoy par CALPEDA S p A Pour toute autre renseignement technique conce...

Page 21: ...p ration Eviter le fonctionnement sec m me pour une courte dur e Suivre strictement les instructions d utilisation et si n cessaire contacter le revendeur ato PROBL MES CAUSES PROBABLES SOLUTIONS POSS...

Page 22: ...P A 1 Calpeda S p A 2 3 CE 8 3 1 6 5 6 5 1 1 i OFF ON 1 2 Calpeda S p A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 i 1 4 i 1 22 2 23 3 23 4 23 5 24 6 24 7 24 8...

Page 23: ...4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 XXXXXXX Q min max X X m3 h XXXXXXX H max min X X m IP XX n XXXX min 220 380Y V3 50Hz cos X X X A XXXXXXXX S1 l cl X X kg X kW XHp S F 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 16 15 14 13...

Page 24: ...RU C 24 32 VAL_SC Rev24 5 5 1 25 6 6 1 6 2 3 2 6 3 i 6 4 0 6 0 6 p 6 5 OFF 07 RN F 12 3 TAB 1 I N 30 mA 3 D VALM SCM 50 220 240 7 7 1 7 2 OFF...

Page 25: ...RU VAL_SC Rev24 C 25 32 5 7 3 ON 6 5 8 i i Calpeda S p A Calpeda S p A 8 1 OFF rp n 8 2 OFF 73 00 64 24 70 18 78 00 64 00 52 00 14 24 14 00 28 04 28 00 28 20 64 00 8 3 IP55 OFF IP55 LOCTITE 510...

Page 26: ...12 13 16 13 20 14 00 14 24 14 29 28 00 28 04 28 08 28 20 50 00 52 00 52 04 54 00 54 04 54 08 56 00 64 00 64 08 64 20 64 24 70 00 70 18 70 20 73 00 76 00 76 04 76 54 78 00 81 00 82 00 82 04 82 08 88 00...

Page 27: ...rical diagram for single phase pumps VALM SCM with loat switch Schaltbilt f r einphasen Wechselstrompumpen VALM SCM mit Schwimmerschalter Sch ma lectrique pompes monophas es VALM SCM avec interrupteur...

Page 28: ...e Dessin pour d montage et montage Dibujo para desmontaje y montaje Ritning f r demontering och montering Onderdelentekening 88 00 82 00 82 04 81 00 92 00 73 00 70 00 70 18 56 00 54 04 90 00 76 00 94...

Page 29: ...lo smontaggio ed il rimontaggio Drawing for dismantling and assembly Zeichnung f r Demontage und Montage Dessin pour d montage et montage Dibujo para desmontaje y montaje Ritning f r demontering och...

Page 30: ...50 78 00 64 24 90 04 54 08 50 00 14 24 28 00 64 00 52 00 14 00 28 20 28 04 54 00 14 29 1 94 022 12 2 Disegno per lo smontaggio ed il rimontaggio Drawing for dismantling and assembly Zeichnung f r Dem...

Page 31: ...mm 2 Corrente nominale dell apparecchio Rated current of appliance Bemessungsstrom des Gerates Courant nominal de l appareil Corriente nominal del aparato Enhetens nominella str m Dimensiestroom van...

Page 32: ...e la Comisi n n 640 2009 DK OVERENSSTEMMELSESERKL RING Vi CALPEDA S p A erkl rer hermed at vore pumper VAL SC VALM SCM pumpe type og serie nummer vist p typeskiltet er fremstillet i overensstemmelse m...

Reviews: