background image

IT

VAL_SC Rev24 - Istruzioni originali

Pagina 5 / 32

rotazione sia orario visto dalla ventola motore;

in caso contrario togliere l'alimentazione elettrica e 

invertire fra loro i collegamenti di due fasi.

Controllare  che  l’elettropompa  lavori  nel  suo  campo 

di prestazioni e che non venga superata la corrente 

assorbita indicata in targa. In caso contrario regolare 

la  saracinesca  in  mandata  o  l’intervento  di  eventuali 

pressostati.

  

Non fare mai funzionare la pompa per più di 

cinque minuti con saracinesca chiusa.

  

Non  introdurre  dita  nell’apertura  di 

aspirazione

 se non si è accertato che sia tolta 

l’energia elettrica (che la pompa non rischi di 

essere messa sotto tensione per inavvertenza) 

e che la girante si sia completamente arrestata.

7.3. SPEGNIMENTO

ON

  

  

  L’apparecchio deve essere spento in ogni caso 

in cui vi fossero anomalie di funzionamento. 

(vedi ricerca guasti).

Il prodotto è progettato per un funzionamento continuo, 

lo spegnimento avviene solamente scollegando 

l’alimentazione mediante i previsti sistemi di sgancio 

(vedi par. “6.5 Collegamento elettrico”).

8.  MANUTENZIONE

Prima di ogni intervento è obbligatorio mettere 

l’apparecchio  fuori  servizio  scollegando  ogni  fontedi 

energia.

Se necessario rivolgersi ad elettricista o tecnico 

esperto.

  

Ogni operazione di manutenzione, pulizia o 

riparazione  effettuata  con  l’impianto  elettrico 

sotto  tensione,  può  causare  gravi  incidenti, 

anche mortali, alle persone.

  Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso 

deve essere sostituito dal costruttore o dal suo 

servizio assistenza tecnica o comunque da 

una persona con qualiica similare, in modo da 

prevenire ogni rischio.

Nel caso di manutenzioni straordinarie, o di interventi 

di manutenzione che necessitano lo smontaggio di 

parti dell’apparecchio, il manutentore deve essere un 

tecnico qualiicato in grado di leggere e comprendere 

schemi e disegni.

È opportuno tenere un registro di tutti gli interventi 

effettuati.

i

 

 

Durante la manutenzione deve essere 

posta  particolare  attenzione  al  ine  di  evitare 

l’introduzione  o  l’immissione  in  circuito  di 

corpi estranei, anche di piccole dimensioni, 

che possano causare un malfunzionamento e 

compromettere la sicurezza dell’apparecchio.

  Evitare di eseguire qualsiasi operazione a mani 

nude. Utilizzare i guanti anti taglio, e resistenti 

all’acqua,  per  lo  smontaggio  e  la  pulizia  o  in 

altri particolari dove si rendessero necessari.

i

  

Durante le operazioni di manutenzione non 

deve essere presente personale estraneo.

Le operazioni di manutenzione non descritte in questo 

manuale devono essere eseguite solamente da 

personale specializzato inviato dalla CALPEDA S.p.A..

Per ulteriore informazioni tecniche riguardanti l’utilizzo 

o  la  manutenzione  dell’apparecchio,  contattare 

CALPEDA S.p.A..

8.1. Manutenzione ordinaria

OFF

 

  

Nelle  condizioni  d’impiego  normali  la  pompa  non 

richiede manutenzioni.

  

Prima di ogni intervento di manutenzione 

togliere  l’alimentazione  elettrica  e  assicurarsi 

che la pompa non rischi di essere messa sotto 

tensione per inavvertenza.

  

La pompa può essere stata immersa in 

prodotti nocivi o esalanti gas tossici, 

oppure trovarsi in ambiente tossico per 

altre cause; usare tutte le precauzioni 

necessarie per evitare incidenti.

Eventuali pompe da ispezionare o riparare 

prima della spedizione/messa a disposizione 

devono essere svuotate e accuratamente pulite 

internamente ed esternamente.

Lavare con getto d’acqua tutte le parti accessibili.

Nel caso di pericolo di gelo sollevare la pompa 

dall’acqua e sistemarla all’asciutto.

Nel caso di impieghi temporanei con liquidi 

incrostanti 

(liquidi con parti che solidiicano quando 

sono  esposte  all’aria  in  condizioni  stagnanti) 

acqua con cloruri

, subito dopo l’uso fare funzionare 

brevemente la pompa con acqua pulita per rimuovere 

i depositi.

Dopo lunga inattività, se la pompa non si avvia o non 

da acqua e non risultano interruzioni nel collegamento 

elettrico occorre estrarre la pompa e veriicare che non 

sia ostruita da impurità, bloccata da incrostazioni o da 

altre cause.

8.2. Smontaggio della pompa

OFF

 

 

Per lo smontaggio ed il rimontaggio osservare la 

costruzione sul disegno in sezione (vedi cap. “12.3).

Nel caso di sostituzione del cuscinetto a sfere (73.00), 

togliere la spina (64.24) e le viti (70.18) per separare 

il motore dalla pompa (marcare prima la posizione 

dell’albero motore 78.00 nell’albero pompa 64.00).

Nel caso di sostituzione del cuscinetto di guida (52.00), 

togliere le viti (14.24), il corpo pompa (14.00), il dado o 

vite (28.04), la girante (28.00) e la linguetta (28.20) per 

estrarre l’albero pompa (64.00).

8.3.  Pompe con protezione IP55 (esecuzioni speciali).

OFF

 

 

Per assicurare sempre il grado di protezione IP55 si 

raccomanda che:
-  

All'atto della messa in funzione l'operatore abbia 

cura di controllare il perfetto collocamento della 

guarnizione tra basetta e copribasetta. Se il cavo 

di linea è di piccola sezione assicurare la tenuta del 

pressacavo con una opportuna guaina.

-  In caso di smontaggio dei coperchi del motore, si 

abbia cura di ripristinare la guarnizione esistente 

usando il sigillante LOCTITE tipo 510 od equivalenti, 

ove presente, e di controllare il perfetto collocamento 

degli anelli di tenuta sull'albero.

9.  SMALTIMENTO

OFF

 

 

 

 

  Direttiva europea

 

 

  2012/19/EU (WEEE)

La demolizione dell’apparecchio deve essere afidata 

ad aziende specializzate nella rottamazione di prodotti 

metallici, per deinire attentamente come procedere.

Per lo smaltimento devono essere seguite le 

disposizioni di legge in vigore nel Paese in cui avviene 

lo smantellamento, oltre che quanto previsto dalle 

leggi internazionali per la protezione ambientale.

Summary of Contents for VAL

Page 1: ...mps sump pumps Vertikale Tauchpumpen Pompes immerg es verticales VAL SC ISTRUZIONI ORIGINALI PER L USO Pagina 2 Italiano OPERATING INSTRUCTIONS Page 7 English BETRIEBSANLEITUNG Seite 12 Deutsch INSTRU...

Page 2: ...rimenti sono causa di danneggiamenti all apparecchio o compromettono la sicurezza del personale Informazioni ed avvertenze di carattere elettrico il cui mancato rispetto pu danneggiare l apparecchio o...

Page 3: ...8 9 10 16 15 14 13 12 11 Montorso VI Italy IT 00142630243 Made in Italy 3 CARATTERISTICHE TECNICHE 3 1 Dati tecnici Dimensioni di ingombro e pesi vedi catalogo Velocit nominale 2900 3450 rpm Protezio...

Page 4: ...vede che sul fondo del pozzetto possa formarsi della melma di deposito prevedere opportuno appoggio che mantenga l elettropompa sollevata Prevedere ancoraggi adatti alla lunghezza e peso della elettro...

Page 5: ...tenzione dell apparecchio contattare CALPEDA S p A 8 1 Manutenzione ordinaria OFF Nelle condizioni d impiego normali la pompa non richiede manutenzioni Prima di ogni intervento di manutenzione toglier...

Page 6: ...el dispositivo di protezione del motore d Fusibili bruciati o difettosi e Albero bloccato f Motore in avaria a Veriicare che la frequenza e la tensione di rete sia idonea b Collegare correttamente il...

Page 7: ...t be observed otherwise there is a risk that the machine could damage or compromise personnel safety The failure to observe electrical information and warnings could damage the machine or compromise p...

Page 8: ...220 380Y V3 50Hz cos X X X A XXXXXXXX S1 l cl X X kg X kW XHp S F 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 16 15 14 13 12 11 Montorso VI Italy IT 00142630243 Made in Italy 3 TECHNICAL FEATURES 3 1 Technical data Dimensio...

Page 9: ...ided to keep the pump raised Secure pump and delivery pipe to suitable rests 6 5 Electrical connection OFF Electrical connection must be carried out only by a qualiied electrician in accordance with l...

Page 10: ...the device could not accidentally operate The pump may have been immersed in hazardous substances or products emanating toxic gases or may be located in an environment which is toxic due to other reas...

Page 11: ...e overload protective device cuts in 1d Blown or defective fuses 1e Shaft blocked 1f Motor failed 1a Check that the mains frequency and voltage are suitable 1b Connect the power supply cable correctly...

Page 12: ...rechenden Bedeutungen im Folgenden aufgelistet Informationen und Hinweise welche zu beachten sind um Besch digungen an dem Ger t oder M ngel an der Sicherheit des Personals zu vermeiden Informationen...

Page 13: ...14 13 12 11 Montorso VI Italy IT 00142630243 Made in Italy 3 TECHNISCHE MERKMALE 3 1 Technische Daten Abmessungen und Gewicht siehe Katalog Nenndrehzahl 2900 3450 rpm Schutzklasse IP 54 IP 55 Sondera...

Page 14: ...alliert werden um oberhalb der Ablagerungen frei laufen zu k nnen Die Pumpe und die F rderleitung sind je nach L nge und Gewicht mit geeigneten Mitteln zu befestigen 6 5 Elektrischer Anschlu OFF Der e...

Page 15: ...Spannung gesetzt werden darf Die Pumpe k nnte in gesundheitsgef hrdenden bzw giftige Gase ausstr menden Fluiden eingesetzt worden sein Ebenso k nnen sich aus sonstigen Gr nden in dem Aufstellungsort d...

Page 16: ...cherungen defekt oder ausgel st e Welle blockiert f Fallsalle zuvorgenannten M glichkeiten berpr ft wurden liegt evtl ein defekt des Motors vor a berpr fen Sie ob die Netzfrequenz und spannung geeigne...

Page 17: ...compromettent la s curit du personnel Informations et avertissements de caract re lectrique qui s ils ne sont pas respect s peuvent causer des dommages l appareil et compromettre la s curit du person...

Page 18: ...RISTIQUES TECHNIQUES 3 1 Donn es techniques Dimensions d encombrement et poids voir catalogue technique Vitesse nominale 2900 3450 rpm Protection IP 54 IP 55 Construction sp ciale Tension d alimentat...

Page 19: ...ovoqu par eventuelles missions toxiques sur le lieu d installation Le diam tre int rieur du tube de refoulement ne peut tre inf rieur au diam tre de l oriice de la pompe Si des d p ts de vase sont sus...

Page 20: ...maintenance Les op rations de maintenance non d crites dans ce manuel doivent tre ex cut es uniquement par du personnel sp cialis envoy par CALPEDA S p A Pour toute autre renseignement technique conce...

Page 21: ...p ration Eviter le fonctionnement sec m me pour une courte dur e Suivre strictement les instructions d utilisation et si n cessaire contacter le revendeur ato PROBL MES CAUSES PROBABLES SOLUTIONS POSS...

Page 22: ...P A 1 Calpeda S p A 2 3 CE 8 3 1 6 5 6 5 1 1 i OFF ON 1 2 Calpeda S p A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 i 1 4 i 1 22 2 23 3 23 4 23 5 24 6 24 7 24 8...

Page 23: ...4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 XXXXXXX Q min max X X m3 h XXXXXXX H max min X X m IP XX n XXXX min 220 380Y V3 50Hz cos X X X A XXXXXXXX S1 l cl X X kg X kW XHp S F 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 16 15 14 13...

Page 24: ...RU C 24 32 VAL_SC Rev24 5 5 1 25 6 6 1 6 2 3 2 6 3 i 6 4 0 6 0 6 p 6 5 OFF 07 RN F 12 3 TAB 1 I N 30 mA 3 D VALM SCM 50 220 240 7 7 1 7 2 OFF...

Page 25: ...RU VAL_SC Rev24 C 25 32 5 7 3 ON 6 5 8 i i Calpeda S p A Calpeda S p A 8 1 OFF rp n 8 2 OFF 73 00 64 24 70 18 78 00 64 00 52 00 14 24 14 00 28 04 28 00 28 20 64 00 8 3 IP55 OFF IP55 LOCTITE 510...

Page 26: ...12 13 16 13 20 14 00 14 24 14 29 28 00 28 04 28 08 28 20 50 00 52 00 52 04 54 00 54 04 54 08 56 00 64 00 64 08 64 20 64 24 70 00 70 18 70 20 73 00 76 00 76 04 76 54 78 00 81 00 82 00 82 04 82 08 88 00...

Page 27: ...rical diagram for single phase pumps VALM SCM with loat switch Schaltbilt f r einphasen Wechselstrompumpen VALM SCM mit Schwimmerschalter Sch ma lectrique pompes monophas es VALM SCM avec interrupteur...

Page 28: ...e Dessin pour d montage et montage Dibujo para desmontaje y montaje Ritning f r demontering och montering Onderdelentekening 88 00 82 00 82 04 81 00 92 00 73 00 70 00 70 18 56 00 54 04 90 00 76 00 94...

Page 29: ...lo smontaggio ed il rimontaggio Drawing for dismantling and assembly Zeichnung f r Demontage und Montage Dessin pour d montage et montage Dibujo para desmontaje y montaje Ritning f r demontering och...

Page 30: ...50 78 00 64 24 90 04 54 08 50 00 14 24 28 00 64 00 52 00 14 00 28 20 28 04 54 00 14 29 1 94 022 12 2 Disegno per lo smontaggio ed il rimontaggio Drawing for dismantling and assembly Zeichnung f r Dem...

Page 31: ...mm 2 Corrente nominale dell apparecchio Rated current of appliance Bemessungsstrom des Gerates Courant nominal de l appareil Corriente nominal del aparato Enhetens nominella str m Dimensiestroom van...

Page 32: ...e la Comisi n n 640 2009 DK OVERENSSTEMMELSESERKL RING Vi CALPEDA S p A erkl rer hermed at vore pumper VAL SC VALM SCM pumpe type og serie nummer vist p typeskiltet er fremstillet i overensstemmelse m...

Reviews: