background image

RU

Cтраница 26 / 32

VAL_SC Rev24 - Инструкции по эксплуатации

9. 

УДАЛЕНИЕ

OFF

 

 

 

 

  Европейские директивы

 

 

  2012/19/EU (WEEE)

Удаление  в  отходы  изделия  должно  быть 

выполняться  специализированными  фирмами 

по  утилизации  металлических  отходов,  которые 

должны решать процедуру удаления.

При  удалении  должны  соблюдаться  требований 

действующего 

законодательства 

страны, 

где  удаляется  изделие,  а  также  требования 

международных экологических норм.

10. 

ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ

10.1. 

Процедура заказа запасных частей

При запросе запасных частей следует указывать 

название, номер позиции по чертежу в разрезе и 

данные идентификационной таблички (тип, дата 

и паспортный номер).

Заказ может быть направлен в компанию “Calpeda 

S.p.A.” по телефону, факсу ии электронной почте.

11. 

НАЗВАНИЕ КОМПОНЕНТОВ

Nr.  

ç‡ËÏÂÌÓ‚‡ÌËÂ

12.00 Крышка корпуса

12.20 Винт

13.12 Фланцы, напорная сторона

13.16 Винт

13.20 Гайка

14.00 Корпус насоса

14.24 Винт

14.29 Шайба

28.00  ê‡·Ó˜Â ÍÓÎÂÒÓ

28.04  ÅÎÓÍËÛ˛˘‡fl „‡È͇ ‡·Ó˜Â„Ó ÍÓÎÂÒ‡

28.08  ò‡È·‡

28.20  Шпонка рабочего колеса

50,00 Корпус подшипника втулки

52,00 Подшипник втулки

52,04 Винт без головки

54,00 Опорная стойка

54,04 Винт без головки

54,08 Винт без головки

56,00 Адаптер

64,00 Вал насоса

64,08 Полый вал

64,20 Шпонка вала

64,24 Срезной штифт

70,00 Соединительная втулка, сторона насоса

70,18 Винт

70,20 Винт

73.00  èÓ‰¯ËÔÌËÍ ÒÓ ÒÚÓÓÌ˚ ̇ÒÓÒ‡  

76.00  äÓÔÛÒ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl Ò Ó·ÏÓÚÍÓÈ  

76.04  ä‡·ÂÎÂÔÓ‚Ó‰  

76.54  á‡ÊËÏ̇fl ÍÓӷ͇ ‚ Ò·Ó  

78.00  Ç‡Î-ÓÚÓ  

81.00  èÓ‰¯ËÔÌËÍ ÒÓ ÒÚÓÓÌ˚ Í˚θ˜‡ÚÍË  

82.00  ä˚¯Í‡ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl ÒÓ ÒÚÓÓÌ˚ Í˚θ˜‡ÚÍË  

82.04  äÓÏÔÂÌÒ‡ˆËÓÌ̇fl ÔÛÊË̇  

82.08  ÇËÌÚ

88.00  ä˚θ˜‡Ú͇  

90.00  äÓÎÔ‡Í  

90.04  ÇËÌÚ

92.00  ÄÌÍÂÌ˚È ·ÓÎÚ  

94.00  äÓ̉ÂÌÒ‡ÚÓ  

94,04 Хомут конденсатора

98.00  ä˚¯Í‡ Á‡ÊËÏÌÓÈ ÍÓÓ·ÍË

98.04  ÇËÌÚ

98.08 

Уплотнение

99.00  Электродвигатель

Возможны изменения.

12. 

Поиск неисправностей

OFF

 

  

ВНИМАНИЕ: перед проведением какой-либо операции следует снять напряжение.

Запрещается оставлять работать насос без воды даже на короткое время.

Строго  следовать  инструкциям  завода-изготовителя;  при  необходимости,  обращаться  в 

официальный сервисный центр.

СБОЙ В РАБОТЕ ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ

СПОСОБЫ УСТРАНЕНИЯ

1)

Двигатель  не 

включается

а)  Несоответствующее электропитание

б)  Неправильные 

электрические 

соединения

в)  Срабатывание 

устройства 

для 

защиты двигателя

г)  Плавкие предохранители перегорели 

или неисправные

д) Вал блокирован

е) Двигатель в аварийном состоянии

а) Проверить соответствие сетевой частоты и напряжения.

б)  Подсоединить правильно сетевой кабель. Проверить калибровку 

теплозащиты. 

в)  Проверить  электропитание.  Убедиться  в  том,  что  вал  насоса 

вращается свободно. Проверить калибровку теплозащиты.

г) Заменить предохранители, проверить п. а) и в).

д) См. параграф «Блокировка насоса».

е) Отремонтировать или заменить двигатель.

2) 

Блокировка 

насоса

a) Продолжительные простои 

б)  Попадание  твердых  тел  в  рабочее 

колесо

в)  Подшипники  или  подшипники   

втулки блокированные

a)  Cблокировать  насос,  действуя  через  специальную  прорезь  в 

задней части  вала.

б) Удалить посторонние твердые тела из рабочего колеса.

в) Заменить подшипники или подшипники втулки

3) 

Насос    работает, 

но не качает воду.

a)  Глубина погружения недостаточная

б) Возможное попадание воздуха 

a)  Увеличить глубину погружения.

б)  Увеличить глубину погружения.

4) 

Недостаточный 

расход

a)  Трубы  и  фитинги  слишком  маленького 

диаметра

б)  Присутствие отложений или твердых тел 

в рабочем колесе

в) Рабочее колесо изношено

г)  Изношены  контактные  поверхности 

рабочего колеса и корпуса насоса

д)  В воде присутствуют растворенные газы

е)  Чрезмерная  вязкость  перекачиваемой 

жидкости

ж) Неправильное направление вращения

a) Использовать трубы и фитинги, подходящие для данной работы

б) Почистить рабочее колесо и установить фильтр на всасывании

в) Заменить рабочее колесо

г) Заменить рабочее колесо и корпус насоса.

д)  Выполнить процедуры открытия и закрытия с помощью заслонки 

на выходе.

е) Насос не подходит.

ж) Поменять электрические соединения в клеммной.

5) 

Шум и вибрация

 

насоса

a)    Подшипники  или  подшипники   

втулки изношены

б) Неправильное электропитание

a) Заменить подшипники или подшипники втулки

б) Проверить соответствие сетевого напряжения.

Summary of Contents for VAL

Page 1: ...mps sump pumps Vertikale Tauchpumpen Pompes immerg es verticales VAL SC ISTRUZIONI ORIGINALI PER L USO Pagina 2 Italiano OPERATING INSTRUCTIONS Page 7 English BETRIEBSANLEITUNG Seite 12 Deutsch INSTRU...

Page 2: ...rimenti sono causa di danneggiamenti all apparecchio o compromettono la sicurezza del personale Informazioni ed avvertenze di carattere elettrico il cui mancato rispetto pu danneggiare l apparecchio o...

Page 3: ...8 9 10 16 15 14 13 12 11 Montorso VI Italy IT 00142630243 Made in Italy 3 CARATTERISTICHE TECNICHE 3 1 Dati tecnici Dimensioni di ingombro e pesi vedi catalogo Velocit nominale 2900 3450 rpm Protezio...

Page 4: ...vede che sul fondo del pozzetto possa formarsi della melma di deposito prevedere opportuno appoggio che mantenga l elettropompa sollevata Prevedere ancoraggi adatti alla lunghezza e peso della elettro...

Page 5: ...tenzione dell apparecchio contattare CALPEDA S p A 8 1 Manutenzione ordinaria OFF Nelle condizioni d impiego normali la pompa non richiede manutenzioni Prima di ogni intervento di manutenzione toglier...

Page 6: ...el dispositivo di protezione del motore d Fusibili bruciati o difettosi e Albero bloccato f Motore in avaria a Veriicare che la frequenza e la tensione di rete sia idonea b Collegare correttamente il...

Page 7: ...t be observed otherwise there is a risk that the machine could damage or compromise personnel safety The failure to observe electrical information and warnings could damage the machine or compromise p...

Page 8: ...220 380Y V3 50Hz cos X X X A XXXXXXXX S1 l cl X X kg X kW XHp S F 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 16 15 14 13 12 11 Montorso VI Italy IT 00142630243 Made in Italy 3 TECHNICAL FEATURES 3 1 Technical data Dimensio...

Page 9: ...ided to keep the pump raised Secure pump and delivery pipe to suitable rests 6 5 Electrical connection OFF Electrical connection must be carried out only by a qualiied electrician in accordance with l...

Page 10: ...the device could not accidentally operate The pump may have been immersed in hazardous substances or products emanating toxic gases or may be located in an environment which is toxic due to other reas...

Page 11: ...e overload protective device cuts in 1d Blown or defective fuses 1e Shaft blocked 1f Motor failed 1a Check that the mains frequency and voltage are suitable 1b Connect the power supply cable correctly...

Page 12: ...rechenden Bedeutungen im Folgenden aufgelistet Informationen und Hinweise welche zu beachten sind um Besch digungen an dem Ger t oder M ngel an der Sicherheit des Personals zu vermeiden Informationen...

Page 13: ...14 13 12 11 Montorso VI Italy IT 00142630243 Made in Italy 3 TECHNISCHE MERKMALE 3 1 Technische Daten Abmessungen und Gewicht siehe Katalog Nenndrehzahl 2900 3450 rpm Schutzklasse IP 54 IP 55 Sondera...

Page 14: ...alliert werden um oberhalb der Ablagerungen frei laufen zu k nnen Die Pumpe und die F rderleitung sind je nach L nge und Gewicht mit geeigneten Mitteln zu befestigen 6 5 Elektrischer Anschlu OFF Der e...

Page 15: ...Spannung gesetzt werden darf Die Pumpe k nnte in gesundheitsgef hrdenden bzw giftige Gase ausstr menden Fluiden eingesetzt worden sein Ebenso k nnen sich aus sonstigen Gr nden in dem Aufstellungsort d...

Page 16: ...cherungen defekt oder ausgel st e Welle blockiert f Fallsalle zuvorgenannten M glichkeiten berpr ft wurden liegt evtl ein defekt des Motors vor a berpr fen Sie ob die Netzfrequenz und spannung geeigne...

Page 17: ...compromettent la s curit du personnel Informations et avertissements de caract re lectrique qui s ils ne sont pas respect s peuvent causer des dommages l appareil et compromettre la s curit du person...

Page 18: ...RISTIQUES TECHNIQUES 3 1 Donn es techniques Dimensions d encombrement et poids voir catalogue technique Vitesse nominale 2900 3450 rpm Protection IP 54 IP 55 Construction sp ciale Tension d alimentat...

Page 19: ...ovoqu par eventuelles missions toxiques sur le lieu d installation Le diam tre int rieur du tube de refoulement ne peut tre inf rieur au diam tre de l oriice de la pompe Si des d p ts de vase sont sus...

Page 20: ...maintenance Les op rations de maintenance non d crites dans ce manuel doivent tre ex cut es uniquement par du personnel sp cialis envoy par CALPEDA S p A Pour toute autre renseignement technique conce...

Page 21: ...p ration Eviter le fonctionnement sec m me pour une courte dur e Suivre strictement les instructions d utilisation et si n cessaire contacter le revendeur ato PROBL MES CAUSES PROBABLES SOLUTIONS POSS...

Page 22: ...P A 1 Calpeda S p A 2 3 CE 8 3 1 6 5 6 5 1 1 i OFF ON 1 2 Calpeda S p A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 i 1 4 i 1 22 2 23 3 23 4 23 5 24 6 24 7 24 8...

Page 23: ...4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 XXXXXXX Q min max X X m3 h XXXXXXX H max min X X m IP XX n XXXX min 220 380Y V3 50Hz cos X X X A XXXXXXXX S1 l cl X X kg X kW XHp S F 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 16 15 14 13...

Page 24: ...RU C 24 32 VAL_SC Rev24 5 5 1 25 6 6 1 6 2 3 2 6 3 i 6 4 0 6 0 6 p 6 5 OFF 07 RN F 12 3 TAB 1 I N 30 mA 3 D VALM SCM 50 220 240 7 7 1 7 2 OFF...

Page 25: ...RU VAL_SC Rev24 C 25 32 5 7 3 ON 6 5 8 i i Calpeda S p A Calpeda S p A 8 1 OFF rp n 8 2 OFF 73 00 64 24 70 18 78 00 64 00 52 00 14 24 14 00 28 04 28 00 28 20 64 00 8 3 IP55 OFF IP55 LOCTITE 510...

Page 26: ...12 13 16 13 20 14 00 14 24 14 29 28 00 28 04 28 08 28 20 50 00 52 00 52 04 54 00 54 04 54 08 56 00 64 00 64 08 64 20 64 24 70 00 70 18 70 20 73 00 76 00 76 04 76 54 78 00 81 00 82 00 82 04 82 08 88 00...

Page 27: ...rical diagram for single phase pumps VALM SCM with loat switch Schaltbilt f r einphasen Wechselstrompumpen VALM SCM mit Schwimmerschalter Sch ma lectrique pompes monophas es VALM SCM avec interrupteur...

Page 28: ...e Dessin pour d montage et montage Dibujo para desmontaje y montaje Ritning f r demontering och montering Onderdelentekening 88 00 82 00 82 04 81 00 92 00 73 00 70 00 70 18 56 00 54 04 90 00 76 00 94...

Page 29: ...lo smontaggio ed il rimontaggio Drawing for dismantling and assembly Zeichnung f r Demontage und Montage Dessin pour d montage et montage Dibujo para desmontaje y montaje Ritning f r demontering och...

Page 30: ...50 78 00 64 24 90 04 54 08 50 00 14 24 28 00 64 00 52 00 14 00 28 20 28 04 54 00 14 29 1 94 022 12 2 Disegno per lo smontaggio ed il rimontaggio Drawing for dismantling and assembly Zeichnung f r Dem...

Page 31: ...mm 2 Corrente nominale dell apparecchio Rated current of appliance Bemessungsstrom des Gerates Courant nominal de l appareil Corriente nominal del aparato Enhetens nominella str m Dimensiestroom van...

Page 32: ...e la Comisi n n 640 2009 DK OVERENSSTEMMELSESERKL RING Vi CALPEDA S p A erkl rer hermed at vore pumper VAL SC VALM SCM pumpe type og serie nummer vist p typeskiltet er fremstillet i overensstemmelse m...

Reviews: