background image

RU

VAL_SC Rev24 - Инструкции по эксплуатации

Cтраница 23 / 32

-  В  случае  внесения  изменений  в  изделие  без 

разрешения 

завода-изготовителя 

(смотри 

раздел 1.5).

-  В  случае  выполнения  операций  по  тех. 

обслуживанию  со  стороны  персонала,  не 

имеющего допуск от Завода-изготовителя.

-  В  случае  невыполнения  тех.  обслуживания, 

предусмотренного в настоящем руководстве.

1.5. 

Техническая поддержка

Любая 

дополнительная 

информация 

о 

документации, 

технической 

помощи 

и 

компонентах  изделия  может  быть  получена  в 

компании: Calpeda S.p.A. (смотри раздел 1.2)

2. 

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ

Вертикальные  электронасосы  колонного  типа  с 

наружным двигателем и корпусом, погружаемым в 

перекачиваемую  жидкость  (всасывающая  труба  и 

донный клапан не нужны).

ꇷ. ÍÓÎÂÒÓ

  - VAL: ÓÒ‡ÊÂÌÌÓ (‚ËıÂ‚Ó„Ó ÚËÔ‡)

 

- SC: ÓÚÍ˚ÚÓÂ

ê‡ÒÚÛ· 

-  VAL30,  SC30,  SC50:  ÂÁ¸·Ó‚ÓÈ  ÔÓ 

Òڇ̉‡ÚÛ ISO 228

 

-  VAL65:  Ù·̈‚˚È  Ò  ÂÁ¸·Ó‚˚Ï, 

Ó‚‡Î¸Ì˚Ï, ÔÎÓÒÍËÏ ÍÓÌÚÙ·̈ÂÏ 
UNI 2245, PN 2,5.

2.1. 

Назначение

‰Îfl 

Ò΄͇ 

Á‡„flÁÌÂÌÌ˚ı 

ÊˉÍÓÒÚÂÈ, 

‰Îfl 

ÊˉÍÓÒÚÂÈ,  Ì  ÒÓ‰Âʇ˘Ëı  ‡·‡ÁË‚Ì˚ı  ˜‡ÒÚˈ  Ë 
Ì  ‡„ÂÒÒË‚Ì˚ı  Í  ÍÓÌÒÚÛ͈ËÓÌÌ˚Ï  Ï‡ÚÂˇ·Ϡ
̇ÒÓÒ‡.
‰Îfl  ÒÎË‚‡  ‚Ó‰˚  ËÁ  ‚‡ÌÌ  ËÎË  ‰Â̇ʇ  Í‡Ì‡‚  Ò 
·˚ÚÓ‚˚ÏË Ë ÔÓÏ˚¯ÎÂÌÌ˚ÏË ÒÚÓ͇ÏË.
å‡ÍÒËχθÌ˚È ‰Ë‡ÏÂÚ Ú‚Â‰˚ı ˜‡ÒÚˈ: 
 

VAL 30

 = 25 ÏÏ, 

VAL 65

 = 50 ÏÏ; 

 

SC 30

 = 3 ÏÏ, 

SC 50

 = 6 ÏÏ.

íÂÏÔÂ‡ÚÛ‡ ÊˉÍÓÒÚË Ì ·ÓΠ40°C.

2.2. 

 Разумно  предполагаемое  неправильное 

применение

Изделие 

разработано 

и 

изготовлено 

исключительно  для  применения,  указанного  в 

разделе 2.1.

  

Категорически  запрещается  применение 

изделия  не  по  назначению  и  в  режиме 

работы, не предусмотренном в настоящем 

руководстве.

При  несоответствующем  использовании  изделия 

ухудшаются характеристики безопасности и КПД 

изделия.  Компания  “Calpeda”  не  несет  никакой 

ответственности за повреждения или несчастные 

случаи,  возникающие  из-за  несоблюдения 

вышеуказанных запретов.

2.3. 

Маркировка

Далее  приводится  копия  идентификационной 

таблички  (смотри  Рис.),  расположенной  на 

наружном корпусе насоса.

1 Тип насоса

2 расход

3 напор

Номинальная мощность

Номинальное напряжение

Номинальная сила тока

7 Примечания

8 Частота.

Коэффициент использования

10 Класс изоляции

11 Вес

12 фактор силы

13 

Скорость вращения

14 Защита

15 Паспортный №

16 Сертификация

Пример пластины насоса

XXXXXXX

Q min/max 

X/X

 m

3

/h

XXXXXXX

H max/min 

X/X

 m

IP 

XX

XXXX

/min

220∆/380Y V3~50Hz

cosø 

X

X/X

 A

XXXXXXXX

S1   l.cl. 

X

   

X

 kg

X

 kW   (

X

Hp)    S.F.

1
2
3
4

5
6
7

8

9 10

16

15

14

13
12
11

Montorso (VI) Italy  IT 00142630243

Made in Italy

3. 

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

3.1. 

Технические данные

Габариты и вес (см технический каталог).

Номинальная скорость 2900/3450 об./мин.

Класс защиты IP 54 (IP 55 Специальные исполнения)

Напряжение электропитания/ Частота:

- До 240V 1~ 50/60 Hz

- До 480V 3~ 50/60 Hz 

Проверить,  что  сетевые  частота  и  напряжение 

соответствуют 

электрическим 

параметрам, 

указанным на табличке.

Электрические  данные,  маркированные  на  ярлыке, 

относятся к номинальной мощности двигателя.

ÄÍÛÒÚ˘ÂÒÍÓ ‰‡‚ÎÂÌËÂ: Ì ·ÓΠ70 ‰Å (Ä);

å‡ÍÒ. ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÔÛÒÍÓ‚ ‚ ˜‡Ò: 30 Ò „ÛÎflÌ˚ÏË 

ËÌÚÂ‚‡Î‡ÏË.

Макс. давление на входе: PN (Pa) - Hmax (Pa).

Условия установки насоса

Предназначены  для  работы  в  проветриваемых 

закрытых помещениях с максимальной температурой 

воздуха 40 °С.

4. 

БЕЗОПАСНОСТЬ

4.1. 

Общие правила по ТБ

  

Перед  использованием  изделия  необходимо 

ознакомиться  со  всеми  указаниями  по 

безопасности.

Следует  внимательно  ознакомиться  и  соблюдать  все 

инструкции по технике и работе и указания, приведенные в 

настоящем руководстве для разных фаз: от транспортировки 

до удаления после вывода из эксплуатации.

Технические специалисты обязаны соблюдать правила, 

нормы и законы страны установки насоса.

Изделие отвечает требованиям действующих норм по 

безопасности.

В  любом  случае,  несоответствующее  использование 

может  привести  к  нанесению  ущерба  людям, 

имуществу или животным. 

Завод-изготовитель  снимает  с  себя  всякую 

ответственность  за  такой  ущерб  или  при 

использовании в условиях, отличных от указанных на 

заводской табличке и в настоящем руководстве.

i

  

Соблюдение  периодичности  операций 

по  тех.  обслуживанию  и  своевременная 

замена  поврежденных  или  изношенных 

компонентов позволяет изделию работать 

всегда в наилучших условиях.

Использовать только и исключительно оригинальные 

запасные  части,  от  компании  Calpeda  S.p.A.или  ее 

официального дистрибьютора.

  

Запрещается снимать или изменять таблички, 

размещенные  заводом-изготовителем  на 

изделии. Изделие не должно включаться при 

наличии дефектов или поврежденных частей.

  

Операции по текущему и внеочередному тех. 

обслуживанию,  которые  предусматривают 

демонтаж  (даже  частичный)  изделия, 

должны  выполняться  только  после  снятия 

напряжения с изделия.

4.2. 

Устройства безопасности

Изделие 

состоит 

из 

наружного 

корпуса, 

препятствующего контакту с внутренними органами.

4.3. 

Остаточные риски

По  своей  конструкции  и  назначению  (соблюдение 

назначения  и  норм  по  безопасности)  изделие  не 

представляет остаточных рисков.

4.4. 

 Предупреждающие  и  информационные 

таблички

Для  изделий  этого  типа  не  предусмотрено  никаких 

предупреждающих табличек на изделии.

4.5. 

Средства индивидуальной защиты (СИЗ)

При установке, пуске и тех. обслуживании операторам 

Summary of Contents for VAL

Page 1: ...mps sump pumps Vertikale Tauchpumpen Pompes immerg es verticales VAL SC ISTRUZIONI ORIGINALI PER L USO Pagina 2 Italiano OPERATING INSTRUCTIONS Page 7 English BETRIEBSANLEITUNG Seite 12 Deutsch INSTRU...

Page 2: ...rimenti sono causa di danneggiamenti all apparecchio o compromettono la sicurezza del personale Informazioni ed avvertenze di carattere elettrico il cui mancato rispetto pu danneggiare l apparecchio o...

Page 3: ...8 9 10 16 15 14 13 12 11 Montorso VI Italy IT 00142630243 Made in Italy 3 CARATTERISTICHE TECNICHE 3 1 Dati tecnici Dimensioni di ingombro e pesi vedi catalogo Velocit nominale 2900 3450 rpm Protezio...

Page 4: ...vede che sul fondo del pozzetto possa formarsi della melma di deposito prevedere opportuno appoggio che mantenga l elettropompa sollevata Prevedere ancoraggi adatti alla lunghezza e peso della elettro...

Page 5: ...tenzione dell apparecchio contattare CALPEDA S p A 8 1 Manutenzione ordinaria OFF Nelle condizioni d impiego normali la pompa non richiede manutenzioni Prima di ogni intervento di manutenzione toglier...

Page 6: ...el dispositivo di protezione del motore d Fusibili bruciati o difettosi e Albero bloccato f Motore in avaria a Veriicare che la frequenza e la tensione di rete sia idonea b Collegare correttamente il...

Page 7: ...t be observed otherwise there is a risk that the machine could damage or compromise personnel safety The failure to observe electrical information and warnings could damage the machine or compromise p...

Page 8: ...220 380Y V3 50Hz cos X X X A XXXXXXXX S1 l cl X X kg X kW XHp S F 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 16 15 14 13 12 11 Montorso VI Italy IT 00142630243 Made in Italy 3 TECHNICAL FEATURES 3 1 Technical data Dimensio...

Page 9: ...ided to keep the pump raised Secure pump and delivery pipe to suitable rests 6 5 Electrical connection OFF Electrical connection must be carried out only by a qualiied electrician in accordance with l...

Page 10: ...the device could not accidentally operate The pump may have been immersed in hazardous substances or products emanating toxic gases or may be located in an environment which is toxic due to other reas...

Page 11: ...e overload protective device cuts in 1d Blown or defective fuses 1e Shaft blocked 1f Motor failed 1a Check that the mains frequency and voltage are suitable 1b Connect the power supply cable correctly...

Page 12: ...rechenden Bedeutungen im Folgenden aufgelistet Informationen und Hinweise welche zu beachten sind um Besch digungen an dem Ger t oder M ngel an der Sicherheit des Personals zu vermeiden Informationen...

Page 13: ...14 13 12 11 Montorso VI Italy IT 00142630243 Made in Italy 3 TECHNISCHE MERKMALE 3 1 Technische Daten Abmessungen und Gewicht siehe Katalog Nenndrehzahl 2900 3450 rpm Schutzklasse IP 54 IP 55 Sondera...

Page 14: ...alliert werden um oberhalb der Ablagerungen frei laufen zu k nnen Die Pumpe und die F rderleitung sind je nach L nge und Gewicht mit geeigneten Mitteln zu befestigen 6 5 Elektrischer Anschlu OFF Der e...

Page 15: ...Spannung gesetzt werden darf Die Pumpe k nnte in gesundheitsgef hrdenden bzw giftige Gase ausstr menden Fluiden eingesetzt worden sein Ebenso k nnen sich aus sonstigen Gr nden in dem Aufstellungsort d...

Page 16: ...cherungen defekt oder ausgel st e Welle blockiert f Fallsalle zuvorgenannten M glichkeiten berpr ft wurden liegt evtl ein defekt des Motors vor a berpr fen Sie ob die Netzfrequenz und spannung geeigne...

Page 17: ...compromettent la s curit du personnel Informations et avertissements de caract re lectrique qui s ils ne sont pas respect s peuvent causer des dommages l appareil et compromettre la s curit du person...

Page 18: ...RISTIQUES TECHNIQUES 3 1 Donn es techniques Dimensions d encombrement et poids voir catalogue technique Vitesse nominale 2900 3450 rpm Protection IP 54 IP 55 Construction sp ciale Tension d alimentat...

Page 19: ...ovoqu par eventuelles missions toxiques sur le lieu d installation Le diam tre int rieur du tube de refoulement ne peut tre inf rieur au diam tre de l oriice de la pompe Si des d p ts de vase sont sus...

Page 20: ...maintenance Les op rations de maintenance non d crites dans ce manuel doivent tre ex cut es uniquement par du personnel sp cialis envoy par CALPEDA S p A Pour toute autre renseignement technique conce...

Page 21: ...p ration Eviter le fonctionnement sec m me pour une courte dur e Suivre strictement les instructions d utilisation et si n cessaire contacter le revendeur ato PROBL MES CAUSES PROBABLES SOLUTIONS POSS...

Page 22: ...P A 1 Calpeda S p A 2 3 CE 8 3 1 6 5 6 5 1 1 i OFF ON 1 2 Calpeda S p A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 i 1 4 i 1 22 2 23 3 23 4 23 5 24 6 24 7 24 8...

Page 23: ...4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 XXXXXXX Q min max X X m3 h XXXXXXX H max min X X m IP XX n XXXX min 220 380Y V3 50Hz cos X X X A XXXXXXXX S1 l cl X X kg X kW XHp S F 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 16 15 14 13...

Page 24: ...RU C 24 32 VAL_SC Rev24 5 5 1 25 6 6 1 6 2 3 2 6 3 i 6 4 0 6 0 6 p 6 5 OFF 07 RN F 12 3 TAB 1 I N 30 mA 3 D VALM SCM 50 220 240 7 7 1 7 2 OFF...

Page 25: ...RU VAL_SC Rev24 C 25 32 5 7 3 ON 6 5 8 i i Calpeda S p A Calpeda S p A 8 1 OFF rp n 8 2 OFF 73 00 64 24 70 18 78 00 64 00 52 00 14 24 14 00 28 04 28 00 28 20 64 00 8 3 IP55 OFF IP55 LOCTITE 510...

Page 26: ...12 13 16 13 20 14 00 14 24 14 29 28 00 28 04 28 08 28 20 50 00 52 00 52 04 54 00 54 04 54 08 56 00 64 00 64 08 64 20 64 24 70 00 70 18 70 20 73 00 76 00 76 04 76 54 78 00 81 00 82 00 82 04 82 08 88 00...

Page 27: ...rical diagram for single phase pumps VALM SCM with loat switch Schaltbilt f r einphasen Wechselstrompumpen VALM SCM mit Schwimmerschalter Sch ma lectrique pompes monophas es VALM SCM avec interrupteur...

Page 28: ...e Dessin pour d montage et montage Dibujo para desmontaje y montaje Ritning f r demontering och montering Onderdelentekening 88 00 82 00 82 04 81 00 92 00 73 00 70 00 70 18 56 00 54 04 90 00 76 00 94...

Page 29: ...lo smontaggio ed il rimontaggio Drawing for dismantling and assembly Zeichnung f r Demontage und Montage Dessin pour d montage et montage Dibujo para desmontaje y montaje Ritning f r demontering och...

Page 30: ...50 78 00 64 24 90 04 54 08 50 00 14 24 28 00 64 00 52 00 14 00 28 20 28 04 54 00 14 29 1 94 022 12 2 Disegno per lo smontaggio ed il rimontaggio Drawing for dismantling and assembly Zeichnung f r Dem...

Page 31: ...mm 2 Corrente nominale dell apparecchio Rated current of appliance Bemessungsstrom des Gerates Courant nominal de l appareil Corriente nominal del aparato Enhetens nominella str m Dimensiestroom van...

Page 32: ...e la Comisi n n 640 2009 DK OVERENSSTEMMELSESERKL RING Vi CALPEDA S p A erkl rer hermed at vore pumper VAL SC VALM SCM pumpe type og serie nummer vist p typeskiltet er fremstillet i overensstemmelse m...

Reviews: