background image

F

VAL_SC Rev24 - Instructions pour l’utilisation

Page 21 / 32

9.  DÉMANTÈLEMENT

OFF

 

 

 

 

 

  Directive européenne

 

 

  2012/19/EU (WEEE)

La démolition de l’appareil doit être coniée à une entreprise 

spécialisée  dans  la  mise  à  la  ferraille  des  produits 

métalliques  en mesure de déinir comment procéder. 

Pour éliminer le produit, il est obligatoire de suivre les 

règlementations en vigueur dans le Pays où celui-

ci est démantelé, ainsi que les lois internationales 

prévues pour la protection de l’environnement.

10.  PIÈCES DE RECHANGE

10.1. 

Demande de pièces détachées

En cas de demande de pièces de rechange, préciser 

la dénomination, le numéro de position sur le dessin en 

section et les données de la plaquette d’identiication 

(type, date et numéro de série). 

La commande peut être envoyée à CALPEDA S.p.A. 

par téléphone, fax, e-mail.

11.  DESCRIPTION DES PIÈCES

Nr. Description

12.00  Couvercle du corps

12.20  Vis

13.12  Contre-bride de refoulement

13.16  Vis

13.20  Ecrou

14.00  Corps de pompe

14.24 Vis

14.29  Rondelle

28.00 Roue

28.04  Ecrou de blocage de roue

28.08  Rondelle

28.20 Clavette

50.00  Porte-coussinet inférieur

52.00  Coussinet

52.04  Vis sans tête

54.00  Tube de liaison

54.04  Vis sans tête

54.08  Vis sans tête

56.00  Manchette de raccordement

64.00 Arbre pompe

64.08 Chemise d'arbre

64.20 Clavette de bout d'arbre

64.24 Goupille d'accouplement

70.00  Lanterne de raccordement

70.18 Vis

70.20 Vis

73.00  Roulement à billes, côté pompe

76.00  Carcasse moteur avec bobinage

76.04  Bague de serrage de câble

76.20  Goupille d'accouplement

76.54  Plaque à bornes, complète

78.00 Arbre-rotor

81.00  Roulement à billes, côté ventilateur 

82.00  Fond de moteur, côté ventilateur

82.04  Rondelle de compensation

82.08 Vis

88.00 Ventilateur

90.00 Capot

90.04 Vis

94.00 Condensateur

94.04  Fouloir

98.00  Couvercle de boìte à bornes

98.04 Vis

98.08  Joint plat

99.00  Moteur complet

Sous réserv

e de modiications.

12.  DYSFONCTIONNEMENTS

OFF

 

   Attention: Couper l’alimentation électrique avant de réaliser toute opération.

Eviter le fonctionnement à sec même pour une courte durée.

Suivre strictement les instructions d’utilisation et si nécessaire contacter le revendeur. ato.

PROBLÈMES

CAUSES PROBABLES

SOLUTIONS POSSIBLES

1)
Le moteur ne 
démarre pas.

a) Alimentation électrique inappropriée.
b) Connexions électriques incorrectes.
c) Les fusibles disjonctent.
d) Fusibles grillés ou défectueux.
e) Arbre bloqué.
f) Moteur bloqué.

a)  Vériier  que  la  fréquence  et  la  tension  du  secteur  électrique  soient 

correctes.

b)  Connecter  correctement  le  câble  d’alimentation.  Vériier  le  régler  la 

protection thermique.

c)  Regarder la puissance demandée par la pompe, s’assurer que l’arbre 

rotor tourne librement et régler la protection thermique.

d) Remplacer les fusibles, vériier les points 10.1a et 10.1c.

e) Voir« Pompe bloquée ». 
f) Reparer ou remplacer le moteur.

2) 
Pompe 
bloquée

a) Période prolongée d’inactivité.

b)  Présence  d’éléments  solides  dans  la 

roue.

c) Roulements ou coussinet bloqués.

a)  

Dégripper la pompe avec un tournevis en tournant dans l'encoche 

située sur l’arrière de l’arbre.

b) Extraire tous les composants étrangers solides dans la roue.
c) Remplacer les roulements ou coussinet.

3) 
La pompe  
fonctionne mais 

l’eau ne sort pas

a)  

Profondeur d’immersion insufisante 

b) Possible iniltration d’air.

a)  Augmenter la profondeur d’immersion

b)  Augmenter la profondeur d’immersion

4) 
Débit 

insufisant

a) 

 

Tuyaux et accessoires avec un 
diamètre trop petit.

b) 

 

Présence de dépôts et de corps 
étrangers dans la roue.

c) Rotor déterioré.
d) Rotor et corps de pompe usés.

e) Gaz dissous dans l’eau.

f) Viscosité du liquide pompé.
g) Sens de rotation incorrect.

a) Utiliser des tuyaux et accessoires appropriés à l’utilisation spéciique.

b) Nettoyer le rotor et installer un iltre d’aspiration

c) Remplacer la roue.
d) Remplacer le rotor et le corps de pompe.

e)  Réaliser  différentes  opérations  d’ouvertures  et  fermetures  avec  la 

vanne de refoulement.

f) La pompe est inappropriée.
g) Inverser les branchements électriques au bornier.

5) 
Bruits et vibrations 
de la pompe

a) Roulements ou coussinet usés.
b) Alimentation électrique en sous 
tension.

a) Remplacer les roulements ou coussinet.

b) Vériier que la tension de secteur est correcte.

Summary of Contents for VAL

Page 1: ...mps sump pumps Vertikale Tauchpumpen Pompes immerg es verticales VAL SC ISTRUZIONI ORIGINALI PER L USO Pagina 2 Italiano OPERATING INSTRUCTIONS Page 7 English BETRIEBSANLEITUNG Seite 12 Deutsch INSTRU...

Page 2: ...rimenti sono causa di danneggiamenti all apparecchio o compromettono la sicurezza del personale Informazioni ed avvertenze di carattere elettrico il cui mancato rispetto pu danneggiare l apparecchio o...

Page 3: ...8 9 10 16 15 14 13 12 11 Montorso VI Italy IT 00142630243 Made in Italy 3 CARATTERISTICHE TECNICHE 3 1 Dati tecnici Dimensioni di ingombro e pesi vedi catalogo Velocit nominale 2900 3450 rpm Protezio...

Page 4: ...vede che sul fondo del pozzetto possa formarsi della melma di deposito prevedere opportuno appoggio che mantenga l elettropompa sollevata Prevedere ancoraggi adatti alla lunghezza e peso della elettro...

Page 5: ...tenzione dell apparecchio contattare CALPEDA S p A 8 1 Manutenzione ordinaria OFF Nelle condizioni d impiego normali la pompa non richiede manutenzioni Prima di ogni intervento di manutenzione toglier...

Page 6: ...el dispositivo di protezione del motore d Fusibili bruciati o difettosi e Albero bloccato f Motore in avaria a Veriicare che la frequenza e la tensione di rete sia idonea b Collegare correttamente il...

Page 7: ...t be observed otherwise there is a risk that the machine could damage or compromise personnel safety The failure to observe electrical information and warnings could damage the machine or compromise p...

Page 8: ...220 380Y V3 50Hz cos X X X A XXXXXXXX S1 l cl X X kg X kW XHp S F 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 16 15 14 13 12 11 Montorso VI Italy IT 00142630243 Made in Italy 3 TECHNICAL FEATURES 3 1 Technical data Dimensio...

Page 9: ...ided to keep the pump raised Secure pump and delivery pipe to suitable rests 6 5 Electrical connection OFF Electrical connection must be carried out only by a qualiied electrician in accordance with l...

Page 10: ...the device could not accidentally operate The pump may have been immersed in hazardous substances or products emanating toxic gases or may be located in an environment which is toxic due to other reas...

Page 11: ...e overload protective device cuts in 1d Blown or defective fuses 1e Shaft blocked 1f Motor failed 1a Check that the mains frequency and voltage are suitable 1b Connect the power supply cable correctly...

Page 12: ...rechenden Bedeutungen im Folgenden aufgelistet Informationen und Hinweise welche zu beachten sind um Besch digungen an dem Ger t oder M ngel an der Sicherheit des Personals zu vermeiden Informationen...

Page 13: ...14 13 12 11 Montorso VI Italy IT 00142630243 Made in Italy 3 TECHNISCHE MERKMALE 3 1 Technische Daten Abmessungen und Gewicht siehe Katalog Nenndrehzahl 2900 3450 rpm Schutzklasse IP 54 IP 55 Sondera...

Page 14: ...alliert werden um oberhalb der Ablagerungen frei laufen zu k nnen Die Pumpe und die F rderleitung sind je nach L nge und Gewicht mit geeigneten Mitteln zu befestigen 6 5 Elektrischer Anschlu OFF Der e...

Page 15: ...Spannung gesetzt werden darf Die Pumpe k nnte in gesundheitsgef hrdenden bzw giftige Gase ausstr menden Fluiden eingesetzt worden sein Ebenso k nnen sich aus sonstigen Gr nden in dem Aufstellungsort d...

Page 16: ...cherungen defekt oder ausgel st e Welle blockiert f Fallsalle zuvorgenannten M glichkeiten berpr ft wurden liegt evtl ein defekt des Motors vor a berpr fen Sie ob die Netzfrequenz und spannung geeigne...

Page 17: ...compromettent la s curit du personnel Informations et avertissements de caract re lectrique qui s ils ne sont pas respect s peuvent causer des dommages l appareil et compromettre la s curit du person...

Page 18: ...RISTIQUES TECHNIQUES 3 1 Donn es techniques Dimensions d encombrement et poids voir catalogue technique Vitesse nominale 2900 3450 rpm Protection IP 54 IP 55 Construction sp ciale Tension d alimentat...

Page 19: ...ovoqu par eventuelles missions toxiques sur le lieu d installation Le diam tre int rieur du tube de refoulement ne peut tre inf rieur au diam tre de l oriice de la pompe Si des d p ts de vase sont sus...

Page 20: ...maintenance Les op rations de maintenance non d crites dans ce manuel doivent tre ex cut es uniquement par du personnel sp cialis envoy par CALPEDA S p A Pour toute autre renseignement technique conce...

Page 21: ...p ration Eviter le fonctionnement sec m me pour une courte dur e Suivre strictement les instructions d utilisation et si n cessaire contacter le revendeur ato PROBL MES CAUSES PROBABLES SOLUTIONS POSS...

Page 22: ...P A 1 Calpeda S p A 2 3 CE 8 3 1 6 5 6 5 1 1 i OFF ON 1 2 Calpeda S p A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 i 1 4 i 1 22 2 23 3 23 4 23 5 24 6 24 7 24 8...

Page 23: ...4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 XXXXXXX Q min max X X m3 h XXXXXXX H max min X X m IP XX n XXXX min 220 380Y V3 50Hz cos X X X A XXXXXXXX S1 l cl X X kg X kW XHp S F 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 16 15 14 13...

Page 24: ...RU C 24 32 VAL_SC Rev24 5 5 1 25 6 6 1 6 2 3 2 6 3 i 6 4 0 6 0 6 p 6 5 OFF 07 RN F 12 3 TAB 1 I N 30 mA 3 D VALM SCM 50 220 240 7 7 1 7 2 OFF...

Page 25: ...RU VAL_SC Rev24 C 25 32 5 7 3 ON 6 5 8 i i Calpeda S p A Calpeda S p A 8 1 OFF rp n 8 2 OFF 73 00 64 24 70 18 78 00 64 00 52 00 14 24 14 00 28 04 28 00 28 20 64 00 8 3 IP55 OFF IP55 LOCTITE 510...

Page 26: ...12 13 16 13 20 14 00 14 24 14 29 28 00 28 04 28 08 28 20 50 00 52 00 52 04 54 00 54 04 54 08 56 00 64 00 64 08 64 20 64 24 70 00 70 18 70 20 73 00 76 00 76 04 76 54 78 00 81 00 82 00 82 04 82 08 88 00...

Page 27: ...rical diagram for single phase pumps VALM SCM with loat switch Schaltbilt f r einphasen Wechselstrompumpen VALM SCM mit Schwimmerschalter Sch ma lectrique pompes monophas es VALM SCM avec interrupteur...

Page 28: ...e Dessin pour d montage et montage Dibujo para desmontaje y montaje Ritning f r demontering och montering Onderdelentekening 88 00 82 00 82 04 81 00 92 00 73 00 70 00 70 18 56 00 54 04 90 00 76 00 94...

Page 29: ...lo smontaggio ed il rimontaggio Drawing for dismantling and assembly Zeichnung f r Demontage und Montage Dessin pour d montage et montage Dibujo para desmontaje y montaje Ritning f r demontering och...

Page 30: ...50 78 00 64 24 90 04 54 08 50 00 14 24 28 00 64 00 52 00 14 00 28 20 28 04 54 00 14 29 1 94 022 12 2 Disegno per lo smontaggio ed il rimontaggio Drawing for dismantling and assembly Zeichnung f r Dem...

Page 31: ...mm 2 Corrente nominale dell apparecchio Rated current of appliance Bemessungsstrom des Gerates Courant nominal de l appareil Corriente nominal del aparato Enhetens nominella str m Dimensiestroom van...

Page 32: ...e la Comisi n n 640 2009 DK OVERENSSTEMMELSESERKL RING Vi CALPEDA S p A erkl rer hermed at vore pumper VAL SC VALM SCM pumpe type og serie nummer vist p typeskiltet er fremstillet i overensstemmelse m...

Reviews: