background image

EN

Page 10 / 32

VAL_SC Rev24 - Operating Instructions

reverse the connections of two phases.

Check  that  the  pump  works  within  its  ield  of 

performance, and that the absorbed current shown on 

the name-plate is not exceeded.

Otherwise adjust the delivery gate valve or the setting 

of any pressure switches.

  

Never  run  the  pump  for  more  than  ive 

minutes with a closed gate valve.

  

Never  introduce  ingers  in  the  suction 

opening

 unless it is absolutely certain the 

electric power has been disconnected (that the 

pump cannot be accidentally switched on) and 

the impeller has stopped rotating completely.

7.3. Switch off of the pump

ON

  

  

  The appliance must be switch off every time 

there are faults. (see troubleshooting).

The product is designed for a continuous duty,  the 

switch off is performed by disconnecting the power 

supply by means the expected disconnecting devices. 

(see paragraph “6.5 Electrical connection”).

8.  MAINTENANCE

Before any operations it's necessary to disconnect the 

power supply. 

If required ask to an electrician or to an expert 

technician.

  

Every maintenance operations, cleaning or 

reparation executed with the electrical system 

under voltage, it could cause serious injuries 

to people.

  

If the supply cord is damaged, it must be 

replaced by the manufacturer, its service agent 

or similarly qualiied persons in order to avoid 

a hazard.

In case of extraordinary maintenance, or maintenance 

operations that require part-removing, the operator 

must be a qualiied technician able to read schemes 

and drawings.

It is suggest to  register all maintenance operation 

executed. 

i

  During maintenance keep particular attention in 

order to avoid the introduction of small external 

parts, that could compromise the device safety.

  It is forbidden to execute any operations with 

the direct use of hands. Use water-resistant, 

anti-cut gloves to disassemble and clean.

i

 

 

During maintenance operations external 

personnel is not allowed.

Maintenance operations that are not described in 

this manual must be made only by special personnel 

authorized by Calpeda S.p.A.

For further technical information regarding the use or 

the maintenance of the device, contact Calpeda S.p.A.

8.1. Routine maintenance

OFF

 

 

  

Under normal operating conditions the pump will not 

require maintenance.

 

 

Before every maintenance operations 

disconnect the power supply and make sure 

that the device could not accidentally operate.

  

The pump may have been immersed 
in hazardous substances or products 
emanating toxic gases, or may be located 
in an environment which is toxic due to 
other reasons; make sure all necessary 
precautionary measures are taken to avoid 
accidents.

Any pumps that require inspection/repair must be 
drained and carefully cleaned inside and outside 
before dispatch/submission.

Hose down all accessible parts with a jet of water.

If freezing may be expected while the pump remains 

inactive and it is not submersed at a safe depth, 

remove the pump from the water and leave in a dry 

place.

If the pump is temporarily used with incrusting 
liquids

 (liquids with particles that solidify when 

exposed to air in stagnant conditions) 

or water 

containing chloride

, lush the pump briely with clean 

water immediately after use to remove any deposit.

If the pump has not been used for a long time and does 

not start or gives no water (but electrical connections 

are in order), the pump must be removed from the 

water and checked to see if it is choked by any foreign 

matter or blocked by sediment, deposits or any other 

cause.

8.2. Dismantling the pump

OFF

 

 

For 

disassembly and reassembly

, refer to the cross-

section drawing.

If the ball bearing (73.00) has to be replaced, remove 

the shear pin (64.24) and the screws (70.18) to 

separate  the  motor  from  the  pump  (mark  irst  the 

position of the motor-shaft 78.00 in the pump-shaft 

64.00).

If the bearing sleeve (52.00) has to be replaced, 

remove the screws (14.24), the pump casing (14.00), 

the nut or screw (28.04), the impeller (28.00) and the 

key (28.20) to draw out the pump shaft (64.00).

8.3. Pumps with IP 55 protection (Special con-
struction)

OFF

 

 

To always assure IP 55 degree of protection, it is 
necessary to check the following points:

-  

Before starting the motors, carefully control the 

position of the gasket between terminal box and 

its cover. For cable of small size, use a protective 

covering between cable and cable gland.

-  When disassembling the end shields of the motors, 

restore the existing joint using the sealing glue 

LOCTITE type 510 or other equivalent sealing 

system, if any, and check the perfect assembly of the 

sealing ring on the shaft.

9.  DISPOSAL

OFF

 

 

 

 

 

  European Directive

 

 

  2012/19/EU (WEEE) 

The  inal  disposal  of  the  device  must  be  done  by 

specialized company.

Make sure the specialized company follows the 

classiication of the material parts for the separation. 

Observe the local regulations and dispose the device 

accordingly with the international rules for environment 

protection.

Summary of Contents for VAL

Page 1: ...mps sump pumps Vertikale Tauchpumpen Pompes immerg es verticales VAL SC ISTRUZIONI ORIGINALI PER L USO Pagina 2 Italiano OPERATING INSTRUCTIONS Page 7 English BETRIEBSANLEITUNG Seite 12 Deutsch INSTRU...

Page 2: ...rimenti sono causa di danneggiamenti all apparecchio o compromettono la sicurezza del personale Informazioni ed avvertenze di carattere elettrico il cui mancato rispetto pu danneggiare l apparecchio o...

Page 3: ...8 9 10 16 15 14 13 12 11 Montorso VI Italy IT 00142630243 Made in Italy 3 CARATTERISTICHE TECNICHE 3 1 Dati tecnici Dimensioni di ingombro e pesi vedi catalogo Velocit nominale 2900 3450 rpm Protezio...

Page 4: ...vede che sul fondo del pozzetto possa formarsi della melma di deposito prevedere opportuno appoggio che mantenga l elettropompa sollevata Prevedere ancoraggi adatti alla lunghezza e peso della elettro...

Page 5: ...tenzione dell apparecchio contattare CALPEDA S p A 8 1 Manutenzione ordinaria OFF Nelle condizioni d impiego normali la pompa non richiede manutenzioni Prima di ogni intervento di manutenzione toglier...

Page 6: ...el dispositivo di protezione del motore d Fusibili bruciati o difettosi e Albero bloccato f Motore in avaria a Veriicare che la frequenza e la tensione di rete sia idonea b Collegare correttamente il...

Page 7: ...t be observed otherwise there is a risk that the machine could damage or compromise personnel safety The failure to observe electrical information and warnings could damage the machine or compromise p...

Page 8: ...220 380Y V3 50Hz cos X X X A XXXXXXXX S1 l cl X X kg X kW XHp S F 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 16 15 14 13 12 11 Montorso VI Italy IT 00142630243 Made in Italy 3 TECHNICAL FEATURES 3 1 Technical data Dimensio...

Page 9: ...ided to keep the pump raised Secure pump and delivery pipe to suitable rests 6 5 Electrical connection OFF Electrical connection must be carried out only by a qualiied electrician in accordance with l...

Page 10: ...the device could not accidentally operate The pump may have been immersed in hazardous substances or products emanating toxic gases or may be located in an environment which is toxic due to other reas...

Page 11: ...e overload protective device cuts in 1d Blown or defective fuses 1e Shaft blocked 1f Motor failed 1a Check that the mains frequency and voltage are suitable 1b Connect the power supply cable correctly...

Page 12: ...rechenden Bedeutungen im Folgenden aufgelistet Informationen und Hinweise welche zu beachten sind um Besch digungen an dem Ger t oder M ngel an der Sicherheit des Personals zu vermeiden Informationen...

Page 13: ...14 13 12 11 Montorso VI Italy IT 00142630243 Made in Italy 3 TECHNISCHE MERKMALE 3 1 Technische Daten Abmessungen und Gewicht siehe Katalog Nenndrehzahl 2900 3450 rpm Schutzklasse IP 54 IP 55 Sondera...

Page 14: ...alliert werden um oberhalb der Ablagerungen frei laufen zu k nnen Die Pumpe und die F rderleitung sind je nach L nge und Gewicht mit geeigneten Mitteln zu befestigen 6 5 Elektrischer Anschlu OFF Der e...

Page 15: ...Spannung gesetzt werden darf Die Pumpe k nnte in gesundheitsgef hrdenden bzw giftige Gase ausstr menden Fluiden eingesetzt worden sein Ebenso k nnen sich aus sonstigen Gr nden in dem Aufstellungsort d...

Page 16: ...cherungen defekt oder ausgel st e Welle blockiert f Fallsalle zuvorgenannten M glichkeiten berpr ft wurden liegt evtl ein defekt des Motors vor a berpr fen Sie ob die Netzfrequenz und spannung geeigne...

Page 17: ...compromettent la s curit du personnel Informations et avertissements de caract re lectrique qui s ils ne sont pas respect s peuvent causer des dommages l appareil et compromettre la s curit du person...

Page 18: ...RISTIQUES TECHNIQUES 3 1 Donn es techniques Dimensions d encombrement et poids voir catalogue technique Vitesse nominale 2900 3450 rpm Protection IP 54 IP 55 Construction sp ciale Tension d alimentat...

Page 19: ...ovoqu par eventuelles missions toxiques sur le lieu d installation Le diam tre int rieur du tube de refoulement ne peut tre inf rieur au diam tre de l oriice de la pompe Si des d p ts de vase sont sus...

Page 20: ...maintenance Les op rations de maintenance non d crites dans ce manuel doivent tre ex cut es uniquement par du personnel sp cialis envoy par CALPEDA S p A Pour toute autre renseignement technique conce...

Page 21: ...p ration Eviter le fonctionnement sec m me pour une courte dur e Suivre strictement les instructions d utilisation et si n cessaire contacter le revendeur ato PROBL MES CAUSES PROBABLES SOLUTIONS POSS...

Page 22: ...P A 1 Calpeda S p A 2 3 CE 8 3 1 6 5 6 5 1 1 i OFF ON 1 2 Calpeda S p A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 i 1 4 i 1 22 2 23 3 23 4 23 5 24 6 24 7 24 8...

Page 23: ...4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 XXXXXXX Q min max X X m3 h XXXXXXX H max min X X m IP XX n XXXX min 220 380Y V3 50Hz cos X X X A XXXXXXXX S1 l cl X X kg X kW XHp S F 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 16 15 14 13...

Page 24: ...RU C 24 32 VAL_SC Rev24 5 5 1 25 6 6 1 6 2 3 2 6 3 i 6 4 0 6 0 6 p 6 5 OFF 07 RN F 12 3 TAB 1 I N 30 mA 3 D VALM SCM 50 220 240 7 7 1 7 2 OFF...

Page 25: ...RU VAL_SC Rev24 C 25 32 5 7 3 ON 6 5 8 i i Calpeda S p A Calpeda S p A 8 1 OFF rp n 8 2 OFF 73 00 64 24 70 18 78 00 64 00 52 00 14 24 14 00 28 04 28 00 28 20 64 00 8 3 IP55 OFF IP55 LOCTITE 510...

Page 26: ...12 13 16 13 20 14 00 14 24 14 29 28 00 28 04 28 08 28 20 50 00 52 00 52 04 54 00 54 04 54 08 56 00 64 00 64 08 64 20 64 24 70 00 70 18 70 20 73 00 76 00 76 04 76 54 78 00 81 00 82 00 82 04 82 08 88 00...

Page 27: ...rical diagram for single phase pumps VALM SCM with loat switch Schaltbilt f r einphasen Wechselstrompumpen VALM SCM mit Schwimmerschalter Sch ma lectrique pompes monophas es VALM SCM avec interrupteur...

Page 28: ...e Dessin pour d montage et montage Dibujo para desmontaje y montaje Ritning f r demontering och montering Onderdelentekening 88 00 82 00 82 04 81 00 92 00 73 00 70 00 70 18 56 00 54 04 90 00 76 00 94...

Page 29: ...lo smontaggio ed il rimontaggio Drawing for dismantling and assembly Zeichnung f r Demontage und Montage Dessin pour d montage et montage Dibujo para desmontaje y montaje Ritning f r demontering och...

Page 30: ...50 78 00 64 24 90 04 54 08 50 00 14 24 28 00 64 00 52 00 14 00 28 20 28 04 54 00 14 29 1 94 022 12 2 Disegno per lo smontaggio ed il rimontaggio Drawing for dismantling and assembly Zeichnung f r Dem...

Page 31: ...mm 2 Corrente nominale dell apparecchio Rated current of appliance Bemessungsstrom des Gerates Courant nominal de l appareil Corriente nominal del aparato Enhetens nominella str m Dimensiestroom van...

Page 32: ...e la Comisi n n 640 2009 DK OVERENSSTEMMELSESERKL RING Vi CALPEDA S p A erkl rer hermed at vore pumper VAL SC VALM SCM pumpe type og serie nummer vist p typeskiltet er fremstillet i overensstemmelse m...

Reviews: