background image

AVERIAS

1) El motor no 

arranca

2) Bomba 

bloqueada

3) La bomba

funciona pero
no suministra
agua

4) Caudal 

insuficiente

5) Ruido y 

vibraciones de 
la bomba

6) Perdida por el 

sello mecánico

CAUSAS PROBABLES

a) Alimentación eléctrica inadecuada
b) Conexiones eléctricas erróneas
c) Intervención  del  dispositivo  de

sobrecarga del motor

d) Fusibles quemados o defectuosos
e) Eje bloqueado
f) Si  las  causas  indicadas  arriba  ya  han

sido  averiguadas,  el  motor  podría  estar
averiado

a) Prolongados  periodos  de  inactividad

con formación de oxido en el interior de
la bomba

b) Entrada de cuerpos sólidos en el rodete

de la bomba

c) Cojinetes bloqueados

a) Presencia  de  aire  en  el  interior  de  la

bomba o en la tubería de aspiración

b) Posible entrada de aire desde las conexiones

de la tubería de aspiración, de los tapones de
purga  o  de  llenado  de  la  bomba  o  de  las
juntas de la tubería de aspiración

c) Válvula  de  fondo  obstruida  o  tubería  de

aspiración no sumergida completamente
en liquido

d) Filtro de aspiración obstruido

a) Tubería  y  accesorios  con  diámetro

demasiado  pequeño  que  provocan
excesivas perdidas de carga

b) Presencia de depósitos o cuerpos sólidos

en los pasajes internos del rodete

c) Rodete deteriorado
d) Rasantes  del  rodete  y  cuerpo  bomba

desgastados

e) Presencia de gases en el agua
f) Viscosidad  excesiva  del  líquido

bombeado

g) Sentido de rotación equivocado
h) Altura  de  aspiración  excesiva  respecto

a la capacidad aspirante de la bomba 

i) Excesiva longitud del tubo de aspiración

a) Parte giratoria desequilibrada
b) Cojinetes desgastados
c) Bomba y tubería no estás fijadas firmemente
d) Caudal  demasiado  elevado  para  el

diámetro de la tubería de impulsión

e) Funcionamiento en cavitación
f) Alimentación eléctrica desequilibrada

a) El  sello  mecánico  ha  funcionado  en

seco o se ha encolado

b) Sello mecánico rallado por la presencia

de  partes  abrasivas  en  el  líquido
bombeado

c) Sello mecánico inadecuado para el tipo

de aplicación

d) Ligero goteo inicial durante el rellenado

o la primera puesta en marcha

13. Posibles averías

ATENCION: desconectar la tensión de alimentación antes de efectuar cualquier intervención.
No hacer girar la bomba con motor en seco, tampoco por un corto periodo.
Respectar escrupulosamente nuestras instrucciones de utilización, si es necesario contactar un centro de asistencia autorizado.

POSIBLES SOLUCIONES

a) Comprobar que la frecuencia y la tensión de red sea idónea a las características

eléctricas indicadas en la placa

b) Conectar correctamente el cable de alimentación a la bornera. Comprobar que la

protección  térmica  sea  correctamente  seleccionada  (ver  datos  en  la  placa  del
motor) y asegurarse que la conexión del cuadro eléctrico antes del motor se haya
realizado correctamente (ver placa del motor)

c) Controlar que la alimentación eléctrica y asegurarse que el eje de la bomba gire

libremente.  Comprobar  que  la  selección  de  la  protección  térmica  se  haya
realizado correctamente (ver placa del motor)

d) Sustituir los fusibles, comprobar la alimentación eléctrica y cuanto indicado en los puntos a) y c)
e) Eliminar las causas del bloqueo como indicado en “Bomba bloqueada”
f) Reparar o sustituir el motor dirigiéndose a un centro de asistencia autorizado

a) El desbloqueo de electrobombas de pequeñas dimensiones se puede efectuar con un

destornillador actuando en la muesca de la parte posterior del eje. Para bombas de
dimensiones mayores se puede hacer realizar la rotación directamente desde el eje de
la bomba o desde el acoplamiento (se recuerda una vez más de desconectar antes la
alimentación eléctrica) o dirigirse a un centro de asistencia autorizado

b) Si se puede, desmontar el cuerpo de bomba y eliminar los cuerpos sólidos ajenos en el

interior del rodete, si es necesario dirigirse a un centro de asistencia autorizado 

c) En el caso se hayan dañados los cojinetes sustituirlos o si es necesario dirigirse a

un centro de asistencia autorizado

a) Eliminar el aire mediante los tapones y/o operando sobre la válvula de regulación

en  la  impulsión.  Realizar  nuevamente  las  maniobras  de  llenado  hasta  expulsar
todo el aire

b) Comprobar  cual  es  el  particular  no  estanco  y  sellar  de  manera  más  eficaz  la

conexión

c) Limpiar o sustituir la válvula de fondo y utilizar un tubo de aspiración idóneo a la

aplicación

d) Limpiar el filtro, si es necesario sustituirlo. Ver también el punto  2b

a) Utilizar una tubería y accesorios idóneas a la utilización
b) Limpiar el rodete e instalar un filtro en aspiración para evitar la entrada de otros

cuerpos sólidos

c) Sustituir el rodete, si es necesario dirigirse a un centro de asistencia autorizado
d) Sustituir el rodete y el cuerpo de bomba 
e) Abrir y cerrar la válvula en la impulsión para eliminar los gases en el interior del cuerpo

bomba. Si el problema persiste contactar un centro de asistencia autorizado.

f) La bomba no es idónea
g) Invertir las conexiones eléctricas en la caja de bornes o en el cuadro
h) Intentar cerrar parcialmente la válvula en la impulsión y/o disminuir el desnivel de

la bomba o del líquido en aspiración

i) Acercar  la  bomba  al  lugar  de  aspiración,  así  la  tubería  será  más  corta.  Si  es

necesario, utilizar una tubería de diámetro más grande

i) Intentar instalar la bomba lo más cerca del depósito de aspiración para disminuir la

longitud de tubería. Si es posible aumentar el diámetro de la tubería de aspiración

a) Comprobar que cuerpos sólidos no obstruyan el rodete
b) Sustituir los cojinetes
c) Fijar adecuadamente la tubería de aspiración y de impulsión
d) Utilizar unos diámetros más grandes 
e) Reducir el caudal cerrando ligeramente la válvula en la impulsión y/o utilizar una

tubería de mayor diámetro interno. (Ver también el punto 4h)

f) Verificar que la tensión de red sea la correcta. En los casos a), b) y c) sustituir el

sello mecánico, si es necesario dirigirse a un centro de asistencia autorizado

a) Asegurarse que el cuerpo de la bomba (y la tubería de aspiración si la bomba no

es autoaspirante) estén llenos de líquido y que no haya presencia de aire en el
interior. (Ver también el punto 5e)

b) instalar  un  filtro  en  aspiración  y  utilizar  un  sello  mecánico  compatible  con  las

características del líquido a bombear

c) Elegir un sello mecánico apropiado
d) Esperar que el sello mecánico se aloje correctamente con la rotación del eje. Si el

problema  persiste  ver  los  puntos  6a,  6b  o  6c  o  bien  dirigirse  a  un  centro  de
asistencia autorizado

21

IST_NM libro05_2013:IST_GX 01_06  30/04/13  16.37  Pagina 21

Summary of Contents for NM

Page 1: ...entrifugaalpompen NM NMS NM4 NMS4 ISTRUZIONI ORIGINALI PER L USO Pagina 2 Italiano ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS Page 6 English ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG Seite 10 Deutsch INSTRUCTIONS ORIGINALES PO...

Page 2: ...le motore NM S 2900 1 min fino a kW 2 2 7 5 30 75 NM S 4 1450 1 min fino a kW 7 5 30 75 Pressione sonora dB A max 70 80 85 90 Avviamenti ora max 60 40 20 10 2 Trasporto La movimentazione in condizioni...

Page 3: ...onduttore di protezione al morsettocontrasse gnato con il simbolo Confrontare la frequenza e la tensione di rete con i dati di targa e collegare i conduttori di alimentazione ai morsetti secondo il co...

Page 4: ...fino ad ottenere il normale gocciolamento indice di una regolare lubrificazione della tenuta La guarnizione a treccia deve essere sosti tuita quando le sue propriet di tenuta sono sensibil mente dimin...

Page 5: ...se di bloccaggio come indicato in Pompa bloccata f Riparare o sostituire il motore rivolgendosi ad un centro assistenza autorizzato a Lo sbloccaggio delle elettropompae monoblocco di piccola taglia si...

Page 6: ...7 5 30 75 NM S 4 1450 1 min up to kW 7 5 30 75 Sound pressure dB A max 70 80 85 90 Starts per hour max 60 40 20 10 2 Transportation The safe movement of the equipment is on the user responsability an...

Page 7: ...th the marking Compare the frequency and mains voltage with the name plate data and connect the supply conductors to the terminals in accordance with the appropriate diagram inside the terminal box co...

Page 8: ...ion The packed gland must be replaced when its sealing properties have considerably decrea sed A compressed hardened and dry packing causes the shaft to wear 9 Bearings lubrication Up to frame size 16...

Page 9: ...blockage as indicated in the Blocked pump instruction booklet 1f Repair or replace the engine by applying to an authorised service centre 2a The electric pump and small size motor cylinder blocks can...

Page 10: ...beziehen sich auf die Nennleistung des Motors Motornennleistung NM S 2900 1 min fino a kW 2 2 7 5 30 75 NM S 4 1450 1 min fino a kW 7 5 30 75 Schalldruck dB A max 70 80 85 90 Starts pro Stunde max 60...

Page 11: ...Anschlu Der elektrische Anschlu ist von Fach personal unter Beachtung der rtlichen Vorschriften auszuf hren Sicherheitsvorschriften befolgen Schutzleiter an die Erdungsklemme anschlie en Netzspannung...

Page 12: ...betriebnahme bei leicht angezogener Stopfbuchsbrille mu anfangs eine starke Lecka ge auftreten Danach sind die Muttern der Stopfbuchs brille gleichm ig auf beiden Seiten anzuziehen bis die Stopfbuchse...

Page 13: ...wie unter Pos 2 Pumpe blockiert beschrieben 1f Austausch oder Reparatur des Motors durch einen authorisierten Servicepartner 2a Pumpen mit kleineren Elektromotoren lassen sich mit einem Schraubendrehe...

Page 14: ...teur NM S 2900 1 min jusqu kW 2 2 7 5 30 75 NM S 4 1450 1 min jusqu kW 7 5 30 75 Pression acoustique dB A max 70 80 85 90 D marrages heure max 60 40 20 10 2 Transport Le d placement de l quipement en...

Page 15: ...Suivre les normes de s curit Ex cuter la mise la terre Raccorder le conducteur de protection la borne Comparer la fr quence et la tension du r seau avec les donn es de la plaque signal tique et r ali...

Page 16: ...l g rement le fouloir de mani re se que la garniture soit d comprim e R gler le fouloir jausqu obtenir un goutte goutte pour une lubrification r guli re ment entretenue La garniture tresse doit tre re...

Page 17: ...ause du blocage comme indiqu dans le paragraphe 10 2 Pompe bloqu e de cette notice 1f Si n cessaire contacter le revendeur 2a Pour les pompes de petite puissance il est possible de d gripper avec un t...

Page 18: ...cia nominal motor NM S 2900 1 min hasta a kW 2 2 7 5 30 75 NM S 4 1450 1 min hasta a kW 7 5 30 75 Presi n ac stica dB A max 70 80 85 90 Arranques hora max 60 40 20 10 2 Transporte El transporte en con...

Page 19: ...alificado y cumpliendo las pres cripciones loca les Seguir las normas de seguridad Realizar la toma a tierra Unir el conductor de protecci n al borne se aliza do con el s mbolo Comprobar la frecuencia...

Page 20: ...aflojar ligera mente el prensa estopa de manera que la guarni ci n venga descomprimida Sucesivamente regular la prensa estopa hasta obtener el normal goteo que indique una regular lubricaci n del cie...

Page 21: ...f Reparar o sustituir el motor dirigi ndose a un centro de asistencia autorizado a El desbloqueo de electrobombas de peque as dimensiones se puede efectuar con un destornillador actuando en la muesca...

Page 22: ...5 30 75 NM S 4 1450 1 min upp till kW 7 5 30 75 Ljudniv dB A max 70 80 85 90 Antal starter per timma max 60 40 20 10 2 Transport F r s ker hantering av utrustningen r det anv ndarens ansvar och lyft...

Page 23: ...ivna data p namnpl ten och anslut ledningarna enligt schemat p insidan kopplingsboxens lock Vid motoreffekt 5 5 kW undvik direkt start Installera Y D start eller annan startu trustning VARNING till t...

Page 24: ...r h rt komprimerad En skadad eller torr box sliter ut pumpaxeln 9 Lagersm rjning Upp till motorstorlek 160 r lagren permanent smorda och beh ver ej sm rjas Motorstorlekar ver 160 r f rsedda med sm rj...

Page 25: ...kstad 2a Blockerad elmotor kan vid mindre f roreningar vridas runt f r hand f r att l sg ras genom sp ret p axel ndan vid fl kten genom att anv nda en skruvmejsel F r st rre f roreningar som fastnat k...

Page 26: ...NM S 4 1450 1 min tot kW 7 5 30 75 Geluidsniveau dB A max 70 80 85 90 Starts per uur max 60 40 20 10 2 Transport Het veilig transporteren van het apparaat is ieders verantwoording en het heffen van de...

Page 27: ...tegen waterslag 5 Elektrische aansluiting De elektrische aansluiting moet uitge voerd worden door een gekwalificeerd elektrici n overeenkomstig de plaatselijke verordeningen Volg alle veiligheidsinstr...

Page 28: ...ht dient men de moe ren van de stopbusbril los te draaien anders wordt de as beschadigd De zachte pakking moet vervangen worden als de afdichtingseigenschap pen aanzienlijk zijn gedaald Een gecomprime...

Page 29: ...geblokkeerde pomp instructie boek 1f repareer of vervang de electromotor ga naar een wikkelbedrijf of installateur 2a The electric pump and small size motor cylinder blocks can be unblocked by using a...

Page 30: ...1 20 m n 2900 min XYXYRRY IEC 60034 1 5 5kW 7 5Hp VICENZA Made in Italy MONTORSO Q min max 15 30 m3 h 0705158995 IP 54 n 2900 min 400 690Y V3 50Hz 100 75 50 cos 0 84 0 78 0 67 87 5 88 1 87 4 V 400 400...

Page 31: ...4 1 5 m s 3 m s 15m 5 5 5 kW 6 a b c d 2 4 93 141 3 31 c b a d 4 93 040 IST_NM libro05_2013 IST_GX 01_06 30 04 13 16 37 Pagina 31...

Page 32: ...7 7 8 8 9 160 180 5000 10 14 28 11 C3 12 Fig 4 Draining 32 4 93 142 IST_NM libro05_2013 IST_GX 01_06 30 04 13 16 37 Pagina 32...

Page 33: ...b 3c 3d 4a 4b 4c 4d 4e 4f 4g 4h 4i 5a 5b 5c 5d 5e 5f 6a 6b 6c 6d 13 service 1a 1b 1c 1d a c 1e 1f 2a 2b 2c 3a 3b 3c 3d 2b 4a 4b 4c 4d 4e 4f 4g 4h 4i 5a 5b 5c 5d 5e 5f 6a 6b 6c 6a 6b 6c 6d IST_NM libro...

Page 34: ...Y IEC 60034 1 5 5kW 7 5Hp VICENZA Made in Italy MONTORSO Q min max 15 30 m3 h 0705158995 IP 54 n 2900 min 400 690Y V3 50Hz 100 75 50 cos 0 84 0 78 0 67 87 5 88 1 87 4 V 400 400 400 10 8 6 2 A S1 l cl...

Page 35: ...4 1 5 3 2 15 5 5 5 3 6 3 2 4 93 141 3 35 c b a d 4 93 040 IST_NM libro05_2013 IST_GX 01_06 30 04 13 16 37 Pagina 35...

Page 36: ...7 4 7 8 8 9 160 180 5000 10 14 28 11 3 p 12 4 36 4 93 142 IST_NM libro05_2013 IST_GX 01_06 30 04 13 16 37 Pagina 36...

Page 37: ...1 2 3 4 5 6 a a a a a 13 POSSIBILI RIMEDI a a 2 a a 4 5 37 IST_NM libro05_2013 IST_GX 01_06 30 04 13 16 37 Pagina 37...

Page 38: ...900 min XYXYRRY IEC 60034 1 5 5kW 7 5Hp VICENZA Made in Italy MONTORSO Q min max 15 30 m3 h 0705158995 IP 54 n 2900 min 400 690Y V3 50Hz 100 75 50 cos 0 84 0 78 0 67 87 5 88 1 87 4 V 400 400 400 10 8...

Page 39: ...4 1 5 3 2 15 5 V 5 5KW 3mm 3 6 39 a b c d 2 c b a d 4 93 040 4 93 141 3 IST_NM libro05_2013 IST_GX 01_06 30 04 13 16 37 Pagina 39...

Page 40: ...7 4 7 8 8 9 160 180 5000 10 14 28 11 C3 12 40 4 4 93 142 IST_NM libro05_2013 IST_GX 01_06 30 04 13 16 37 Pagina 40...

Page 41: ...4a 4b 4c 4d 4e 4f 4g 4h 4i 5a 5b 5c 5d 5e 5f 6a 6b 6c 6d 13 1a 1b 1c 1d a c 1e 2 1f 2a 2b 2c 3a 3b 3c 3d 2b 4a 4b 4c 4d 4e 4f 4g 4h 4i 5a 5b 5c 5d 5e 4h 5f 6a 6b 6c 6a 5e 6b 6c 6d 6a 6b 6c 41 IST_NM...

Page 42: ...tning f r demontering och montering NM 0 55 2 2 kW NM4 0 37 1 1 kW 90 00 88 00 92 00 82 00 82 04 76 04 76 06 76 20 76 16 76 00 81 00 78 00 73 00 28 20 98 08 98 04 98 00 76 54 90 04 14 28 32 00 14 20 3...

Page 43: ...emontering och montering 90 00 88 04 88 00 82 08 82 00 82 04 76 04 76 06 76 20 76 16 76 00 81 00 78 00 73 00 28 20 98 08 98 04 98 00 76 54 90 04 14 28 70 20 32 00 14 20 36 00 28 00 28 04 14 04 14 05 3...

Page 44: ...dismantling and assembly Zeichnung fu r Demontage und Montage Dessin pour d montage et montage Dibujo para desmontaje y montaje Ritning f r demontering och montering NMS 37 75 kW NMS4 18 5 75 kW 44 IS...

Page 45: ...lo di spallamento 46 00 Anello paraspruzzi 64 00 Albero pompa 66 00 Cuscinetto lato giunto 66 18 Anello di sicurezza 70 18 Vite 70 19 Dado 73 00 Cuscinetto lato pompa 76 00 Carcassa motore con avvolg...

Page 46: ...med lindningar 76 04 Kabelgland 76 16 St d 76 20 Pin 76 54 Kopplingsplint 78 00 Axel med rotor 81 00 Kullager 82 00 Motorsk ld fl ktsida 82 04 Distansbricka 88 00 Fl kt 90 00 Fl ktk pa 90 04 Skruv 92...

Page 47: ...irektiv 2004 108 EC 2006 42 EC 2006 95 EC 2009 125 EC og er i ove rensstemmelse med de heri indeholdte standarder Kommissionens forordning nr 547 2012 640 2009 D F E DK CALPEDA S p A intygar att pumpa...

Page 48: ...476 Fax 39 0444 476477 E mail info calpeda it www calpeda com CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI SAVE THESE INSTRUCTIONS DIESE BETRIEBSANLEITUNG AUFBEWAHREN CONSERVER CES INSTRUCTIONS CONSERVAR ESTAS INSTRU...

Reviews: