background image

Bombas monobloc con un solo rodete

y bocas con bridas

(Modelos EN 733)

NM, NMS

,

NM4, NMS4

INSTRUCCIONES DE USO

SEGURIDAD

Antes  de  instalar  y  utilizar  el  aparato  leer
atentamente las instrucciones.
El instalador y el usuario final tienen que respec-
tarlas escrupulosamente también en conformidad
de las reglamentaciones locales, normas y leyes.
La empresa constructora declina cualquier respon-
sabilidad en caso de daños causados por una utili-
zación  impropia  o  por  una  utilización  en  condicio-
nes diferentes de las indicadas en la placa y en las
presentes instrucciones. El aparato está construido
en conformidad a las leyes comunitarias vigentes.

Simbolos utilizados:

Este  símbolo  indica  peligro  por  alta
tensión,  poner  atención  con  respecto  a
los componentes o a las operaciones que
podrían  representar  un  peligro  potencial
para  la incolumidad física del operador.

Este  símbolo  es  utilizado  para  llamar  la
atención  del  operador  frente  a  situaciones
de peligro potencial para las personas o en
cuanto  a  las  operaciones  que  podrían
ocasionar algún daño al producto.

Ejemplo placa de la bomba

1. Condiciones de empleo

Ejecución normal

- Para  aguas  limpias  sin  elementos  abrasivos,  no

explosivas,  y  no  agresivas  para  los  materiales  de
la bomba, con temperatura máxima 90 ºC.

- Presión  final  máxima  admitida  en  el  cuerpo  bom-

ba: 10 bar.

- Bomba  prevista  para  lugares  aireados  y  protegidos

de la intemperie, con una temperatura máxima am-
biental de 40ºC.

Los datos eléctricos indicados en la placa se refieren
a la potencia nominal del motor.

Potencia nominal motor

NM

(S) (2900 1/min) hasta a kW: 2,2

7,5

30 75

NM

(S)

(1450 1/min) hasta a kW: 7,5

30

75

Presión acùstica dB (A) 

max:

70

80

85 90

Arranques/hora

max:

60

40

20 10

2. Transporte

El transporte en condiciones de seguri-
dad de la máquina está bajo la respon-
sabilidad  del  usuario  y  cada  operación

de manipulación tiene que ser efectuada por per-
sonal adecuadamente preparado y cualificado.
Levantar  lentamente  el  grupo  bomba-motor  (fig.  1),
evitar oscilaciones no controladas: peligro de vuelco.

3. Instalación

Estas bombas están previstas para la instalación
con el eje del rotor horizontal y los pies de apoyo
abajo.
Instalar  la  bomba  lo  mas  cerca  posible  de  la
fuente  de  aspiración  (tener  presente  el  valor
NPSH).
Prever  un  espacio  suficiente  para  la  ventilación
del  motor,  para  controlar  el  sentido  de  giro  del
eje, para el llenado y vaciado de la bomba, y con
la posibilidad de recoger el liquido a bombear.

(fig. 1)

18

4.93.323 

Made in Italy

MONTORSO

NM 50/16B/A

IE2-87

0705158995

H max/min 31/20 m

n 2900/min

XYXYRRY

IEC 60034-1

5,5kW  (7,5Hp)

VICENZA

Made in Italy

MONTORSO

Q min/max 15/30 m

3

/h

0705158995

IP 54

n 2900/min

400∆/690Y V3~50Hz

100

75

50

cos

ϕ

 

0,84

0,78

0,67

η

 

87,5

88,1

87,4

400

400

400

10,8 / 6,2 A

S1   l.cl. F

S1   49kg

92kg

5,5kW   (7,5Hp)

VICENZA

1

11

2

3
4

4

5

6

7

8

9

10

12

13

19

20

8

9

13

14

15

16

17

18

1 Tipo
2 Capacidad
3 Altura
4 Potencia nominal
5 Tension nominale
6 Frecuencia
7 Courant nominale
8 Velocidad de rotación
9 Factor de servicio
10 Clase de aislamiento
11 Certificaciones
12 Nº de serie
13 Peso
14 Notas
15 Tension
16 % carico
17 Factor de potencia
18 Rendimiento
19 Protección
20 Clase de eficiencia

Ejemplo de placa bomba

Ejemplo de placa bomba

IST_NM libro05_2013:IST_GX 01_06  30/04/13  16.37  Pagina 18

Summary of Contents for NM

Page 1: ...entrifugaalpompen NM NMS NM4 NMS4 ISTRUZIONI ORIGINALI PER L USO Pagina 2 Italiano ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS Page 6 English ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG Seite 10 Deutsch INSTRUCTIONS ORIGINALES PO...

Page 2: ...le motore NM S 2900 1 min fino a kW 2 2 7 5 30 75 NM S 4 1450 1 min fino a kW 7 5 30 75 Pressione sonora dB A max 70 80 85 90 Avviamenti ora max 60 40 20 10 2 Trasporto La movimentazione in condizioni...

Page 3: ...onduttore di protezione al morsettocontrasse gnato con il simbolo Confrontare la frequenza e la tensione di rete con i dati di targa e collegare i conduttori di alimentazione ai morsetti secondo il co...

Page 4: ...fino ad ottenere il normale gocciolamento indice di una regolare lubrificazione della tenuta La guarnizione a treccia deve essere sosti tuita quando le sue propriet di tenuta sono sensibil mente dimin...

Page 5: ...se di bloccaggio come indicato in Pompa bloccata f Riparare o sostituire il motore rivolgendosi ad un centro assistenza autorizzato a Lo sbloccaggio delle elettropompae monoblocco di piccola taglia si...

Page 6: ...7 5 30 75 NM S 4 1450 1 min up to kW 7 5 30 75 Sound pressure dB A max 70 80 85 90 Starts per hour max 60 40 20 10 2 Transportation The safe movement of the equipment is on the user responsability an...

Page 7: ...th the marking Compare the frequency and mains voltage with the name plate data and connect the supply conductors to the terminals in accordance with the appropriate diagram inside the terminal box co...

Page 8: ...ion The packed gland must be replaced when its sealing properties have considerably decrea sed A compressed hardened and dry packing causes the shaft to wear 9 Bearings lubrication Up to frame size 16...

Page 9: ...blockage as indicated in the Blocked pump instruction booklet 1f Repair or replace the engine by applying to an authorised service centre 2a The electric pump and small size motor cylinder blocks can...

Page 10: ...beziehen sich auf die Nennleistung des Motors Motornennleistung NM S 2900 1 min fino a kW 2 2 7 5 30 75 NM S 4 1450 1 min fino a kW 7 5 30 75 Schalldruck dB A max 70 80 85 90 Starts pro Stunde max 60...

Page 11: ...Anschlu Der elektrische Anschlu ist von Fach personal unter Beachtung der rtlichen Vorschriften auszuf hren Sicherheitsvorschriften befolgen Schutzleiter an die Erdungsklemme anschlie en Netzspannung...

Page 12: ...betriebnahme bei leicht angezogener Stopfbuchsbrille mu anfangs eine starke Lecka ge auftreten Danach sind die Muttern der Stopfbuchs brille gleichm ig auf beiden Seiten anzuziehen bis die Stopfbuchse...

Page 13: ...wie unter Pos 2 Pumpe blockiert beschrieben 1f Austausch oder Reparatur des Motors durch einen authorisierten Servicepartner 2a Pumpen mit kleineren Elektromotoren lassen sich mit einem Schraubendrehe...

Page 14: ...teur NM S 2900 1 min jusqu kW 2 2 7 5 30 75 NM S 4 1450 1 min jusqu kW 7 5 30 75 Pression acoustique dB A max 70 80 85 90 D marrages heure max 60 40 20 10 2 Transport Le d placement de l quipement en...

Page 15: ...Suivre les normes de s curit Ex cuter la mise la terre Raccorder le conducteur de protection la borne Comparer la fr quence et la tension du r seau avec les donn es de la plaque signal tique et r ali...

Page 16: ...l g rement le fouloir de mani re se que la garniture soit d comprim e R gler le fouloir jausqu obtenir un goutte goutte pour une lubrification r guli re ment entretenue La garniture tresse doit tre re...

Page 17: ...ause du blocage comme indiqu dans le paragraphe 10 2 Pompe bloqu e de cette notice 1f Si n cessaire contacter le revendeur 2a Pour les pompes de petite puissance il est possible de d gripper avec un t...

Page 18: ...cia nominal motor NM S 2900 1 min hasta a kW 2 2 7 5 30 75 NM S 4 1450 1 min hasta a kW 7 5 30 75 Presi n ac stica dB A max 70 80 85 90 Arranques hora max 60 40 20 10 2 Transporte El transporte en con...

Page 19: ...alificado y cumpliendo las pres cripciones loca les Seguir las normas de seguridad Realizar la toma a tierra Unir el conductor de protecci n al borne se aliza do con el s mbolo Comprobar la frecuencia...

Page 20: ...aflojar ligera mente el prensa estopa de manera que la guarni ci n venga descomprimida Sucesivamente regular la prensa estopa hasta obtener el normal goteo que indique una regular lubricaci n del cie...

Page 21: ...f Reparar o sustituir el motor dirigi ndose a un centro de asistencia autorizado a El desbloqueo de electrobombas de peque as dimensiones se puede efectuar con un destornillador actuando en la muesca...

Page 22: ...5 30 75 NM S 4 1450 1 min upp till kW 7 5 30 75 Ljudniv dB A max 70 80 85 90 Antal starter per timma max 60 40 20 10 2 Transport F r s ker hantering av utrustningen r det anv ndarens ansvar och lyft...

Page 23: ...ivna data p namnpl ten och anslut ledningarna enligt schemat p insidan kopplingsboxens lock Vid motoreffekt 5 5 kW undvik direkt start Installera Y D start eller annan startu trustning VARNING till t...

Page 24: ...r h rt komprimerad En skadad eller torr box sliter ut pumpaxeln 9 Lagersm rjning Upp till motorstorlek 160 r lagren permanent smorda och beh ver ej sm rjas Motorstorlekar ver 160 r f rsedda med sm rj...

Page 25: ...kstad 2a Blockerad elmotor kan vid mindre f roreningar vridas runt f r hand f r att l sg ras genom sp ret p axel ndan vid fl kten genom att anv nda en skruvmejsel F r st rre f roreningar som fastnat k...

Page 26: ...NM S 4 1450 1 min tot kW 7 5 30 75 Geluidsniveau dB A max 70 80 85 90 Starts per uur max 60 40 20 10 2 Transport Het veilig transporteren van het apparaat is ieders verantwoording en het heffen van de...

Page 27: ...tegen waterslag 5 Elektrische aansluiting De elektrische aansluiting moet uitge voerd worden door een gekwalificeerd elektrici n overeenkomstig de plaatselijke verordeningen Volg alle veiligheidsinstr...

Page 28: ...ht dient men de moe ren van de stopbusbril los te draaien anders wordt de as beschadigd De zachte pakking moet vervangen worden als de afdichtingseigenschap pen aanzienlijk zijn gedaald Een gecomprime...

Page 29: ...geblokkeerde pomp instructie boek 1f repareer of vervang de electromotor ga naar een wikkelbedrijf of installateur 2a The electric pump and small size motor cylinder blocks can be unblocked by using a...

Page 30: ...1 20 m n 2900 min XYXYRRY IEC 60034 1 5 5kW 7 5Hp VICENZA Made in Italy MONTORSO Q min max 15 30 m3 h 0705158995 IP 54 n 2900 min 400 690Y V3 50Hz 100 75 50 cos 0 84 0 78 0 67 87 5 88 1 87 4 V 400 400...

Page 31: ...4 1 5 m s 3 m s 15m 5 5 5 kW 6 a b c d 2 4 93 141 3 31 c b a d 4 93 040 IST_NM libro05_2013 IST_GX 01_06 30 04 13 16 37 Pagina 31...

Page 32: ...7 7 8 8 9 160 180 5000 10 14 28 11 C3 12 Fig 4 Draining 32 4 93 142 IST_NM libro05_2013 IST_GX 01_06 30 04 13 16 37 Pagina 32...

Page 33: ...b 3c 3d 4a 4b 4c 4d 4e 4f 4g 4h 4i 5a 5b 5c 5d 5e 5f 6a 6b 6c 6d 13 service 1a 1b 1c 1d a c 1e 1f 2a 2b 2c 3a 3b 3c 3d 2b 4a 4b 4c 4d 4e 4f 4g 4h 4i 5a 5b 5c 5d 5e 5f 6a 6b 6c 6a 6b 6c 6d IST_NM libro...

Page 34: ...Y IEC 60034 1 5 5kW 7 5Hp VICENZA Made in Italy MONTORSO Q min max 15 30 m3 h 0705158995 IP 54 n 2900 min 400 690Y V3 50Hz 100 75 50 cos 0 84 0 78 0 67 87 5 88 1 87 4 V 400 400 400 10 8 6 2 A S1 l cl...

Page 35: ...4 1 5 3 2 15 5 5 5 3 6 3 2 4 93 141 3 35 c b a d 4 93 040 IST_NM libro05_2013 IST_GX 01_06 30 04 13 16 37 Pagina 35...

Page 36: ...7 4 7 8 8 9 160 180 5000 10 14 28 11 3 p 12 4 36 4 93 142 IST_NM libro05_2013 IST_GX 01_06 30 04 13 16 37 Pagina 36...

Page 37: ...1 2 3 4 5 6 a a a a a 13 POSSIBILI RIMEDI a a 2 a a 4 5 37 IST_NM libro05_2013 IST_GX 01_06 30 04 13 16 37 Pagina 37...

Page 38: ...900 min XYXYRRY IEC 60034 1 5 5kW 7 5Hp VICENZA Made in Italy MONTORSO Q min max 15 30 m3 h 0705158995 IP 54 n 2900 min 400 690Y V3 50Hz 100 75 50 cos 0 84 0 78 0 67 87 5 88 1 87 4 V 400 400 400 10 8...

Page 39: ...4 1 5 3 2 15 5 V 5 5KW 3mm 3 6 39 a b c d 2 c b a d 4 93 040 4 93 141 3 IST_NM libro05_2013 IST_GX 01_06 30 04 13 16 37 Pagina 39...

Page 40: ...7 4 7 8 8 9 160 180 5000 10 14 28 11 C3 12 40 4 4 93 142 IST_NM libro05_2013 IST_GX 01_06 30 04 13 16 37 Pagina 40...

Page 41: ...4a 4b 4c 4d 4e 4f 4g 4h 4i 5a 5b 5c 5d 5e 5f 6a 6b 6c 6d 13 1a 1b 1c 1d a c 1e 2 1f 2a 2b 2c 3a 3b 3c 3d 2b 4a 4b 4c 4d 4e 4f 4g 4h 4i 5a 5b 5c 5d 5e 4h 5f 6a 6b 6c 6a 5e 6b 6c 6d 6a 6b 6c 41 IST_NM...

Page 42: ...tning f r demontering och montering NM 0 55 2 2 kW NM4 0 37 1 1 kW 90 00 88 00 92 00 82 00 82 04 76 04 76 06 76 20 76 16 76 00 81 00 78 00 73 00 28 20 98 08 98 04 98 00 76 54 90 04 14 28 32 00 14 20 3...

Page 43: ...emontering och montering 90 00 88 04 88 00 82 08 82 00 82 04 76 04 76 06 76 20 76 16 76 00 81 00 78 00 73 00 28 20 98 08 98 04 98 00 76 54 90 04 14 28 70 20 32 00 14 20 36 00 28 00 28 04 14 04 14 05 3...

Page 44: ...dismantling and assembly Zeichnung fu r Demontage und Montage Dessin pour d montage et montage Dibujo para desmontaje y montaje Ritning f r demontering och montering NMS 37 75 kW NMS4 18 5 75 kW 44 IS...

Page 45: ...lo di spallamento 46 00 Anello paraspruzzi 64 00 Albero pompa 66 00 Cuscinetto lato giunto 66 18 Anello di sicurezza 70 18 Vite 70 19 Dado 73 00 Cuscinetto lato pompa 76 00 Carcassa motore con avvolg...

Page 46: ...med lindningar 76 04 Kabelgland 76 16 St d 76 20 Pin 76 54 Kopplingsplint 78 00 Axel med rotor 81 00 Kullager 82 00 Motorsk ld fl ktsida 82 04 Distansbricka 88 00 Fl kt 90 00 Fl ktk pa 90 04 Skruv 92...

Page 47: ...irektiv 2004 108 EC 2006 42 EC 2006 95 EC 2009 125 EC og er i ove rensstemmelse med de heri indeholdte standarder Kommissionens forordning nr 547 2012 640 2009 D F E DK CALPEDA S p A intygar att pumpa...

Page 48: ...476 Fax 39 0444 476477 E mail info calpeda it www calpeda com CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI SAVE THESE INSTRUCTIONS DIESE BETRIEBSANLEITUNG AUFBEWAHREN CONSERVER CES INSTRUCTIONS CONSERVAR ESTAS INSTRU...

Reviews: