background image

Seite 15 / 56

NCE(D) H, NCE(D) HQ Rev. 4 - Betriebsanleitung

D

Typenschild vergleichen und Anschlußkabel gemäß dem
Schaltbild im Klemmkastendeckel anschließen (fig. 5).
Der  Netzanschluss  muss  mit  einem  geeigneten  Kabel
hergestellt werden.
Es ist eine Vorrichtung zur Abschaltung jeder Phase vom
Netz (Schalter) mit einem Öffnungsabstand der Kontakte
von mindestens 3 mm zu installieren.
Die Pumpe erfordert keinen externen Motorschutz.
Alle  Kabel  werden  so  angeordnet,  dass  sie  in  keinem
Fall  die  Rohrleitungen  und/oder  das  Gehäuse  des
Zirkulators berühren.

7 ANLAUF UND BETRIEB

7.1 Kontrollen vor dem Einschalten

Das  Gerät  darf  nicht  betrieben  werden,  falls
Beschädigungen festzulegen sind.

7.2 Erstanlauf

ACHTUNG:  Die  Pumpe  darf  nicht  ohne  Flüssigkeit-
sfüllung betrieben werden.

Leitungsanlage vollständig entlüften.
Durch  den  speziellen  Aufbau  benötigt  die  Pumpe  kein
Entlüftungsventil.

Verbrennungsgefahr  !  Aufgrund  der  hohen
Flüssigkeitstemperatur 

können

Pumpengehäuse  und  Motor  eine  höhere
Temperatur als 50 °C erreichen.
Ohne  geeignete  Schutzkleidung  NICHT
BERÜHREN  oder  abwarten  bis  die  Teile
abgekühlt sind.

7.3. Programmierung und Betrieb

Beim  ersten  Anschluss  an  ein  elektrisches  Netz  ist  die
Pumpe  auf  Automatikbetrieb  eingestellt.  In  der  Folge
startet  die  Pumpe  immer  in  dem  Modus  der  zuletzt
eingestellt  war.  Um  die  Pumpe  zu  stoppen  muss  der
Tastknopf  (-)  gedrückt  und  gehalten  werden  bis  im
Display  „Off“  angezeigt  wird.  Um  die  Pumpe  wieder  zu
starten muss der Knopf (-) kurz gedrückt werden.

7.4. Tasterfunktionen

(-) mit dieser Taste werden die ausgewählten Parameter

reduziert,  der  Betriebsmodus  geändert  und  die
Einstellungen modifiziert.

(

) mit  dieser  Taste  werden  die  ausgewählten

Parameter bestätigt

(+) mit dieser Taste werden die ausgewählten Parameter

erhöht,  der  Betriebsmodus  geändert  und  die
Einstellungen modifiziert.

7.5. Einstellung des Betriebsmodus

Um  den  Betriebsmodus  der  Pumpe  (ausgenommen
Nachteinstellung) zu ändern, muss die Taste (

) für ca.

3  Sekunden  gedrückt  gehalten  werden.  Mit  den  Tasten
(+) bzw. (-) wird der Modus ausgewählt und dann mit (

)

bestätigt.
Nach  der  Bestätigung  des  Betriebsmodus  zeigt  das
Display  den  veränderbaren  Parameter  an.
(ausgenommen  bei  Automatikbetrieb).  Falls  gewünscht,
können  diese  Werte  nun  mit  (+)  oder  (-)  verändert  und
mit (

) gespeichert werden.

7.6. Betriebsmodi

Es  können  4  unterschiedliche  Betriebsmodi  eingestellt
werden die auch alle mit der Nachteinstellung verwendet
werden können.

Automatikbetrieb (Werkseinstellung):

In  diesem  Modus  stellt  sich  die  Pumpe

automatisch  auf  den  nach  den  hydraulischen

Betriebsverhältnissen 

erforderlichen

Betriebsdruck ein.

Proportionalbetrieb:

Die  Pumpe  wechselt  den  Betriebsdruck

proportional  der  aktuellen  Fördermenge.  Der

Wert wird entsprechend der maximalen Leistung

eingestellt.  Bei  Nullförderung  beträgt  der

Betriebsdruck 50 % des eingestellten Wertes. In

diesem  Modus  kann  lediglich  der  Druck  mit  den

Tasten (+) und (-) verändert werden.

Konstantdruckbetrieb

Die  Pumpe  hält  den  eingestellten  Druckwert

auch  bei  veränderter  Fördermenge  konstant.

Auch  in  diesem  Modus  kann  lediglich  der  Wert

des Druckes (+)(-) eingestellt werden.

Betrieb bei fest eingestellter Drehzahl

Die  Pumpe  arbeitet  unabhängig  von  den

Betriebsverhältnissen  immer  mit  einer  fest

eingestellten  Drehzahl.  Nur  die  Drehzahl  kann

hier über (+) und (-) eingestellt werden.

Nachtmodus

Nach Abfall der Flüssigkeitstemperatur auf ca. 15 –

20°C  wechselt  die  Pumpe  automatisch  in  den

Nachtbetrieb. Die Pumpe arbeitet dann mit minimaler

Drehzahl. Bei ansteigender Temperatur wechselt die

Pumpe  automatisch  in  den  zuletzt  eingestellten

Modus  zurück.  Dieser  Nachtmodus  kann  mit  jeder

der vorgenannten Betriebsmodi aktiviert werden.

7.7. Einstellung des Nachtmodus

Zur  Aktivierung  die  Tasten  (+)  und  (-)  gleichzeitig  für  3

Sekunden gedrückt halten.

7.8. Reset auf Werkseinstellung

Um  die  Werkseinstellungen  wieder  herzustellen  müssen

die Tasten (+)(

)(-) gleichzeitig für 5 Sekunden gedrückt

werden. Die Pumpe wird wieder in den Automatikbetrieb

gesetzt und alle vorher eingestellten Werte für Druck und

Drehzahl werden gelöscht.

7.9. AUSSCHALTEN

Das  Gerät  muss  immer  ausgeschaltet  werden,

wenn  Funktionsstörungen  auftreten.  (Siehe

Störungsermittlung). 

Das  Gerät  wurden  so  ausgelegt,  dass  es  ohne

Unterbrechungen  weiter  funktionieren  kann.  Die

Ausschaltung  erfolgt  nur,  wenn  das  Gerät  anhand  der

entsprechenden  Entkopplungsvorrichtungen  vom  Netz

getrennt wird (siehe Abs. 6.5 Elektrischer Anschluss). 

8 WARTUNG

Vor jeglicher Wartungsarbeit ist das Gerät außer Betrieb

zu setzen und es von jeglicher Energiequelle zu trennen.

Wenden  Sie  sich  beim  Bedarf  an  einen  erfahrenen

Elektriker oder Techniker.

Wartungs-,  Reparatur-  oder  Reinigungsarbeiten,

welche  bei  elektrischer  Anlage  unter  Spannung

erfolgen,  können  zu  schwerwiegenden,  auch

tödlichen Unfällen für die Menschen führen.

Wenn  das  Stromkabel  beschädigt  ist,  darf  es,  um

jedwede Gefahr zu vermeiden, nur vom Hersteller,

dem  Kundendienst  oder  ähnlich  qualifizierten

Personen ausgetauscht werden.

Bei  Instandsetzungsarbeiten  oder  Wartungsarbeiten, bei

denen  Teile  der  Maschine  abmontiert  werden  müssen,

muss das Wartungspersonal entsprechend qualifiziert und

ON

OFF

IST ND_NCE H HQ ed4_2017_MXS 11_03con gall  31/05/17  09:55  Pagina 15

Summary of Contents for NCEDH

Page 1: ...ar Energiebesparende circulatiepompen NCE D H NCE D HQ ISTRUZIONI ORIGINALI PER L USO Pagina 2 Italiano OPERATING INSTRUCTIONS Page 7 English BETRIEBSANLEITUNG Seite 12 Deutsch INSTRUCTIONS POUR L UTI...

Page 2: ...ccanica di manutenzione di regolazione e di riparazione Indica l obbligo di uso di dispositivi di protezione individuale protezione delle mani Interventi che devono essere svolti con l apparecchio spe...

Page 3: ...A o da un distributore autorizzato Non rimuovere o alterare le targhe apposte dal fabbricante sull apparecchio L apparecchio non deve essere messo in funzione in caso di difetti o parti danneggiate Le...

Page 4: ...ll acqua indicato da una freccia sul corpo pompa come indicato nella fig 2 Il diametro nominale delle tubazioni non deve essere minore del diametro nominale della pompa Per garantire un funzionamento...

Page 5: ...o ottimale di utilizzo in base alle caratteristiche dell impianto Modalit a pressione proporzionale il circolatore varia la pressione proporzionalmente alla portata La pressione uguale alla pressione...

Page 6: ...ione togliere l alimentazione elettrica e assicurarsi del raffreddamento della pompa oppure utilizzare dispositivi di protezione individuale idonei a prevenire il rischio di scottature e ustioni Togli...

Page 7: ...ventions for maintenance They must be capable of executing simple electrical and mechanical operations related to the maintenance of the device Indicates that it is mandatory to use individual protect...

Page 8: ...aintenance operations requiring full or partial disassembly of the device must be done only after disconnection from the supply 4 2 Safety devices The device has an external case that prevents any con...

Page 9: ...o ensure smooth operation with minimal vibrations and noises is recom mended to install the pump in a straight section of pipe at a distance of at least 5 10 D D is the nominal diameter of the pump tu...

Page 10: ...Automatic mode factory setting In this mode the pump automatically sets the operating pressure depending on the hydraulic system Proportional pressure mode The circulator changes the pressure propotio...

Page 11: ...ossible use the suitable protective devices to prevent the risk of burns By removing the screws fig 6 the motor is taken out complete with impeller Disassemble the motor and clean the impeller 10 DISP...

Page 12: ...qualifiziertem Techniker vorzunehmen sind welcher das Ger t unter normalen Umst nden korrekt betreiben kann und dazu berechtigt ist s mtliche Wartungs Einstellungs und Reparaturma nahmen an mechanisch...

Page 13: ...rden Entfernen oder ndern Sie die Kennschilder nicht welche am Ger t vom Hersteller angebracht werden Das Ger t darf nicht betrieben werden falls M ngel oder Besch digungen festzulegen sind Alle Wartu...

Page 14: ...bzufangen und spannungsfrei an die Pumpe anzusch lie en Die Str mungsrichtung mu mit dem Pfeil auf dem Pumpengeh use bereinstimmen Abb 2 Die Nennweite der Rohrleitung darf nicht kleiner sein als die N...

Page 15: ...e automatisch auf den nach den hydraulischen Betriebsverh ltnissen erforderlichen Betriebsdruck ein Proportionalbetrieb Die Pumpe wechselt den Betriebsdruck proportional der aktuellen F rdermenge Der...

Page 16: ...ilen kann das Pumpengeh use in der Rohrleitung verbleiben Vor allen Arbeiten ist sicherzustellen dass die Pumpe vom Stromnetz getrennt ist und die Pumpenteile abgek hlt sind Zur Vermeidung von Verbren...

Page 17: ...simples interventions lectriques et m caniques en relation avec la maintenance extraordinaire de l appareil Obligation du port des dispositifs de protection individuelle protection des mains Intervent...

Page 18: ...un distributeur autoris Interdiction d enlever ou de modifier les plaquettes plac es sur l appareil par le Constructeur L appareil ne doit absolument pas tre mis en marche en cas de d fauts ou de par...

Page 19: ...ndique le sens de circulation de l eau fig 2 Le diam tre nominal de la tuyauterie ne doit pas tre inf rieur au diam tre nominal de la pompe Pour assurer le bon fonctionnement avec moindres bruits et v...

Page 20: ...Il est possible de r gler 4 diff rents modes de fonctionnement sur les pompes tous les modes de fonctionnement peuvent op rer avec le mode nuit Mode automatique par d faut Dans ce mode la pompe r gle...

Page 21: ...de la tuyauterie Avant chaque op ration de maintenance couper l alimentation lectrique et attendre que l eau ait refroidie l int rieur de la pompe si cela n est pas possible utiliser des dispositifs...

Page 22: ...y mec nico relacionadas con el mantenimiento extraordinario del aparato Indica la obligaci n de utilizar los dispositivos de protecc n individual protecci n de las manos Intervenciones que deben ser r...

Page 23: ...piezas de repuesto originales suministradas por CALPEDA S p A o por un distribuidor autorizado No quitar ni modificar las tarjetas colocadas por el fabricante en el dispositivo El dispositivo no debe...

Page 24: ...ede ser menos que el di metro nominal de la bomba Para asegurar un funcionamiento suave de la bomba con m nima vibra ci n y ruido se aconseja instalar la bomba en un tramo recto de tuber a de al menos...

Page 25: ...ma hidr ulico Proportional Pressure Mode Modo Presi n Proporcional La circuladora cambia la presi n proporcionalmente al caudal actual La presi n de ajuste es referida a la presi n a m xima potencia e...

Page 26: ...ba se haya enfriado Si esto no es posible utilizar los equipos necesarios para prevenir el riesgo de quemaduras Quitando las tuercas fig 6 se puede extraer el motor completo con el impulsor Desmontar...

Page 27: ...hon m ste ha kunskap om hur man utf r enkla elektriska och mekaniska tg rder i samband med s rskilt underh ll av apparaten Indikerar skyldigheten att anv nda personlig skyddsutrustning skyddshandskar...

Page 28: ...eller n gon annan auktoriserad leverant r Flytta inte p eller ndra m rkskyltar som anbringats p apparaten av tillverkaren Apparaten f r inte s ttas ig ng om det finns fel eller skadade delar L pande...

Page 29: ...pumphuset indikerar fl desriktningen fig 2 R ren som skall anslutas f r inte vara mindre n anslut ningsdiametern p pumpen F r att s kerst lla en smidig drift med minimala vibrationer och ljud rekommen...

Page 30: ...yck l ge Pumpen ndrar trycket propotionellt mot fl det Trycket refererar till maximal effekt vid nollfl de trycket r 50 av det inst llda trycket I detta driftl ge endast trycket v rdet kan justeras me...

Page 31: ...anv ndas f r att f rhindra risken f r br nnskador Genom att ta bort skruvarna fig 6 kan motorn tas ut komplett med pumphjulet Demontera motorn och rensa pumphjulet 10 SKROTNING Skrotning av apparaten...

Page 32: ...apparaat onder normale omstandigheden op correcte wijze te gebruiken en bevoegd is om alle ingrepen van mechanische aard voor het onderhoud de afstelling of ter reparatie uit te voeren Geeft de verpl...

Page 33: ...wijzig de door de fabrikant op het apparaat aangebrachte plaatjes niet Het apparaat mag niet ingeschakeld worden in het geval van defecten of beschadigde onderdelen De handelingen voor het gewone en...

Page 34: ...e pompbehuizing ziea fig 2 De nominale diameter van de leidingen mogen niet klei ner zijn dan de pompaansluitingen Om u te verzekeren van de soepele werking met minimale trillingen en gelui den advise...

Page 35: ...rkdruk in afhankelijk van het hydraulische systeem Proportionele drukmodus De circulator wijzigt de druk in proportie met de actuele stroming De ingestelde druk is gerelateerd aan de druk bij maximaal...

Page 36: ...ndeling en wacht tot het water in de pomp afgekoeld is Indien dit niet mogelijk is gebruik dan de geschikte beschermingsmid delen om risico op brandwonden te voorkomen Door de schroeven te verwijderen...

Page 37: ...11 41 12 41 13 1 52 55 1 Calpeda SpA 2 3 1 1 E E 1 2 Calpeda S p A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 1 4 1 5 1 5 Calpeda S p A 1 2 2 2 1 NCE H NCE HQ 2...

Page 38: ...5 1 25 kg 13 1 6 6 1 13 1 6 2 i i i 07051xxxxx 230 V 50Hz TFxx IP44 Max xx MPa Class xx EEI 0 xx Part 2 P W I A min xx xx max xx xx NCE xxxxxxxx Made in EU 1 9 2 3 4 5 7 8 6 10 11 12 9 1 2 3 4 5 6 Ma...

Page 39: ...56 NCE D H NCE D HQ Rev 4 GR 3 2 6 3 6 4 1 2 5 10 D D 3 6 4 1 4 6 5 L fig 5 i OFF Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig 6 Fig 5 Fig 1 Fig 3 Fig 4 Fig 6 IST ND_NCE H HQ ed4_2017_MXS 11_03con gall 31 05 17 09 55 Pagina...

Page 40: ...ds with the buttons and move up to desired operating mode confirm with After the confirmation of the operating mode the display will show the parameter required for the operating mode except the autom...

Page 41: ...H NCE D HQ Rev 4 GR CALPEDA SpA CALPEDA SpA 8 1 9 6 10 11 11 1 CALPEDA S p A OFF i OFF OFF i N E1 X E2 X E3 X E4 X E5 X E 12 Fig 3 Fig 4 Fig 6 IST ND_NCE H HQ ed4_2017_MXS 11_03con gall 31 05 17 09 5...

Page 42: ...46 12 46 13 52 13 1 52 55 1 Calpeda S p A 2 3 CE 1 1 1 2 Calpeda S p A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 1 4 1 5 1 5 Calpeda S p A 1 2 2 2 1 NCE H NCE...

Page 43: ...4 3 4 4 4 5 5 13 1 5 1 25 13 1 6 i i OFF 07051xxxxx 230 V 50Hz TFxx IP44 Max xx MPa Class xx EEI 0 xx Part 2 P W I A min xx xx max xx xx NCE xxxxxxxx Made in EU 1 9 2 3 4 5 7 8 6 10 11 12 9 1 2 3 4 5...

Page 44: ...6 NCE D H NCE D HQ Rev 4 RU 6 1 13 1 6 2 3 2 6 3 6 4 1 fig 2 5 10 D D 3 6 4 1 4 6 5 OFF i Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig 6 Fig 5 Fig 1 Fig 4 Fig 6 IST ND_NCE H HQ ed4_2017_MXS 11_03con gall 31 05 17 09 55 Pagi...

Page 45: ...C 45 56 NCE D H NCE D HQ Rev 4 RU 5 3 7 7 1 7 2 50 C 7 3 Off 7 4 7 5 3 7 6 50 15 20 7 7 3 7 8 5 7 9 6 5 8 ON OFF IST ND_NCE H HQ ed4_2017_MXS 11_03con gall 31 05 17 09 55 Pagina 45...

Page 46: ...H NCE D HQ Rev 4 RU Calpeda S p A Calpeda S p A 8 1 9 6 10 11 11 1 Calpeda S p A OFF OFF i OFF i N E1 X E2 X E3 X E4 X E5 X 12 2 Fig 3 Fig 4 Fig 6 IST ND_NCE H HQ ed4_2017_MXS 11_03con gall 31 05 17 0...

Page 47: ...1 12 51 13 1 52 55 1 CALPEDA S P A 2 3 CE 1 1 1 2 CALPEDA S P A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 1 4 1 5 Calpeda S p A 1 2 2 2 1 NCE H NCE HQ 2 C to 11...

Page 48: ...4 4 4 5 5 13 1 5 1 25 13 1 6 6 1 13 1 i OFF 07051xxxxx 230 V 50Hz TFxx IP44 Max xx MPa Class xx EEI 0 xx Part 2 P W I A min xx xx max xx xx NCE xxxxxxxx Made in EU 1 9 2 3 4 5 7 8 6 10 11 12 9 1 2 3 4...

Page 49: ...49 56 NCE D H NCE D HQ Rev 4 6 2 3 2 6 3 6 4 1 2 5 10D D 3 6 4 1 4 6 5 5 OFF i Fig 2 Fig 3 Fig 6 Fig 5 Fig 1 Fig 3 Fig 4 Fig 6 IST ND_NCE H HQ ed4_2017_MXS 11_03con gall 31 05 17 09 55 Pagina 49...

Page 50: ...50 56 NCE D H NCE D HQ Rev 4 3 7 7 1 7 2 50 C 7 3 Off 7 4 7 5 3 i 7 6 4 50 15 20 C 7 7 3 7 8 5 7 9 6 5 8 ON OFF IST ND_NCE H HQ ed4_2017_MXS 11_03con gall 31 05 17 09 55 Pagina 50...

Page 51: ...CE D H NCE D HQ Rev 4 CALPEDA CALPEDA S P A 8 1 9 6 10 11 11 1 CALPEDA S P A OFF i OFF OFF i N E1 X E2 X E3 X E4 X E5 X 12 Fig 3 Fig 4 Fig 6 IST ND_NCE H HQ ed4_2017_MXS 11_03con gall 31 05 17 09 55 P...

Page 52: ...11 9 7 5 5 15 10 8 6 4 12 1 5 NCE H 32F 100 220 NCE H 40F 100 220 NCE H 50F 100 240 32 40 50 7 4 8 5 9 8 10 0 1 1 5 NCE H 32F 120 220 NCE H 40F 120 220 NCE H 50F 120 240 32 40 50 220 220 240 NCE H 32...

Page 53: ...0 240 NCE H 32F 80 220 NCE H 40F 80 220 NCE H 50F 80 240 32 40 50 7 4 8 5 9 8 10 0 1 1 15 220 220 240 NCE H 32F 60 220 NCE H 40F 60 220 NCE H 50F 60 240 32 40 50 7 4 8 5 9 8 10 0 1 0 75 220 220 240 NC...

Page 54: ...280 NCE HQ 40F 120 250 40 25 0 2 2 2 250 NCE HQ 40F 80 250 40 25 0 2 1 4 250 NCE HQ 40F 40 250 40 12 12 8 4 35 23 16 12 10 0 1 1 250 560 480 270 110 m m3 h DN mm a P1 W min W max H Q 1 230 V A min A m...

Page 55: ...nsstemmelse med bestemmelserne i Direktiv 2006 42 EC 2014 30 EU 2014 35 EU og er i ove rensstemmelse med de heri indeholdte standarder Kommissionens forordning nr 641 2009 D F E DK CALPEDA S p A intyg...

Page 56: ...a Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia Tel 39 0444 476476 Fax 39 0444 476477 E mail info calpeda it www calpeda com IST ND_NCE H HQ ed4_2017_MXS 11_03con gall 31 05 17 09 55...

Reviews: