background image

4. Démarrage

ATTENTION : éviter à tout prix le fonc-
tionnement à sec, même pour essai.

Démarrer  la  pompe  seulement  après  l’avoir  rem-
plie complètement de liquide.
Faire sortir l’air du circuit.
En raison de sa construction particulière, le circu-
lateur ne nécessite pas de clapet de purge.

Risque  de  brûlure.  En  raison  de  la
température  élevée  du  fluide,  le  corps
de  pompe  et  le  moteur  peuvent  attein-
dre  des  températures  supérieures  à
50°C.
Ne  pas  toucher  ces  éléments  à  moins
d’être  équipé  de  dispositifs  de  protec-
tion  adaptés  ou  attendre  et  s’assurer
qu’ils soient complètement refroidis.

5. Problèmes et solutions

Si  la  pompe  se  bloque  à  cause  de  dépôts  ou
d’une  chute  de  tension,  couper  l’alimentation
électrique  et  suivre  les  instructions  de  nettoyage
et d’entretien décrites au paragraphe 9.

6. Programmation et fonctionnement

Lorsque la pompe est connectée au réseau pour
la  première  fois,  le  fonctionnement  se  fait  en
mode automatique.
Aux démarrages suivants, la pompe fonctionnera
avec  le  dernier  réglage  avant  qu’elle  n’ait  été
arrêtée.
Pour  éteindre  la  pompe,  maintenir  enfoncé  le
bouton (-) jusqu'à ce que l'afficheur indique « Off
», pour activer la pompe appuyer brièvement sur
le bouton (-).

6.1. Fonctions des boutons poussoirs

(-)  Grâce  à  ce  bouton,  vous  pouvez  réduire  les
paramètres, 

changez 

de 

mode 

de

fonctionnement, modifier les paramètres.
(i) Grâce à ce bouton, vous pouvez confirmer les
valeurs sélectionnées.
(+)  Grâce  à  ce  bouton,  vous  pouvez  augmenter
les  paramètres,  changer  de  mode  de
fonctionnement, modifier les paramètres.

6.2. Réglage  concernant  le  mode  de

fonctionnement de la pompe

Pour  modifier  le  mode  de  fonctionnement  de  la
pompe  (à  l'exception  du  mode  nuit),  maintenir  le
bouton (i) pendant 3 secondes, avec les touches
(+)  et  (-)  accéder  au  mode  de  fonctionnement
souhaité, confirmer avec (i).
Après  la  confirmation  du  mode  de  fonctionnement,
l’écran  affichera  le  paramètre  requis  pour  le  mode
de fonctionnement (sauf pour le mode automatique),
si  nécessaire,  modifier  le  paramètre  avec  les
touches (+) et (-), valider avec la touche (i).

6.3. Les modes de fonctionnement

Il  est  possible  de  régler  4  différents  modes  de
fonctionnement sur les pompes, tous les modes de
fonctionnement peuvent opérer avec le mode nuit.

Mode automatique (par défaut) :

Dans  ce  mode,  la  pompe  règle
automatiquement  la  pression  de  service,
selon le système hydraulique.

Mode de pression proportionnelle :

Le  circulateur  modifie  la  pression
proportionnellement  à  l’alimentation
électrique.  Le  réglage  de  la  pression  fait
référence  à  la  pression  à  puissance
maximale.  Lorsque  le  débit  est  nul,  la
pression est de 50 % de la pression pré-
programmée.
Dans  ce  mode  de  fonctionnement,  seule
la  valeur  de  pression  peut  être  ajustée
avec le + et - des boutons.

Mode de pression constante :

Le  circulateur  maintient  une  pression
constante lorsque le débit change.
Dans  ce  mode  de  fonctionnement,  seule
la valeur de la pression peut être ajustée
avec le + et - des boutons.

Mode de vitesse fixe :

Le  circulateur  fonctionne  en  courbe
constante, 

dans 

ce 

mode 

de

fonctionnement seule la valeur de vitesse
peut  être  ajustée  avec  le  +  et  –  des
boutons.

Mode de nuit :

Lorsque  la  température  du  liquide  chute
de  15-20°  C,  la  pompe  se  met
automatiquement  en  mode  nuit,  dans  la
pratique,  le  circulateur  fonctionne  en
courbe minimale.
Lorsque la température augmente encore
la pompe revient au mode sélectionné. Le
mode  de  nuit  peut  être  sélectionné  avec
n'importe quel mode de fonctionnement.

6.4. Réglage du mode nuit

Pour  passer  en  mode  nuit,  appuyer  et  maintenir
ensemble  les  touches  (+)  et  (-)  pendant  3
secondes.

6.5. Réinitialisation  aux  réglages

d'usine

Pour  restaurer  les  réglages  d'usine,  il  est
nécessaire  d’appuyer  et  maintenir  les  boutons
(+)(i)(-)  pendant  5  secondes.  La  pompe  sera  de
retour  en  mode  automatique  et  tous  les
paramètres  de  pression  et  de  vitesse
précédemment programmés seront annulés.

12

Summary of Contents for NCE H

Page 1: ...tions pumpar Energiebesparende circulatiepompen NCE H F ISTRUZIONI ORIGINALI PER L USO Pagina 2 Italiano ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS Page 5 English ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG Seite 8 Deutsch INSTR...

Page 2: ...i zia interna delle tubazioni Prevedere spazio per ispezioni e smontaggi per controllare la libera rotazione dell albero e per lo spurgo della pompa Prevedere saracinesche in aspirazione e manda ta pr...

Page 3: ...t di funzionamento ad eccezione della modalit automatica se necessario modificare il parametro con i tasti e e confermare con il tasto i 6 3 Modalit operative E possibile impostare 4 diverse modalit o...

Page 4: ...tipo data e numero di matricola 11 Smaltimento Rispettare le norme locali e smaltire il prodotto secondo quanto prescritto da esse Il prodotto contiene componenti elettrici ed elettronici e dovrebbe e...

Page 5: ...y accessible position for ease of inspection dismantling checking for free rotation of the shaft and for draining the air from the pump To avoid draining and refilling of the whole pipe system when di...

Page 6: ...will show the parameter required for the operating mode except the automatic mode if necessary change the parameter with the buttons and confirm with the button i 6 3 Operating modes On the pumps is p...

Page 7: ...ase quote the data stamped on the name plate type date and serial number 11 Disposal Observe the local regulations and dispose the product accordingly This product contains electrical and electronic c...

Page 8: ...d nach den rtlichen Vorschriften installiert werden Vor dem Einbau der Pumpe mu man sich vergewissern da die Rohrleitungen sauber sind Die Pumpe ist so zu installieren da ein ausreichender Raum fu r I...

Page 9: ...betrieb Falls gew nscht k nnen diese Werte nun mit oder ver ndert und mit i gespeichert werden 6 3 Betriebsmodi Es k nnen 4 unterschiedliche Betriebsmodi eingestellt werden die auch alle mit der Nacht...

Page 10: ...und das Geh use 10 Ersatzteile Bei eventueller Ersatzteil Bestellung bitte Daten auf dem Typenschild Typ Datum und Fabriknummer angeben 11 Entsorgung Die gesetzlichen rtlichen Vorschriften zur Entsor...

Page 11: ...voir autour de la pompe l espace pour les inspections pour contr ler la libre rotation de l arbre et pour la purge de la pompe Pr voir des vannes d isolement en aspiration et en refoulement pour facil...

Page 12: ...mode de fonctionnement l cran affichera le param tre requis pour le mode de fonctionnement sauf pour le mode automatique si n cessaire modifier le param tre avec les touches et valider avec la touche...

Page 13: ...ir les donn es de la plaque signal tique type date et num ro de s rie 11 Traitement des d chets Respecter les r glementations locales pour l li mination du produit Ce produit contient des com posants...

Page 14: ...taje verificaci n de la rotaci n del eje y para el purgado del aire de la bomba Para evitar el vaciado y el posterior rellenado del sistema de tuber as se recomienda la colocaci n de v lvulas en los l...

Page 15: ...el par metro requerido para el modo de operaci n excepto en modo autom tico Si es necesario cambie el valor del par metro con los botones y y conf rmelo con la tecla i 6 3 Modos de Operaci n Existen 4...

Page 16: ...en la placa de carac ter sticas tipo fecha y n mero de serie 11 Eliminaci n de residuos Se deben eliminar los desechos de acuerdo con las regulaciones de la legislaci n vigente Este producto contiene...

Page 17: ...att insidan av r ren r rena f re anslutning Montera pumpen p en l tt tkomlig plats f r enkel inspektion demontering kontroll f r rotation av axeln och f r dr nering av luft fr n pumpen F r att undvika...

Page 18: ...rametern f r valda driftl ge f rutom det automatiska l get om det beh vs ndra parametern med knapparna och bekr fta med knappen i 6 3 Driftl gen P pumparna r m jligt att st lla in fyra olika driftl ge...

Page 19: ...uppgifter st mplat p typskylten typ datum och serienummer 11 Kasserande F lj de lokala reglerna och kassera produkten i enlighet d rmed Denna produkt inneh ller elektriska och elektroniska komponente...

Page 20: ...eenvoudig toegankelijke positie om de inspectie ontmanteling controle op vrije rotatie van de as en het ontluchten van de pomp eenvoudig uit te kunnen voeren Om aftappen en hervullen van het hele lei...

Page 21: ...het scherm de vereiste parameter aan voor de bedrijfsmodus weer behalve de automatische modus Wijzig de parameter zonodig met de knoppen en en bevestig met de knop i 6 3 Bedrijfsmodi Op de pompen kunn...

Page 22: ...gevens op die op het typeplaatje gedrukt zijn type datum en serienummer 11 Afvoer Houd u aan de plaatselijke verordeningen en voer het product overeenkomstig af Dit product bevat elektrische en elektr...

Page 23: ...10 0 05 75 0 28 90 40 2 1 2 3 1 4 3 5 3G 1 mm2 H05RR F 23 Made in EU 0705158995 230 V 50Hz TF110 IP44 Max 1 0 MPa Class F EEI 0 27 Part 2 P W I A min 10 0 1 max 90 0 75 NCE xxxxxxxx 1 9 2 3 4 5 7 8 6...

Page 24: ...3 4 50 C 5 9 6 Off 6 1 I 6 2 i 3 i i 6 3 50 15 20 6 4 3 6 5 I 5 24...

Page 25: ...8 led 9 2 10 11 25 N E1 X E2 X E3 X E4 X E5 X 7 C 2...

Page 26: ...10 bar 75 C 0 05 bar 90 C 0 28 bar 40 dB A 2 1 2 3 4 3 5 3 1 mm2 H05RR F 3 26 Made in EU 0705158995 230 V 50Hz TF110 IP44 Max 1 0 MPa Class F EEI 0 27 Part 2 P W I A min 10 0 1 max 90 0 75 NCE xxxxxxx...

Page 27: ...4 50 C 5 11 6 Off 6 1 i 6 2 i 3 i i 6 3 4 50 15 20 C 6 4 3 6 5 i 5 27...

Page 28: ...8 9 2 10 11 28 N E1 X E2 X E3 X E4 X E5 X 7...

Page 29: ...A 29 Fig 1 Fig 3 Fig 2...

Page 30: ...30 Fig 4 Fig 5...

Page 31: ...e rensstemmelse med bestemmelserne i Direktiv 2004 108 EC 2006 42 EC 2006 95 EC 2009 125 EC og er i overensstemmelse med de heri indeholdte standarder Kommissionens forordning nr 640 2012 D F E DK CAL...

Page 32: ...BEWAHREN CONSERVER CES INSTRUCTIONS CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES SPARA DENNA INSTRUKTIONEN DIT BEDIENINGSVOORSCHRIFT BEWAREN Calpeda s p a Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Ital...

Reviews: