background image

Voor de goede orde, indien de pomp tijdelijk werkt in vervuilde
vloeistoffen, laat de pomp dan kortstondig draaien met schoon
water  om afzettingen af te voeren. 
Voor iedere geval geldt: 

als de pomp niet wordt gebruikt moet deze,

als er een kans is op bevriezing, volledig worden afgetapt

(

fig. 4

).

Alvorens de motor te herstarten, moet de pomp volledig worden
gevuld met vloeistof (zie 

paragraaf 6.2.

) en verzeker u ervan

dat de as niet is geblokkeerd door afzettingen in de pomp of
door verkleving van de loopvlakken van de asafdichting. Indien
het gebeurt dat de as niet meer met de hand kan worden ge-
draaid, moet de pomp worden gedemonteerd en gereinigd.

Voor elke vorm van onderhoud, dient men de elek-
trische aansluitingen los te nemen en zorg dat de
stroom niet per ongeluk ingeschakeld kan worden

.

8. Demontage

Voorafgaand aan demontage, sluit de afsluiters in zuig- en
persleiding en tap het pomphuis af ( 

fig. 4)

Alvorens over te gaan tot demontage en montage, raadpleeg
de doorsnedetekening. 
Door de moeren (61.04) van de verbindingsbouten (61.02) te
verwijderen, kan de complete motor (99.00) gedemonteerd wor-
den, het pomphuis (buitenmantel 14.02) kan aan de leidingen
vast blijven zitten.  

8.1. Mechanical seal vervangen

Verzeker u ervan dat de veer van de 

nieuwe mechanical seal

een

winding heeft, welke geschikt is voor de draairichting van de as.
Deze is kloksgewijs gezien vanaf de zijde van de stationaire ring.

Verzeker u ervan dat alle delen waarmee de mechanical seal in
contact komt, volledig schoon zijn en vrij van bramen of scher-
pe kanten.

De seal ringen in EPDM

(Ethyleen Propyleen Dieen Mono-

meer) 

mogen nimmer in contact komen met olie of vet.

Om

de montage van de mechanical seal te vergemakkelijken,
smeer de as, de zitting van de stationaire ring en de sealringen
met schoon water of ieder ander soort smeermiddel welke de
materialen van de sealdelen niet aantasen.

Bij montage van de mechanical seal, wees dan zeer voorzichtig
om beschadiging van de sealloopvlakken te voorkomen.

9.  Montage

Om de pomp weer te monteren, volg de demontageprocedure
in omgekeerde volgorde (zie 

paragraaf 8.

). 

Als  de complete motor (99.00) met interne delen weer terug ge-
plaatst wordt in de buitenmantel (14.02), verzeker u ervan dat het
zuighuis (16.00) van de onderste trap (25.01) in het zuighuis en trap
met het lager (25.03) in het huis van de onderste trap (25.01) goed
zijn geplaatst.
Verzeker u ervan dat de O-ringen (14.20) goed in de zittingen
liggen van de onderste deksel (34.01) en de bovendeksel
(34.02). Smeer de O-ringen met schoon water.

9.1. Aanhaal momenten

Waaier moeren (28.04)

Moeren (61.04) optrekbouten

8 Nm

50 Nm

LET OP: De moeren (61.04) op de trekbouten (61.02)
moeten gelijkmatig en kruislings worden vastgezet.

10. Onderdelen

Bij bestelling van onderdelen, vermeld dan het positienummer
van de doorsnedetekening, de benaming van het onderdeel en
de gegevens van het typeplaatje van de pomp (type, data en
serienummer).

Iedere pomp welke inspectie en/of reparatie be-
hoeft,

moet afgetapt en zorgvuldig worden gereinigd, zo-

wel uit als inwendig, alvorens deze te transporteren.

22

4.93.307

Fig. 4   Aftappen

Luchtinlaat

Nr.

Benaming

14.02

Buitenmantel

14.04

Plug

14.06

O-ring

14.12

Plug

14.16

O-ring

14.17

Schroef

14.18

O-ring

14.19

O-ring

14.20

O-ring

14.54

Slijtring (1)

16.00

Zuighuis

20.00

Pershuis

22.12

O-ring, zuigzijde

25.01

Waaierhuis, eerste trap

25.02

Waaierhuis

25.03

Waaierhuis met lager

25.05

Waaierhuis, laatste trap

28.00

Waaier

28.08

Onderlegring

34.01

Onderschild

34.02

Bovenschild

36.00

Mechanical seal

36.51

Steunring, gedeeld

36.52

Schouderring

46.00

Deflector

61.00

Pompvoet

61.02

Trekstang

61.04

Moer

64.10

Lagerbus

64.15

Afstandbus

64.19

Afstandbus, waaierhuis met lager

99.00

Motor compleet

(1) Voorgeperst in waaierhuis 

(kan niet afzonderlijk geleverd worden)

11. Onderdelentekening en onderdelen benaming

Wijzigingen voorbehouden.

61.04 

14.20 

20.00 

25.05 

36.51 

61.02 

28.00 

25.02 

25.03 

25.01 

14.54 

16.00 

34.01 

14.12 

34.02 

14.06 

14.04 

36.00 

36.52 

64.15 

64.19 

64.10 

22.12 

28.08 

14.20 

61.00 

14.02 

28.04 

14.17 

14.18 

14.19 

14.16 

14.12 

(1) 

46.00 

99.00 

99.00 

3.93.126 

3.93.126 

MXV-B

Summary of Contents for MXV-B

Page 1: ...monoblock pump Verticale meertraps close coupled pompen K MXV B ISTRUZIONI ORIGINALI PER L USO Pagina 2 Italiano ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS Page 5 English ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG Seite 8 Deut...

Page 2: ...s mancata chiusura di un tappo o valvola o per altre disfun zioni Prevedere la possibilit di deflusso o un sistema di drenag gio automatico contro eventuali allagamenti nel caso di perdite Montare la...

Page 3: ...amento Serrare la vite a spillo 14 17 nel tappo di scarico 14 12 fig 3b e chiudere il foro di sfiato 14 04 Avviare la pompa con la saracinesca in mandata chiusa e con la saracinesca in aspirazione com...

Page 4: ...itolo 8 Inserendo il motore completo 99 00 con le parti interne della pompa nella camicia esterna 14 02 accertarsi che il corpo pri mo stadio 25 01 nel corpo aspirante 16 00 ed il corpo stadio con cus...

Page 5: ...a result of surge pressure or water hammer erroneous operations such as failing to close a plug or valve or other functional disorders Allow for the possibility of channeling away any leaked liquid o...

Page 6: ...le screw 14 17 in the drainage plug 14 12 fig 3b and close the air vent hole 14 04 Start the pump with the delivery gate valve closed and with the suction gate valve fully open Immediately afterwards...

Page 7: ...angular impact 9 Remounting To remount the components follow the dismantling procedure in inverse order see section 8 When inserting the complete motor 99 00 with the internal parts of the pump into t...

Page 8: ...all einer Leckage ist eine Abflu m glichkeit oder ein automatisches Entw sserungssystem gegen berflutungen vorzusehen Die Pumpe ist auf eine ebene und waagerechte Oberfl che zu montieren mit Hilfe ein...

Page 9: ...e 14 12 Abb 3b anziehen und die Entl ftungsbohrung 14 04 schlie en Die Pumpe mit geschlossenem Druckleitungs Absperrschieber und mit vollst ndig ge ffnetem Zulauf bzw Saugleitungs Ab sperrschieber sta...

Page 10: ...beitsschritte beim Ausbau siehe Kapitel 8 Der Motor 99 00 mit den Pumpeninnenteilen in den Pumpenman tel 14 02 einsetzen Sich versichern da sich das Stufen geh use erste Stufe 25 01 im Sauggeh use 16...

Page 11: ...lier ou erreur de man uvre ex un bouchon ou une vanne pas ferm s ou autres dysfonctionnements Pr voir la possibilit d un syst me d vacuation ou de drainage automatique contre d ventuelles inondations...

Page 12: ...la pompe avec la vanne de refoulement ferm e et la vanne d aspiration compl tement ouverte Ensuite ouvrir lente ment la vanne de refoulement en r glant le point de fonctionne ment dans les limites in...

Page 13: ...chemise ext rieure 14 02 s assurer que le corps premier tage 25 01 entre correctement dans le corps d a spiration 16 00 et le corps d tage avec coussinet 25 03 dans le corps premier tage 25 01 V rifi...

Page 14: ...ariete por una maniobra err nea ej falta del cierre de un tap n o v lvula o por otra disfun ci n Prevenir la posibilidad de escapes o fugas del l quido con un sistema de drenaje autom tico contra even...

Page 15: ...uncionamiento Atornillar los tornillos tipo pasador 17 17 del tap n de vaciado 14 12 fig 3b y cerre el orificio de purga 14 04 Poner en marcha la bomba con la compuerta de la impulsi n cerrada y con l...

Page 16: ...las partes internas de la bomba en la camisa externa 14 02 asegurarse que el cuerpo del primer elemento 25 01 con el cuerpo de aspiraci n 16 00 y el cuerpo del elemento con cojinete 25 03 con el cuer...

Page 17: ...ller egendom L ckage kan uppst genom tryckslag eller andra felaktigheter eller otill ten st ngning av ventiler eller dyligt Till t en m jlig dr nering f r att automatiskt kunna leda iv g ett l ckage M...

Page 18: ...lskruvarna 14 17 i dr neringspluggen 14 12 figur 3b samt st ng luftskruven 14 04 Starta pumpen med tryckventilen st ngd och sugsidans ventil ppen ppna sedan tryckventilen sakta gradvis omedelbart eft...

Page 19: ...t 99 00 inklusive inneh llet i yttre r r 14 02 kontrollera att f rsta stegets 25 01 i pumphu sets sugsida 16 00 samt kullagret 25 03 r monterat korrekt Kontrollera o ringarna 14 20 och byt dessa om do...

Page 20: ...f andere storingen Zorg voor een afvoermogelijkheid van lek vloeistof of voor een automatisch afvoersysteem hiervan Plaats de pomp op een vlakke horizontale oppervlak gebruik een waterpas 4 Leidingen...

Page 21: ...met de persafsluiter gesloten en met de zuigaf sluiter volledig geopend Open de persafsluiter geleidelijk zover dat het bedrijfspunt binnen het bereik op het typeplaatje be reikt is Bij een drie fase...

Page 22: ...beschadiging van de sealloopvlakken te voorkomen 9 Montage Om de pomp weer te monteren volg de demontageprocedure in omgekeerde volgorde zie paragraaf 8 Als de complete motor 99 00 met interne delen...

Page 23: ...8 25 8 1 25 9 25 9 1 25 10 25 11 25 K K K K 1 1 K K EPDM 16 bar 15 C 90 C 40 C 2900 1 min kW 2 2 4 7 5 dB A 68 69 74 30 20 15 2 2 1 1 3 3 M MX XV V B B NPSH 60 C 4 4 1 5m s 3m s 61 00 2 2 ISO 228 4 4...

Page 24: ...17 14 12 3 3 14 04 K 1 14 4 0 02 2 M MX XV V B B 2 25 5 3 32 2 4 48 8 M MX XV V B B 5 50 0 3 3 2 2 bypass 2 2 0 3 m3 h M MX XV V B B 2 25 5 2 2 0 5 m3 h M MX XV V B B 3 32 2 4 4 1 m3 h M MX XV V B B...

Page 25: ...16 O ring 14 17 14 18 O ring 14 19 O ring 14 20 O ring 14 54 O ring 1 16 00 20 00 22 12 O ring 25 01 25 02 25 03 25 05 28 00 28 04 28 08 34 01 K 34 02 36 00 36 51 36 52 46 00 61 00 61 02 61 04 64 10 6...

Page 26: ...27 8 28 8 1 28 9 28 9 1 28 10 28 11 28 1 16 15 C 90 C 40 C 2900 2 2 4 7 5 3 7 A 68 69 74 30 20 15 2 1 3 MXV B 4 5 6 48 9 60 C p 4 6 9 8 5 5 4 9 1 5 3 61 00 2 4 4 9 ISO 228 4 1 8 9 5 2 6 5 2 6 4 4 3 9...

Page 27: ...17 14 12 3 9 6 5 29 9 4 4 5 5 4 J 6 3 4 9 14 17 14 12 39 14 04 4 5 8 6 32 00 5 45 MXV B 25 32 48 5 4 6 4 9 5 6 MXV B 50 J 39 6 2 4 6 6 9 4 5 48 6 9 4 9 4 5 5 2 0 3 3 MXV B 25 2 0 5 3 MXV B 32 4 1 3 M...

Page 28: ...16 14 17 14 18 14 19 14 20 14 54 1 16 00 L 20 00 L 22 12 25 01 L 25 02 L 25 03 L 25 05 L 28 00 28 04 7 28 08 M 34 01 34 02 36 00 36 51 36 52 46 00 L 61 00 G 61 02 3 61 04 K 64 10 64 15 64 19 99 00 1 1...

Page 29: ...era etapa sin canal de retorno Corpo primo stadio senza canale di ritorno First stage casing without return channel Stufengeh use erste Stufe ohne R ckf hrkanal Corps premier etage sans canal de retou...

Page 30: ...llo cierre Corps dernier tage sans bague d usure Stufengeh use letzte Stufe ohne Spaltring Corpo ultimo stadio senza anello di tenuta Last stage casing without wear ring Mellandel f rsta steget utan r...

Page 31: ...eskiltet er fremstillet i overensstemmelse med bestemmelserne i Direktiv 2004 108 EC 2006 42 EC 2006 95 EC og er i overensstemmelse med de heri indeholdte standarder DK DECLARA O DE CONFORMIDADE N s C...

Page 32: ...0444 476476 Fax 39 0444 476477 E mail info calpeda it www calpeda com CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI SAVE THESE INSTRUCTIONS DIESE BETRIEBSANLEITUNG AUFBEWAHREN GARDER LA PRESENTE NOTICE CONSERVAR ESTA...

Reviews: