background image

IT

MXV, MXV-B Rev4 - Istruzioni originali

Pagina 13 / 136

- Altitudine massima 1.000 m sul livello del mare.

-  Tolleranza per la tensione di alimentazione ±5% e per la 

frequenza ±2% in conformità a EN / IEC 60034-1.

Il motore può essere utilizzato solo nelle applicazioni per 

le quali è stato progettato. I valori nominali  e le condizioni 

operative sono indicati sulle targhette del motore. Inoltre, 

devono essere rispettati tutti i requisiti indicati nel presente 

manuale e in altre istruzioni.

Se  tali  limiti  vengono  superati,  è  necessario  controllare 

i  dati  del  motore  e  le  caratteristiche  di  costruzione.  Per 

ulteriori informazioni, contattare CALPEDA.

  

L'inosservanza  delle  istruzioni  o  la  mancata 

manutenzione 

dell'apparecchiatura 

può 

compromettere la sicurezza e quindi impedire 

l'utilizzo della macchina.

4.2 Raffreddamento

Controllare  che  il  motore  sia  sufficientemente  areato. 

Assicurarsi che oggetti vicini o l'azione diretta del sole non 

irradino calore aggiuntivo al motore.
5. Motori in funzionamento a velocità variabile

Gli  azionamenti  a  velocità  variabile  provocano  maggiori 

sollecitazioni  di  tensione  rispetto  all'alimentazione 

sinusoidale  sull'avvolgimento  del  motore  e  pertanto  è 

necessario  richiedere  un  motore  adatto  all’utilizzo  con 

variatore di frequenza. 
5.1 Protezione termica

I  motori  possono  essere  dotati  di  termistori  PTC  negli 

avvolgimenti  dello  statore  se  presenti.  Si  consiglia  di 

collegarli al convertitore di frequenza con mezzi idonei.
5.2  

Messa in servizio per applicazioni a velocità 

variabile

La messa in servizio per applicazioni a velocità variabile 

deve essere eseguita attenendosi alle istruzioni per il 

convertitore di frequenza e alle leggi e normative nazionali. 

Devono inoltre essere tenuti in considerazione i requisiti e 

le limitazioni imposti dall'applicazione.

Tutti  i  parametri  necessari  per  l'impostazione  del 

convertitore devono essere ricavati dalle targhette del 

motore. I parametri  richiesti in genere sono:

- Tensione nominale del motore

- Corrente nominale del motore

- Frequenza nominale del motore

- Velocità nominale del motore

- Potenza nominale del motore

NOTA    Nel  caso  di  informazioni  mancanti  o  imprecise, 

non  azionare    il  motore  senza  aver  prima  verificato  le 

impostazioni corrette

CALPEDA raccomanda l'utilizzo di tutte le caratteristiche 

di protezione fornite dal convertitore per migliorare la 

sicurezza  dell'applicazione.  I  convertitori  garantiscono 

in  genere  caratteristiche  quali  (nomi  e  disponibilità  delle 

caratteristiche dipendono dal produttore e dal modello del 

convertitore):
- Velocità minima

- Velocità massima

- Tempi di accelerazione e decelerazione

- Corrente massima

- Coppia massima

- Protezione da arresti accidentali
6. Manutenzione

  

Durante  le  fermate,  all'interno  della  scatola 

morsetti potrebbe essere presente tensione 

utilizzata per alimentare resistenze o riscaldare 

direttamente l'avvolgimento.

  

Il  condensatore    nei  motori  monofase  può 

mantenere una carica che appare tra i terminali del 

motore anche quando questo è arrivato a fermarsi.

  

L'alimentazione  di  un  motore  con  convertitore 

di  frequenza  può  essere  attiva  anche  a  motore 

fermo.

6.1 Ispezione generale

1.  Ispezionare  il motore a intervalli regolari, almeno con 

cadenza  annuale.  La  frequenza  dei  controlli  dipende, 

ad esempio, dal livello di umidità presente nell'ambiente 

e  dalle  specifiche  condizioni  climatiche.  Determinata 

inizialmente in modo sperimentale, deve essere poi 

rispettata con estrema precisione.

2.  Mantenere    il  motore  pulito  ed  assicurare  una  buona 

ventilazione.  Se  il  motore  è  utilizzato  in  un  ambiente 

polveroso,  il sistema di ventilazione deve essere 

regolarmente pulito e controllato.

3.  Controllare  le  condizioni  delle  tenute  d'albero  (ad  es. 

anello a V o tenuta radiale) e se necessario sostituirle.

4. Controllare le condizioni dei collegamenti.

5.  Controllare  le  condizioni  dei  cuscinetti  prestando 

attenzione ai rumori anomali, alle vibrazioni, alla 

temperatura.

Quando si rilevano segni di usura, smontare  il motore, 

controllarne le parti ed effettuare le necessarie sostituzioni. 

Quando  i  cuscinetti  vengono  sostituiti,  è  necessario 

utilizzare cuscinetti identici a quelli montati originariamente. 

Contemporaneamente    alla  sostituzione  del  cuscinetto 

dovranno  essere  sostituite  le  tenute  dell'albero,  che 

dovranno avere la stessa qualità e le stesse caratteristiche 

di quelle originali.
6.1.1 Motori in standby

Se  il  motore  rimane  in  standby  per  un  lungo  periodo  di 

tempo in ambienti con vibrazioni, è necessario adottare le 

seguenti precauzioni:

1.  L'albero deve essere fatto ruotare periodicamente ogni 

2  settimane  (riportare  gli  interventi)  eseguendo  un 

avvio  del  sistema.  Nel  caso  l'avvio  non  sia  possibile, 

per qualsiasi motivo, ruotare l'albero a mano una volta 

alla settimana in modo che assuma posizioni diverse. 

Le vibrazioni causate da altre apparecchiature possono 

causare  la  vaiolatura  dei  cuscinetti  che  può  essere 

ridotta al minimo con il funzionamento  normale o la 

rotazione manuale.

6.2 Cuscinetti

  

La temperatura massima di esercizio del grasso e 

dei cuscinetti, +110°C, non deve essere superata.

La  velocità  massima  nominale  del  motore  non 

deve essere superata.

La grandezza del cuscinetto dipende dalla grandezza del 

motore:
Grandezza   Cuscinetto lato  

Cuscinetto lato 

motore sporgenza 

ventola

80-90 

6205 2Z/C3 WT 

6204 2Z/C3 WT

100-112 

E2 6306 2Z/C3 

E2 6206 2Z/C3

132 

E2 6208 2Z/C3 

E2 6207 2Z/C3

160 

E2 6310 2Z/C3 

E2 6308 2Z/C3

180 

E2 6310 2Z/C3 

E2 6309 2Z/C3

7. Assistenza postvendita

7.1 Parti di ricambio

Nell'ordinare  le  parti  di  ricambio  di  un  motore,  indicare 

il numero di serie, la designazione completa del tipo e il 

codice prodotto, come indicato sulla targhetta del motore 

stesso.
7.2 Riavvolgimento

Il  riavvolgimento  deve  sempre  essere  eseguito  da  una 

officina autorizzata.
7.3 Cuscinetti

I cuscinetti  necessitano  di cure speciali. Devono essere 

rimossi servendosi di estrattori e montati a caldo o con 

strumenti adatti.
Con riserva di modifiche.

Summary of Contents for MXV-B, MXV, MXVL, MXVL4, MXV4

Page 1: ...flerstegs in line pump Verticale meertraps in line pompen in line MXV B MXV L MXV L 4 ISTRUZIONI ORIGINALI PER L USO Pagina 2 Italiano OPERATING INSTRUCTIONS Page 14 English BETRIEBSANLEITUNG Seite 2...

Page 2: ...logia utilizzata Per migliorare la comprensione si utilizzano i simboli pittogrammi sotto riportati con i relativi significati Informazioni ed avvertenze che devono essere rispettate altrimenti sono c...

Page 3: ...per guasti o infortuni dovuti all inosservanza dei divieti sopracitati 2 3 Marcatura Di seguito una copia della targhetta di identificazione presente sull involucro esterno della pompa 1 Tipo 2 Porta...

Page 4: ...ticolari mezzi per trasportare l apparecchio imballato I mezzi per trasportare l apparecchio imballato devono essere adeguati alle dimensioni e ai pesi del prodotto scelto vedi dimensioni di ingombro...

Page 5: ...e l albero del motore ruoti liberamente a mano togliere e rimettere la protezione 32 30 ATTENZIONE per l estrazione o sostituzione del motore vedere capitolo 8 3 6 6 Installazione orizzontale solo per...

Page 6: ...orsetti secondo il corrispondente schema riportato all interno del coperchio della scatola morsetti ATTENZIONE non fare mai cadere una rondella o altre parti metalliche nel passaggio cavi interno tra...

Page 7: ...2 Sfiato aspirazione 3 Scarico Con il livello dell acqua in aspirazione sopra la pompa funzionamento sotto battente fig 3B riempire la pompa aprendo lentamente e completamente la saracinesca nel tubo...

Page 8: ...roduzione o l immissione in circuito di corpi estranei anche di piccole dimensioni che possano causare un malfunzionamento e compromettere la sicurezza dell apparecchio Evitare di eseguire qualsiasi o...

Page 9: ...0 con l aiuto di un mazzuolo o di una leva con manovre alternate su posizioni diametralmente opposte Tolto il coperchio superiore 34 02 tutte le parti interne sono estraibili dal corpo pompa 14 00 8 4...

Page 10: ...re appoggiare la spina sotto il giunto 64 22 In questa posizione fig 6b deve essere bloccato l albero 64 00 nel giunto serrando uniformemente le viti 64 25 Togliere la spina Montare il motore come ind...

Page 11: ...non a tenuta e sigillare in modo pi efficace la connessione b Pulire o sostituire la valvola di fondo e impiegare un tubo di aspirazione idoneo all applicazione c Pulire il filtro se necessario sosti...

Page 12: ...i avvolgimenti impregnati di acqua di mare devono solitamente essere rifatti 3 2 Montaggio e allineamento del motore Assicurarsi che attorno al motore vi sia spazio sufficiente a garantire la circolaz...

Page 13: ...mento Il condensatore nei motori monofase pu mantenere una carica che appare tra i terminali del motore anche quando questo arrivato a fermarsi L alimentazione di un motore con convertitore di frequen...

Page 14: ...Symbols To improve the understanding of the manual below are indicated the symbols used with the related meaning Information and warnings that must be observed otherwise there is a risk that the machi...

Page 15: ...shall not be responsible for failure or accident due to improper use 2 3 Marking The following picture is a copy of the name plate that is on the external case of the pump 1 Type 1 2 Delivery 3 Head...

Page 16: ...to use any special vehicle to transport the packaged device The transport vehicles must comply for the weight and dimensions with the chosen product see technical catalogue dimensions and weights 5 1...

Page 17: ...30 ATTENTION for removing or replacing the motor see section 8 3 6 6 Horizontal installation MXV L 50 65 80 MXV L 4 50 65 80 6 6 1 Connection of support feet For the mounting of the support feet all t...

Page 18: ...oltage with the name plate data and connect the supply conductors to the terminals in accordance with the appropriate diagram inside the terminal box cover ATTENTION never allow washers or other metal...

Page 19: ...r vent 3 Draining When the liquid level on the suction side is above the pump inflow under positive suction head fig 3B fill the pump by slowly and completely opening the inflow gate valve while keepi...

Page 20: ...uction of small external parts that could compromise the device safety It is forbidden to execute any operations with the direct use of hands Use water resistant anti cut gloves to disassemble and cle...

Page 21: ...et or lever exercising pressure in alternate operations from diametrically opposite positions Once the upper cover 34 02 has been removed all the internal parts can be extracted from the pump casing 1...

Page 22: ...rtical position and from the resting position fig 6a raise the rotor levering on a pin inserted in the hole in the shaft until the pin can be rested under the coupling 64 22 In this position fig 6b by...

Page 23: ...essary replace it See point 2a also 4 Insufficient flow 4a Pipes and accessories with diameter too small causing excessive loss of head 4b Presence of deposits or solid bodies in the internal passages...

Page 24: ...ntee air circulation Correct alignment is essential for preventing bearing faults vibrations and possible shaft breakage Align the motor using suitable methods Re check alignment after tightening the...

Page 25: ...even when the motor itself has stopped A motor with frequency converter can be powered even with the motor stopped 6 1 General inspection 1 Inspect the motor at regular intervals minimum at least ever...

Page 26: ...eh useenddruck Kapitel 3 1 TypundQuerschnittdesAnschlusskabels Kapitel 6 8 Den Typ der zu installierenden elektrischen Absicherung Kapitel 6 8 1 1 Verwendete Symbole Zum besseren Verstehen dieses Hand...

Page 27: ...eine Sicherheits und Effizienzmerkmale Calpeda haftet nicht f r M ngel oder Unf lle welche aus der Nichtbeachtung der oben beschriebenen Verbote resultieren 2 3 Kennzeichnung Im Folgenden finden Sie e...

Page 28: ...m Transport des verpackten Ger tes m ssen f r die Abmessungen und das Gewicht des gekauften Produktes geeignet sein siehe Katalog Gesamtabmessungen 5 1 Handhabung Heben Sie die Verpackung sorgf ltig d...

Page 29: ...auen ACHTUNG Zur Abnahme bzw Austausch des Motors siehe Kapitel 8 3 6 6 Horizontale Installation MXV L 50 65 80 MXV L 4 50 65 80 6 6 1 Montage St tzf e F r die Montage der St tzf e werden alle vier Mu...

Page 30: ...chutzleiter an die Erdungsklemme anschlie en Netzspannung und frequenz mit den Angaben auf dem Typenschild vergleichen und Speiseleiter gem dem Schaltbild im Klemmenkastendeckel anschlie en ACHTUNG Ke...

Page 31: ...g und Entl ftung 2 Entl ftung Saugleitung 3 Entleerung Wenn der Wasserspiegel auf der Saugseite oberhalb der Pumpe ist Zulaufbetrieb Abb 3B Absperrschieber in der Zulaufleitung langsam und vollst ndig...

Page 32: ...kleinen Fremdk rper in die Maschine eindringen welche zum Fehlfunktionieren oder zu Sicherheitsm ngeln f hren k nnten Nehmen Sie keine Arbeit ohne Schutzhandschuhe vor Tragen Sie schnittfeste und was...

Page 33: ...gegen berliegenden Positionen Abb 5c Nach Abnahme des oberen Deckels 34 02 k nnen alle Innenteile aus dem Pumpengeh use 14 00 abgezogen werden 8 4 Austausch Gleitringdichtung berpr fen ob die Wickelri...

Page 34: ...eben bis er sich unter der Kupplung 64 22 befindet In dieser Stellung Abb 6b ist die Welle 64 00 durch gleichm iges Anziehen der Schrauben 64 25 in der Kupplung zu blockieren Den Stift abziehen Motor...

Page 35: ...e auch Punkt 2a 4 Zu geringe F rdermenge 4a Verrohrung und Armaturen mit zu kleiner Nennweite verusachen zu gro e Verluste 4b Feststoffe oder Ablagerungen im Laufrad oder Pumpengeh use 4c Laufrad defe...

Page 36: ...ungen die mit Meerwasser in Kontakt gekommen sind m ssen in der Regel ausgetauscht werden 3 2 Einbau und Ausrichtung des Motors Rund um den Motor muss gen gend Raum f r die Bel ftung vorhanden sein Zu...

Page 37: ...en von einphasigen Motoren k nnen eine Ladung enthalten die auch bei Stillstand des Motors an den Kontakten ansteht Die Spannungsversorgung eines Motors am Frequnzumrichter kann auch bei Motorstillsta...

Page 38: ...Pour une compr hension plus facile les symboles pictogrammes ci dessous sont utilis s dans le manuel Informations et avertissements devant tre respect s sinon ils sont la cause de dommages l appareil...

Page 39: ...s ou des accidents dus l inobservation des interdictions pr sent es ci dessus 2 3 Marquage Ci dessous voici une copie d une plaquette d identification situ e sur le corps ext rieur de la pompe 1 Pumpe...

Page 40: ...perposer des poids excessifs S assurer que la boite ne puisse bouger pendant le transport Les moyens pour transporter l appareil emball doivent tre ad quats aux dimensions et aux poids du produit choi...

Page 41: ...uplement 32 30 ATTENTION pour extraire ou changer le moteur voir chap 8 3 6 6 Installation horizontale seulement MXV L 50 65 80 MXV L 4 50 65 80 6 6 1 Montage des pieds support Pour le montage des pie...

Page 42: ...ment au sch ma l int rieur du couvercle de la bo te bornes ATTENTION lors du branchement lectrique prenez garde de ne pas faire tomber rondelle crou etc entre la boite borne et le stator Le d montage...

Page 43: ...on sur la pompe fonctionnement en charge fig 3B remplir la pompe en ouvrant lentement et compl tement la vanne sur le tuyau d arriv e en tenant ouverte la vanne de refoulement et les bouchons 1 2 fig...

Page 44: ...s immiscent dans le circuit en effet ils pourraient causer un mauvais fonctionnement et compromettre la s curit de l appareil viter de r aliser les interventions mains nues Utiliser des gants anti co...

Page 45: ...externe du corps de pompe 14 00 utiliser une cale de bois en faisant levier sur tout le pourtour fig 5 c Apr s l extraction du couvercle sup rieur 34 02 toute la partie interne peut tre extraite du co...

Page 46: ...ant sur une cheville plac e dans le trou de l arbre jusqu ce que la cheville se pose sur l accouplement 64 22 Dans cette position fig 6b l arbre 64 00 doit tre bloqu en serrant les vis 64 25 uniform m...

Page 47: ...sulter aussi le paragraphe 2a 4 D bit insuffisant 4a Tuyaux et accessoires avec un diam tre trop petit entra nant des pertes de charge 4b Pr sence de d p ts et de corps trangers dans l int rieur du pa...

Page 48: ...vibrations et de ruptures possibles de l arbre Aligner le moteur en utilisant des m thodes ad quates Recontr ler l alignement apr s le serrage final des boulons et des vis prisonni res Ne pas d passe...

Page 49: ...t le bobinage soit pr sente l int rieur des borniers Le condensateur dans les moteurs monophas s peut garder une charge qui appara t entre les terminaux du moteur m me lorsque celui ci s est arr t L a...

Page 50: ...olos pictogramas a continuaci n con sus significados Informaci n y advertencias que deben respetarse si no causan da os al aparato o ponen en peligro la seguridad del personal Informaci n y advertenci...

Page 51: ...para da os o perjuicios causados por el incumplimiento de las prohibiciones mencionadas antes 2 3 Marca A continuaci n se muestra una copia de la tarjeta de identificaci n presente en el exterior de...

Page 52: ...ante el transporte la caja no tiene libertad de movimiento No es necesario utilizar medios especiales para el transporte del aparato embalado Los medios para el transporte del aparato embalado deben s...

Page 53: ...diametralmente opuestas ver cap 9 1 Antes y despu s de atornillar los tornillos 70 18 controlar que el acoplamiento de uni n del eje de la bomba con el eje del motor gire libremente a mano sacar y pon...

Page 54: ...e alimentaci n a los bornes seg n el correspondiente esquema incorporado en el interior de la tapa de la caja de bornes ATENCI N Evitar la ca da de arandelas y otras partes met licas en el pasaje inte...

Page 55: ...3 vaciado Con el nivel de agua en aspiraci n por encima de la bomba funcionamiento bajo carga fig 3B llenar la bomba abriendo lentamente y completamente la compuerta del tubo de llegada teniendo la co...

Page 56: ...istro de todas las intervenciones realizadas i Durante el mantenimiento se debe poner una atenci n especial para evitar la introducci n o la entrada de cuerpos extra os en el circuito aunque de peque...

Page 57: ...amente del rodamiento 66 00 y manguito 64 22 de la tapa superior 34 02 y del eje 64 00 fig 5b 6 Sacar las tuercas 61 04 con las arandelas 61 03 de los tirantes 61 02 7 Extraer la tapa superior 34 02 d...

Page 58: ...4 En posici n vertical y de la posici n de soporte fig 6a elevar el rotor haciendo palanca sobre un eje introducido en el agujero sobre el eje hasta hacer apoyar el eje bajo el cierre 64 22 En esta p...

Page 59: ...licaci n c Limpiar el filtro si es necesario sustituirlo Ver tambi n el punto 2a 4 Caudal insuficiente a Tuber a y accesorios con di metro demasiado peque o que provocan excesivas perdidas de carga b...

Page 60: ...n del motor Aseg rese de que haya suficiente espacio para la libre circulaci n del aire alrededor del motor Una alineaci n correcta es indispensable para evitar aver as en los rodamientos vibraciones...

Page 61: ...ener una carga que aperece entre los terminales del motor incluso cuando est parado La alimentaci n de un motor con convertidor de frecuencia puede ser activa tambi n cuando el motor est parado 6 1 In...

Page 62: ...tt underl tta f rst elsen anv nds de symboler piktogram som indikeras nedan med respektive betydelser Information och varningstexter m ste iakttas annars kan det leda till skador p apparaten eller ven...

Page 63: ...rbud er pooler n r det finns m nniskor i vattnet 2 3 M rkning Nedan f ljer en kopia av m rkskylten som r placerad p pumpens yttre h lje 1 Pump typ 2 Fl de 3 Tryck 4 Avgiven effekt 5 Driftsp nning 6 Fr...

Page 64: ...under transporten och att transportfordonet r l mpligt f r emballagens totala ytterm tt Det kr vs inga s rskilda hj lpmedel f r att transportera den f rpackade produkten Fordonen f r transport av den...

Page 65: ...50 65 80 6 6 1 Montering av st dfot F r montering av st dfoten skall alla fyra muttrarna 61 04 p pinnbultarna 61 02 demonteras se spr ngskiss i avsnitt 14 VARNING l sg r ej endast de tv muttrarna p de...

Page 66: ...ch anslut ledningarna enligt schemat p insidan kopplingsboxens lock VARNING till t aldrig brickor eller andra metalldelar att falla ner i elmotorns ppning i kopplingsboxen Om detta f rekommit m ste el...

Page 67: ...ppna inloppsventilen medan utloppsventilen samt lufth len 1 2 figur 4 h lles helt ppen f r att luftansamlingarna skall kun na komma ut Under fyllning skall luftskruvarna 1 2 vara ppna om detta r m jl...

Page 68: ...f r nedmontering och reng ring av filtret eller andra delar om det skulle vara n dv ndigt i Det f r inte finnas obeh rig personal i arbetsomr det under underh llsarbetet De underh lls tg rder som inte...

Page 69: ...61 02 7 Demonteraden vresk lden 34 02 fr npumpaxeln 64 00 fr n ytterr ret 14 02 eller med ytterr ret fr n pumphuset 14 00 med hj lp av lite tryck i v xelvis diametriskt p motsvarande sida fig 4c N r...

Page 70: ...00 Iyftas upp tills denna tar emot i kopplingen 64 22 Genom att samtidigt draga t skruvarna 64 25 l ses axeln i r tt l ge i kopplingen se figur 6b Avl gsna st lpinnen Montera elmotorn enligt avsnitt...

Page 71: ...n diameter medf r stora f rluster 4b N rvaro av f roreningar i pumphjulet 4c Pumphjul igensatt 4d Slitet pumphus eller pumphjul 4e verskriden viskositet p v tskan om annat n vatten 4f Felaktig rotatio...

Page 72: ...tt luften cirkulerar Det r viktigt att rikta in motorn korrekt f r att f rhindra fel p lager vibrationer och skador p axeln Rikta in motorn p l mpligt s tt Kontrollera inriktningen igen efter att bult...

Page 73: ...llast ende motor 6 1 Allm n kontroll 1 Kontrollera motorn i regelbundna intervall minst en g ng om ret Hur ofta motorn kontrolleras kan till exempel bero p den fuktighetsniv som finns i omgivningen oc...

Page 74: ...te over montage van de electrische beveiliging hoofdstuk 6 8 1 1 Gebruikte symbolen Voor een beter begrip zijn de onderstaande symbolen pictogrammen met hun betekenis gebruikt Informatie en waarschuwi...

Page 75: ...houden voor defecten of ongelukken die te wijten zijn aan het niet in acht nemen van de hierboven omschreven verboden 2 3 Markering Hieronder staat een kopie van het identificatieplaatje dat zich op d...

Page 76: ...n worden De voertuigen voor het transport van het verpakte apparaat moeten geschikt zijn voor wat betreft de afmetingen en het gewicht van het gekozen product zie technische catalogus 5 1 Verplaatsen...

Page 77: ...04 op de trekstangen 61 02 verwijderd worden zie de tekening van de dwarsdoorsnede in hoofdstuk 14 ATTENTIE schroef niet alleen de twee moeren aan de kant waaraan de steunvoet bevestigd moet worden op...

Page 78: ...de frequentie en voltage met de waarden op het typeplaatje en sluit de fasen aan overeenkomstig het schema in de aansluitdoos LET OP Geen metalen voorwerpen in de kabelopening tussen aansluitdoos en...

Page 79: ...ofniveau boven de pomp staat toeloop voordruk fig 3B vul de pomp door het openen van de klep aan zuigzijde terwijl de persafsluiter geheel geopend is om de lucht te laten ontsnappen Gedurende afvullen...

Page 80: ...zijn voor de demontage en reiniging van het filter of bij andere onderdelen waar die benodigd zijn i Tijdens de onderhoudswerkzaamheden mogen geen externe personen aanwezig zijn De onderhoudswerkzaamh...

Page 81: ...door afwisselend druk uit te oefenen bij diametraal tegenovergestelde plaatsen Wanneer het bovenste deksel 34 02 is verwijderd kunnen alle interne onderdelen van het pomphuis 14 00 verwijderd worden...

Page 82: ...tdat de pin kan rusten onder de koppeling 64 22 In deze positie fig 6b door gelijkmatig vastdraaien van de schroeven 64 25 wordt de as 64 00 vastgeklemd in de koppeling Verwijder de pin Plaatsen de mo...

Page 83: ...adequaat 3b Maak de voetklep schoon of vervang die gebruik de juiste zuigleiding voor de toepassing 3c Maak het filter schoon of vervang het filter zie punt 2b 4 Onvoldoen capaciteit 4a Te kleine lei...

Page 84: ...n 3 2 Montage en uitlijning van de motor Controleer dat er rond de motor genoeg ruimte is voor luchtcirculatie Een correcte uitlijning is noodzakelijk om defecten aan de lagers evenals vibraties en he...

Page 85: ...ie tussen de motorterminals verschijnt ook wanneer de motor inmiddels gestopt is De voeding van een motor met frequentieregelaar kan ook werken terwijl de motor stopgezet is 6 1 Algemene inspectie 1 I...

Page 86: ...GR 86 136 MXV MXV B Rev4 CALPEDA S p A 1 Calpeda SpA 2 3 8 3 1 6 8 6 8 1 1 i E E OFF ON 1 86 2 87 3 87 4 87 5 88 6 88 7 90 8 92 9 94 10 94 11 94 12 94 13 95 121 m m 125 135...

Page 87: ...49kg XXkg XX kW XX Hp VICENZA 1 11 2 3 4 4 5 6 7 8 9 10 12 13 19 20 8 9 13 14 15 16 17 18 Made in Italy MONTORSO XXXXXXXX IE2 87 XXXXXXXX H max min XX XX m n 2900 min XYXYRRY IEC 60034 1 XX kW XX Hp...

Page 88: ...4 i CALPEDA S p A 4 2 4 3 4 4 4 5 5 5 1 25 kg 1 1 c Fig 1a Sollevamento pompa senza motore b Sollevamento motore senza pompa c Sollevamento pompa con motore 1 c 6 6 1 6 2 3 2 6 3 i 6 4 MXV B MXV MXV 5...

Page 89: ...1 70 18 32 30 8 3 6 6 MXV L 50 65 80 MXV L 4 50 65 80 6 6 1 61 04 61 02 14 4 61 04 32 00 1 6 8 3 61 03 61 30 34 02 14 00 2 4 93 213 3 4 93 213 4 1 2 2 61 03 61 02 61 04 4 9 1 32 00 64 22 9 2 6 5 61 3...

Page 90: ...F L 5 5 kW 07 RN F IEC 60335 1 11 30mA 3 mm D MXV BM 220 240V Calpeda W2 U2 V2 U1 V1 W1 L3 L2 L1 W2 U2 V2 U1 V1 W1 L3 L2 L1 W2 U2 V2 U1 V1 W1 L1 L2 L3 W2 U2 V2 U1 V1 W1 L1 L2 L3 MXV B 25 32 40 MXV B 5...

Page 91: ...65 80 MXV L 4 50 65 80 2 2 1 1 1 14 00 MXV 50 65 80 3 1 2 2 1 3 3 Fig 3 1 Riempimento e sfiato 2 Sfiato aspirazione 3 Scarico 4 93 215 F 4 1 2 3 3 MXV L 50 65 80 MXV L 4 50 65 80 1 2 7 3 Close the air...

Page 92: ...m3 h MXV B 32 MXV L 32 MXV L 4 32 0 5 m3 h MXV B 40 MXV L 40 MXV L 4 40 1 0 m3 h MXV B 50 MXV L 50 MXV L 4 50 1 5 m3 h MXV L 65 MXV L 4 65 2 6 m3 h MXV L 80 MXV L 4 80 2 9 m3 h MXV L 100 60 C 80 C 7...

Page 93: ...2 7 34 02 64 00 14 02 14 00 34 02 14 00 8 4 EPDM MXV L MXV L 4 36 00 64 00 34 02 36 52 64 00 L1 5 L2 6 64 00 36 00 Parte 14 20 14 02 36 52 34 02 64 22 64 25 Fig 5 Montaggio tenuta meccanica Fig 6b Rot...

Page 94: ...o albero nel giunto sollevamento albero nel giunto Spina per albero non bloccato Rotore appoggiato Fig 6a L1 L2 rotante fissa Parte 36 00 64 00 4 93 226 2 4 93 226 1 6 6 9 2 MXV L MXV L 4 6 v 64 22 6...

Page 95: ...136 13 OFF 1 1a 1b 1c 1d 1e 1f 1a 1b 1c 1d a c 1e 1f 2 2a 2b 2c 2a 2b 2c 3 3a 3b 3c 3a 3b 3c 2b 4 4a 4b 4c 4d 4e 4f 4g 4h 4a 4b 4c 4d 4e 4f 4g 4h 5 5a 5b 5c 5d 5e 5f 5a 5b 5c 5d 5e 5f 6 6a 6b 6c 6d 6...

Page 96: ...TORSO VICENZA Made in Italy MONTORSO VICENZA 1 14 2 3 4 5 6 7 8 13 15 16 17 9 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7 T 8 9 10 11 cos 12 13 14 15 16 17 2 2 CALPEDA 25 kg 3 3 1 windings 25 100 MQ 500 VCC 20 C 3 2 3 3 M...

Page 97: ...5 2 CALPEDA 6 6 1 1 2 3 V 4 5 6 1 1 standby standby 1 2 6 2 110 C 80 90 6205 2Z C3 WT 6204 2Z C3 WT 100 112 E2 6306 2Z C3 E2 6206 2Z C3 132 E2 6208 2Z C3 E2 6207 2Z C3 160 E2 6310 2Z C3 E2 6308 2Z C3...

Page 98: ...A 1 Calpeda S p A 2 3 CE 8 3 1 6 8 6 8 1 1 i OFF ON 1 2 Calpeda S p A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 98 2 99 3 99 4 99 5 100 6 6 100 7 103 8 104 9 106...

Page 99: ...VICENZA 1 11 2 3 4 4 5 6 7 8 9 10 12 13 19 20 8 9 13 14 15 16 17 18 Made in Italy MONTORSO XXXXXXXX IE2 87 XXXXXXXX H max min XX XX m n 2900 min XYXYRRY IEC 60034 1 XX kW XX Hp VICENZA Made in Italy...

Page 100: ...Rev4 i Calpeda S p A 4 2 4 3 4 4 4 5 5 5 1 25 1 1 c Fig 1a Sollevamento pompa senza motore b Sollevamento motore senza pompa c Sollevamento pompa con motore 1 a b c 6 6 6 1 6 1 6 2 3 2 6 3 i 6 4 MXV...

Page 101: ...70 18 9 1 70 18 32 30 9 6 6 MXV L 50 65 80 MXV L 4 50 65 80 6 6 1 61 04 61 02 14 61 04 32 00 1 6 8 3 61 03 61 30 34 02 14 00 2 4 93 213 3 4 93 213 4 1 2 2 61 03 61 02 61 04 9 1 32 00 64 22 9 2 6 5 61...

Page 102: ...2 6 8 OFF 5 5 07 RN F TAB 11 IEC 60335 1 I N 30 mA 3 D MXV BM 50 220 240 Calpeda W2 U2 V2 U1 V1 W1 L3 L2 L1 W2 U2 V2 U1 V1 W1 L3 L2 L1 W2 U2 V2 U1 V1 W1 L1 L2 L3 W2 U2 V2 U1 V1 W1 L1 L2 L3 MXV B 25 32...

Page 103: ...MXV L 50 65 80 MXV L 4 50 65 80 2 2 1 1 1 14 00 3 1 2 4 MXV 50 65 80 3 1 2 2 1 3 3 Fig 3 1 Riempimento e sfiato 2 Sfiato aspirazione 3 Scarico 4 93 215 4 1 2 3 1 2 MXV L 50 65 80 MXV L 4 50 65 80 1 2...

Page 104: ...MXV B 32 MXV L 32 MXV L 4 32 0 5 m3 h MXV B 40 MXV L 40 MXV L 4 40 1 0 m3 h MXV B 50 MXV L 50 MXV L 4 50 1 5 m3 h MXV L 65 MXV L 4 65 2 6 m3 h MXV L 80 MXV L 4 80 2 9 m3 h MXV L 100 60 C 80 C 7 4 ON...

Page 105: ...14 02 14 00 5 34 02 14 00 8 4 T MXV L 4 25 32 40 50 65 80 36 00 64 00 34 02 64 00 36 52 L1 5 L2 6b 64 00 36 00 Parte 14 20 14 02 36 52 34 02 64 22 64 25 Fig 5 Montaggio tenuta meccanica Fig 6b Rotore...

Page 106: ...giunto sollevamento albero nel giunto Spina per albero non bloccato Rotore appoggiato Fig 6a L1 L2 rotante fissa Parte 36 00 64 00 4 93 226 2 4 93 226 1 6 6 9 2 MXV L MXV L 4 6 64 22 6 64 00 64 25 6...

Page 107: ...RU MXV MXV B Rev4 C 107 136 13 OFF 1 2 a a 3 a a 2 a 4 a a 5 a a 4 6 a 5 6 6 6...

Page 108: ...7 109 1 50Hz Made in Italy MONTORSO VICENZA Made in Italy MONTORSO VICENZA 1 14 2 3 4 5 6 7 8 13 15 16 17 9 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 cos f 12 13 14 15 16 17 2 Calpeda 25 3 3 1 25 C 100 500 20...

Page 109: ...5 1 PTC 5 2 N Calpeda 6 6 1 1 2 3 V 4 5 6 1 1 1 2 6 2 110 C 80 90 6205 2Z C3 WT 6204 2Z C3 WT 100 112 E2 6306 2Z C3 E2 6206 2Z C3 132 E2 6208 2Z C3 E2 6207 2Z C3 160 E2 6310 2Z C3 E2 6308 2Z C3 180 E...

Page 110: ...DA S P A 2 3 CE 8 3 1 6 8 6 8 1 1 i OFF ON 1 2 CALPEDA S P A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 i 1 4 i 1 110 2 111 3 111 4 111 5 111 6 112 7 114 8 115 9...

Page 111: ...19 20 8 9 13 14 15 16 17 18 Made in Italy MONTORSO XXXXXXXX IE2 87 XXXXXXXX H max min XX XX m n 2900 min XYXYRRY IEC 60034 1 XX kW XX Hp VICENZA Made in Italy MONTORSO Q min max XX XX m3 h XXXXXXXX I...

Page 112: ...evamento pompa con motore 1a b c 6 6 1 6 2 3 2 6 3 i 6 4 MXV B MXV MXV50 16 65 32 80 48 6 6 60 6 5 MXV L MXV L 4 MXV L MXV L 4 IEC34 7 IM V1 IEC 72 8 4 70 18 9 1 70 18 32 30 8 3 6 6 MXV L 50 65 80 MXV...

Page 113: ...25 32 40 ISO 228 A B 6 3 5 2 7 4 5 7 1 5 1 5 3 93 113 6 7 1 3A 3B 6 7 2 6 8 OFF 5 5kw H07RN F 11 IEC 60335 1 3mm D MXV BM 220 240V 50Hz CALPEDA W2 U2 V2 U1 V1 W1 L3 L2 L1 W2 U2 V2 U1 V1 W1 L3 L2 L1 W...

Page 114: ...MXV L 50 65 80 MXV L 4 50 65 80 2 2 1 1 14 00 1 MXV 50 65 80 3 1 2 2 1 3 3 Fig 3 1 Riempimento e sfiato 2 Sfiato aspirazione 3 Scarico 4 93 215 3 1 2 3 3B 1 2 4 1 2 MXV L 50 65 80 MXV L 4 50 65 80 1 2...

Page 115: ...L 32 MXV L 4 32 0 5 m3 h MXV B 40 MXV L 40 MXV L 4 40 1 0 m3 h MXV B 50 MXV L 50 MXV L 4 50 1 5 m3 h MXV L 65 MXV L 4 65 2 6 m3 h MXV L 80 MXV L 4 80 2 9 m3 h MXV L 100 60 80 7 4 ON 6 5 8 i i CALPEDA...

Page 116: ...0 34 02 64 00 36 52 L1 5 L2 6b 64 00 36 00 Parte 14 20 14 02 36 52 34 02 64 22 64 25 Fig 5 Montaggio tenuta meccanica Fig 6b Rotore sollevato posizione di bloccaggio albero nel giunto sollevamento alb...

Page 117: ...amento albero nel giunto Spina per albero non bloccato Rotore appoggiato Fig 6a L1 L2 rotante fissa Parte 36 00 64 00 4 93 226 2 4 93 226 1 6a 6b 9 2 MXV L MXV L 4 6a 64 22 6b 64 25 64 00 6 5 10 OFF 1...

Page 118: ...1 1a 1b 1c 1d 1e 1f 1a 1b 1c 1d a c 1e 2 1f 2 2a 2b 2c 2a 2b 2c 3 3a 3b 3c 3a 3b 3c 2a 4 4a 4b 4c 4d 4e 4f 4g 4h 4a 4b 4c 4d 4e 4f 4g 4h 5 5a 5b 5c 5d 5e 5f 5g 5a 5b 5c 5d 5e 4g 5f 5g 6 6a 6b 6c 6d 6a...

Page 119: ...120 1 50Hz Made in Italy MONTORSO VICENZA Made in Italy MONTORSO VICENZA 1 14 2 3 4 5 6 7 8 13 15 16 17 9 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 2 25 CALPEDA 3 3 1 25 C 100M 500DC 20 3 2...

Page 120: ...5 5 1 PTC 5 2 CALPEDA 6 6 1 1 2 3 V 4 5 6 1 1 1 6 2 110 80 90 6205 2Z C3 WT 6204 2Z C3 WT 100 112 E2 6306 2Z C3 E2 6206 2Z C3 132 E2 6208 2Z C3 E2 6207 2Z C3 160 E2 6310 2Z C3 E2 6308 2Z C3 180 E2 631...

Page 121: ...ntage Dibujo para desmontaje y montaje Ritning f r demontering och montering Onderdelentekening 61 04 14 20 20 00 25 05 36 51 61 02 28 00 25 02 25 03 25 01 14 54 16 00 34 01 14 12 34 02 14 06 14 04 36...

Page 122: ...ontaje Ritning f r demontering och montering Onderdelentekening 1 14 16 14 19 14 18 14 17 66 18 99 00 70 18 70 19 3 66 18 66 19 66 00 28 04 14 02 61 00 14 20 28 08 22 12 13 60 64 10 64 19 64 15 64 00...

Page 123: ...rdelentekening 3 94 055 4 INSERITO NEL CORPO STADIO 5 SOLO CON POMPE 65 32 6 NON PRESENTE NEI MOTORI 100 112 NON FORNIBILE SINGOLARMENTE 61 00 14 12 14 12 14 00 25 01 14 20 14 42 28 04 14 02 14 54 64...

Page 124: ...d montage et montage Dibujo para desmontaje y montaje Ritning f r demontering och montering Onderdelentekening 70 18 66 00 32 30 32 32 64 25 64 24 32 04 36 00 14 20 28 00 25 02 14 54 28 24 30 00 51 01...

Page 125: ...erpo primera etapa sin canal de retorno Corpo primo stadio senza canale di ritorno First stage casing without return channel Stufengeh use erste Stufe ohne R ckf hrkanal Corps premier etage sans canal...

Page 126: ...o sin anillo cierre Corps dernier tage sans bague d usure Stufengeh use letzte Stufe ohne Spaltring Corpo ultimo stadio senza anello di tenuta Last stage casing without wear ring Mellandel f rsta steg...

Page 127: ...with bearing Stufengeh use mit Lager Corps d tage avec coussinet Cuerpo elemento con cojinete Mellandel med lager 25 03 Mellandel med returkanal Cuerpo elemento con canal de retorno Corps d tage avec...

Page 128: ...sing with bearing Stufengeh use mit Lager Corps d tage avec coussinet Cuerpo elemento con cojinete Mellandel med lager 25 03 Mellandel med returkanal Cuerpo elemento con canal de retorno Corps d tage...

Page 129: ...Corpo stadio con cuscinetto Stage casing with bearing Stufengeh use mit Lager Corps d tage avec coussinet Cuerpo elemento con cojinete Mellandel med lager 25 03 Mellandel med returkanal Cuerpo elemen...

Page 130: ...er und H lsenzusammensetzung Composition des tages roues et entretoises Composici n elementos rodetes y distanciadores Mellandelarnas pumphjulen och slitringarnas sammans ttning Trappen waaiers en bus...

Page 131: ...MXV MXV B Rev4 131 136 New Old 2 4 1 3 5 6 MXV L 100...

Page 132: ...132 136 MXV MXV B Rev4 M12 50 Nm Old New M8 20 Nm 8 10 12 7 9 11 MXV L 100...

Page 133: ...MXV MXV B Rev4 133 136 M4 5 Nm 13 14 MXV L 100...

Page 134: ...134 136 MXV MXV B Rev4...

Page 135: ...er hermed at vore pumper MXV B MXV MXVL MXV4 MXVL4 pumpe type og serie nummer vist p typeskiltet er fremstillet i overensstemmelse med bestemmelserne i Direktiv 2006 42 EC 2009 125 EC 2014 30 EU 2014...

Page 136: ...BEWAHREN CONSERVER CES INSTRUCTIONS CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES SPARA DENNA INSTRUKTIONEN DIT BEDIENINGSVOORSCHRIFT BEWAREN Calpeda s p a Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Ital...

Reviews: