background image

GB

MXV, MXV-B Rev6 - Operating Instructions

Page 23 / 136

13.  TROUBLESHOOTING

OFF

 

    

WARNING

: Turn off the power supply before performing any operations.

 Do not allow the pump or motor to run  when dry even for a short period.

 Strictly follow the user instructions and if necessary contact an authorised service centre.

PROBLEM

PROBABLE CAUSES

POSSIBLE REMEDIES

1)

The motor does 

not start

1a) Unsuitable power supply

1b) Incorrect electrical connections 

1c)  Engine overload protective device cuts 

in.

1d) Blown or defective fuses

1e) Shaft blocked

1f)  If  the  above  causes  have  already 

been  checked, the engine may be 

malfunctioning

1a)  Check  that  the  mains  frequency    and  voltage  correspond  to  the 

electrical characteristics shown on the indicator plate

1b)  Connect the power supply cable to the terminal board correctly. Check 

that the thermal overload protection is  set correctly (see data on the 

engine indicator plate) and make sure that the fuseboard upline of the 

engine has been properly connected

1c)  Check the power supply  and make sure that the pump shaft is turning 

freely.  Check  that  the  thermal  overload  protection  has  been  set 

correctly (see engine indicator plate)

1d)  Replace the fuses, check the electric power supply and points a) and  c)

1e)  Remove the cause of blockage as indicated in the “Blocked  pump” 

instruction booklet

1f)  Repair  or replace the engine by applying to an authorised service 

centre

2) 

Pump blocked

2a)  Prolonged periods of inactivity with 

formation of rust inside the pump

2b)  Presence of solid bodies in the pump 

rotor

2c) Bearings siezed

2a)  Rotation may be started directly from  the pump shaft or from the 

joint (remember to turn off the electricity supply first ) or contact an 

authorised service centre 

2b)  If possible, dismantle the pump casing  and remove any solid foreign 

bodies inside the rotor,  if necessary contact an authorised service 

centre 

2c)  If the bearings are damaged replace them or if necessary contact an 

authorised service centre 

3) 

The pump 

functions  

but no water 

comes out 

3a)  Possible infiltration of air from suction 

tube connections, drain plugs or filling 

of pump or from the gaskets of the 

suction pipe

3b)  Foot valve  blocked  or suction pipe not 

fully immersed in liquid 

3c) Suction filter blocked

3a) Check which part is not  tight and seal  the connection adequately  

3b)  Clean or replace the bottom valve and use a suction pipe suitable for 

the application 

3c) Clean the filter, if necessary, replace it . See point 2a) also.

4) 

Insufficient flow

4a)  Pipes and accessories with diameter 

too  small  causing  excessive  loss  of 

head 

4b)  Presence of deposits or solid bodies in 

the internal passages of the rotor 

4c) Rotor deteriorated 

4d) Worn rotor and pump case

4e)  Excessive  viscosity  of  the  liquid 

pumped  (if other than water) 

4f) Incorrect direction of rotation 

4g)  Suction  head  excessive  in  relation  to 

the  suction capacity of pump 

4h) Suction pipe too long 

4a) Use pipes and accessories suitable for the specific application 

4b)  Clean  the  rotor  and  install  a  suction  filter  to  prevent  other  foreign 

bodies from entering 

4c) Replace the rotor, if necessary, contact an authorised service centre 

4d) Replace the rotor and the pump casing 

4e) The pump is unsuitable 

4f) Invert the electrical connections on the terminal board  or control panel 

4g)  Try to close the feeder gate partially and/or reduce the difference in 

level of the pump and the liquid being aspirated 

4h)  Bring the pump closer to the suction tank so as to use a shorter pipe. 

If necessary use a pipe of a wider diameter 

5) 

Noise and 

vibrations 

from the pump

5a) Rotating part unbalanced 

5b) Worn bearings 

5c) Pump and pipes not firmly attached 

5d)  Flow too strong for the diameter of the 

delivery pipe 

5e) Functioning in cavitation 

5f) Unbalanced power supply 

5g) Incorrect alignment of pump-motor unit

5a) Check that no solid bodies are obstructing the rotor 

5b) Replace the bearings 

5c) Anchor the delivery and suction piping as needed 

5d) Use bigger diameters or reduce the pump flow

5e)  Reduce the flow by adjusting the feeder gate  and/or using pipes with 

a bigger internal diameter. See point 4g) too

5f) Check that the mains voltage is right

5g) If necessary, the unit must be re-aligned

6)  

Leakage from 

the mechanical 

seal

6a)  The  mechanical  seal  has  functioned 

when dry or has stuck 

6b)  Mechanical seal scored by presence 

of abrasive parts in the liquid pumped 

6c)  Mechanical seal unsuitable  for the 

type of application 

6d)  Slight initial drip during filling  or on first 

start-up

In  cases  6a),  6b)  and  6c),  replace  the  seal,  if  necessary  contact  an 

authorised service centre 

6a)  Make sure that the pump casing  (and the suction pipe if the pump is 

not  self-priming) are full of liquid and that all the air has been expelled. 

See point 5 e) too. 

6b)  Install a suction filter  and use a seal suited to the characteristics of the 

liquid being pumped. 

6c) Choose a seal with characteristics suitable for the specific application 

6d)  

Wait  for  the  seal  to  adjust  to  the  rotation  of  the  shaft.  If  the  problem 

persists, see points 6a), 6b) or 6c) or contact an authorised service centre.

MXV, MXV-B Rev6.indd   23

01/10/18   17:06

Summary of Contents for MXV 100-65

Page 1: ... fl Ì Â Â ÚËÍ Î Ì Â ÏÌÓ ÓÒÚÛÔÂÌ Ú Â Ì ÒÓÒ 立式多级管道泵 MXV B MXV L MXV L 4 ISTRUZIONI ORIGINALI PER L USO Pagina 2 Italiano OPERATING INSTRUCTIONS Page 14 English BETRIEBSANLEITUNG Seite 26 Deutsch INSTRUCTIONS POUR L UTILISATION Page 38 Français INSTRUCCIONES DE USO Página 50 Español DRIFT INSTALLATIONSANVISNINGAR Sidan 62 Svenska BEDIENINGSVOORSCHRIFT Pagina 74 Nederlands ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ Σελίδα 86 Ε...

Page 2: ... the understanding of the manual below are indicated the symbols used with the related meaning Information and warnings that must be observed otherwise there is a risk that the machine could damage or compromise personnel safety The failure to observe electrical information and warnings could damage the machine or compromise personnel safety i Notes and warnings for the correct management of the m...

Page 3: ... The following picture is a copy of the name plate that is on the external case of the pump 1 Type 1 2 Delivery 3 Head 4 Rated power 5 Supply voltage 6 Fréquence 7 Nom motor current 8 Rotation speed rpm 9 Operation Duty 10 Insul class 11 Certifications 12 Serial number 13 Weight 14 Notes 15 Voltage 16 Load 17 Power factor 18 Efficiency 19 Protection 20 Efficiency Class Example plate pump XXXXXXXX ...

Page 4: ...cles must comply for the weight and dimensions with the chosen product see technical catalogue dimensions and weights 5 1 Handling Handle with care the packages must not receive impacts Avoid to impact onto the package materials that could damage the pump If the weight exceeds 25 Kg the package must be handled by two person at the same time Raise and transport the pump and pump motor unit without ...

Page 5: ...tightened with alternated crossover tightening procedure in diametrically opposite positions see section 9 1 Before and after tightening the screws 70 18 make sure the coupling with pump shaft and motor shaft can be freely turned by hand remove and then replace the guard 32 30 ATTENTION for removing or replacing the motor see section 8 3 6 6 Pipes Provide a diameter assuring a liquid flow velocity...

Page 6: ...ion device with curve D appropriate for the rated current of the pump Single phase MXV BM are supplied with a capacitor connected to the terminals and for 220 240 V 50 Hz with an incorporated thermal protector Electrical diagram only for Calpeda motors W2 U2 V2 U1 V1 W1 L3 L2 L1 W2 U2 V2 U1 V1 W1 L3 L2 L1 W2 U2 V2 U1 V1 W1 L1 L2 L3 W2 U2 V2 U1 V1 W1 L1 L2 L3 MXV B 25 32 40 MXV B 50 MXV L MXV L 4 2...

Page 7: ... operation on the suction side 2 make sure all the suction pipe couplings are perfectly sealed and tighten the air vent plug 2 and the draining plugs 3 on the suction side fig 4 ATTENTION when the pump is located above the water level suction lift operation fig 3A after a long idle period before restarting the unit check that the pump is still filled with liquid and vented Otherwise check for prop...

Page 8: ...p has to be dismantled and cleaned Disconnect electrical power before any servicing operation and make sure the pump cannot be accidentally switched on 8 2 Dismantling the system Close the suction and delivery gate valves and drain the pump casing before dismantling the pump 8 3 Dismantling the pump OFF Before dismantling disconnect the power cable from the terminal box close the gate valves in th...

Page 9: ...s 42 12 remove the sleeve seal jacket 42 10 the washer 42 14 so remove the stationary face of mechanical seal from the the cover plate for seal 42 00 Insert the stationary face of mechanical seal into the cover plate for seal 42 00 position the rotary face of mechanical seal the washer 42 14 and re assembly the sleeve seal jacket 42 10 with the screws 42 12 Replace the o ring 42 04 of the cover pl...

Page 10: ...cialized company Make sure the specialized company follows the classification of the material parts for the separation Observe the local regulations and dispose the device accordingly with the international rules for environment protection 11 SPARE PARTS 11 1 Spare parts request When ordering spare parts please quote their designation position number in the cross section drawing and rated data fro...

Page 11: ...See point 2a also 4 Insufficient flow 4a Pipes and accessories with diameter too small causing excessive loss of head 4b Presence of deposits or solid bodies in the internal passages of the rotor 4c Rotor deteriorated 4d Worn rotor and pump case 4e Excessive viscosity of the liquid pumped if other than water 4f Incorrect direction of rotation 4g Suction head excessive in relation to the suction ca...

Page 12: ...t catalogues 3 3 Machines with condensate discharge tap Make sure the discharge holes and taps are turned downwards All the discharge holes must be closed in dusty areas If there are condensation drain holes present open these at regular intervals depending on climatic conditions The winding can be damaged if objects are introduced into the condensation holes optional This can lead to death seriou...

Page 13: ...e that appears between the motor terminals even when the motor itself has stopped A motor with frequency converter can be powered even with the motor stopped 6 1 General inspection 1 Inspect the motor at regular intervals minimum at least every year Control frequency depends for example on the level of humidity in the environment and the specific climatic conditions Determined initially in an expe...

Page 14: ...ör demontering och montering Onderdelentekening óÂ ÚÂÊ Îfl ÂÏÓÌÚ Ê Ë Ò Ó ÍË 组装与分解图 61 04 14 20 20 00 25 05 36 51 61 02 28 00 25 02 25 03 25 01 14 54 16 00 34 01 14 12 34 02 14 06 14 04 36 00 36 52 64 15 64 19 64 10 22 12 28 08 14 20 61 00 14 02 28 04 14 17 14 18 14 19 14 16 14 12 1 46 00 99 00 3 93 126 3 93 126 61 04 14 20 20 00 34 02 46 00 99 00 99 00 3 93 126 MXV B 25 32 40 50 MXV MXV B Rev6 indd...

Page 15: ...ontering Onderdelentekening óÂ ÚÂÊ Îfl ÂÏÓÌÚ Ê Ë Ò Ó ÍË 组装与分解图 1 14 16 14 19 14 18 14 17 66 18 99 00 70 18 70 19 3 66 18 66 19 66 00 28 04 14 02 61 00 14 20 28 08 22 12 13 60 64 10 64 19 64 15 64 00 36 52 36 00 14 04 14 06 34 02 32 00 32 32 32 31 32 30 14 12 14 12 34 01 16 00 14 54 25 01 25 03 25 02 28 00 61 02 36 51 25 05 20 00 14 20 61 04 64 25 64 22 66 00 3 93 029 MXV L 25 32 40 MXV L 4 25 32 40...

Page 16: ...0 66 18 32 32 32 30 34 09 32 04 42 00 42 10 36 00 36 52 36 51 28 00 25 02 13 60 64 15 64 14 28 04 14 12 14 17 14 18 14 19 70 19 70 18 32 70 66 00 32 74 61 04 34 08 14 20 34 02 32 24 42 04 42 12 42 14 14 02 34 01 14 48 14 46 14 20 61 02 20 00 64 34 64 22 32 00 64 00 25 03 64 19 25 01 28 08 16 00 25 05 22 12 14 16 61 00 64 10 64 20 64 25 99 00 VERSIONE CAMICIA CON FLANGE OVALI VERSIONE MEC132 MEC160...

Page 17: ... Ë Ò Ó ÍË 组装与分解图 3 94 055 4 INSERITO NEL CORPO STADIO 5 SOLO CON POMPE 65 32 6 NON PRESENTE NEI MOTORI 100 112 NON FORNIBILE SINGOLARMENTE 61 00 14 12 14 12 14 00 25 01 14 20 14 42 28 04 14 02 14 54 64 00 14 20 14 04 32 30 32 31 32 32 64 22 66 00 32 00 66 19 28 08 25 03 25 02 28 00 36 52 36 51 36 00 25 05 34 02 61 03 61 04 61 07 64 25 70 19 70 18 61 02 1 3 66 18 99 00 3 61 30 61 32 61 34 61 36 61 ...

Page 18: ...smontaje y montaje Ritning för demontering och montering Onderdelentekening óÂ ÚÂÊ Îfl ÂÏÓÌÚ Ê Ë Ò Ó ÍË 组装与分解图 70 18 66 00 32 30 32 32 64 25 64 24 32 04 36 00 14 20 28 00 25 02 14 54 28 24 30 00 51 01 51 04 25 03 25 01 64 10 28 08 28 04 61 00 14 12 14 16 14 20 14 00 61 02 14 02 42 00 32 00 64 22 25 05 64 00 34 02 61 04 64 10 14 04 25 05 70 00 MXV L 100 MXV MXV B Rev6 indd 125 01 10 18 17 07 ...

Page 19: ...ôï ïäçãü ðôåñýãéï ùñßò êáíÜëé åðéóôñïöÞò äÓ ÔÛÒ Ô ÓÈ ÒÚÛÔÂÌË ÂÁ ÓÁ ÚÌÓ Ó Í Ì Î Cuerpo primera etapa sin canal de retorno Corpo primo stadio senza canale di ritorno First stage casing without return channel Stufengehäuse erste Stufe ohne Rückführkanal Corps premier etage sans canal de retour 25 01 Composizione stadi giranti e bussole Stages impellers and sleeves composition Stufen Laufräder und Hü...

Page 20: ...sin anillo cierre Corps dernier étage sans bague d usure Stufengehäuse letzte Stufe ohne Spaltring Corpo ultimo stadio senza anello di tenuta Last stage casing without wear ring Mellandel första steget utan returkanal Waaierhuis eerste trap zonder terugstroomkanaal Ðñþôï ïäçãü ðôåñýãéï ùñßò êáíÜëé åðéóôñïöÞò äÓ ÔÛÒ Ô ÓÈ ÒÚÛÔÂÌË ÂÁ ÓÁ ÚÌÓ Ó Í Ì Î Cuerpo primera etapa sin canal de retorno Corpo pri...

Page 21: ...Impeller 25 05 Mellandel sista steget utan slitring Êîðïóñ ïîñëåäíåé ñòóïåíè áåç óïëîòíèòåëüíîãî êîëüöà Cuerpo ultimo elemento sin anillo cierre Corps dernier étage sans bague d usure Stufengehäuse letzte Stufe ohne Spaltring Corpo ultimo stadio senza anello di tenuta Last stage casing without wear ring Mellandel första steget utan returkanal Êîðïóñ ïåðâîé ñòóïåíè áåç âîçâðàòíîãî êàíàëà Cuerpo pri...

Page 22: ...erpo elemento con cojinete Mellandel med lager Êîðïóñ ñòóïåíè ñ ïîäøèïíèêîì 25 03 Mellandel med returkanal Cuerpo elemento con canal de retorno Corps d étage avec canal de retour Stufengehäuse mit Rüchführkanal Corpo stadio con canale di ritorno Stage casing with return channel 25 02 28 00 Pumphjul Ðàáî åå êîëåñî Rodete Laufrad Roue Girante Impeller 25 05 Mellandel sista steget utan slitring Êîðïó...

Page 23: ...Lager Corps d étage avec coussinet Cuerpo elemento con cojinete Mellandel med lager Êîðïóñ ñòóïåíè ñ ïîäøèïíèêîì 25 03 Mellandel med returkanal Cuerpo elemento con canal de retorno Corps d étage avec canal de retour Stufengehäuse mit Rüchführkanal Corpo stadio con canale di ritorno Stage casing with return channel 25 02 28 00 Pumphjul Ðàáî åå êîëåñî Rodete Laufrad Roue Girante Impeller 25 05 Mella...

Page 24: ...ntos rodetes y distanciadores Mellandelarnas pumphjulen och slitringarnas sammansättning Trappen waaiers en bussensamenstelling Οδηγά πτερύγια πτερωτέσ και χιτώνια σύνθεσησ Состав ступеней Рабочее колесо и втулок Corpo stadio con cuscinetto Stage casing with bearing Stufengehäuse mit Lager Corps d étage avec coussinet Cuerpo elemento con cojinete Mellandel med lager Êîðïóñ ñòóïåíè ñ ïîäøèïíèêîì 25...

Page 25: ...132 136 MXV MXV B Rev6 New Old 2 4 1 3 5 6 MXV L 100 MXV MXV B Rev6 indd 132 01 10 18 17 07 ...

Page 26: ...MXV MXV B Rev6 133 136 M12 50 Nm Old New M8 20 Nm 8 10 12 7 9 11 MXV L 100 MXV MXV B Rev6 indd 133 01 10 18 17 08 ...

Page 27: ...Gerätes Dimensiestroom van apparaat Номинальный ток прибора 设备额定运行电流 Sezione nominale Nominal cross sectional area Nennquerschnitt Nominale dwarsdoorsnede Номинальное сечение 导体额定截面积 3 6 10 16 25 32 40 0 75 1 0 1 5 2 5 4 6 10 6 10 16 25 32 40 63 16 Sezione minima dei conduttori Minimum cross sectional area of conductors MXV MXV B Rev6 indd 134 01 10 18 17 08 ...

Reviews: