background image

3.1. Saugleitung

Bei Saugleitungslängen über 10 m soll die
Nennweite der Saugleitung größer als die
Nennweite des Pumpensaugstutzen sein.
Die Saugleitung muß unbedingt dicht sein. Sie soll 
aufsteigend verlegt werden, um Luftsackbildung
zu vermeiden.
Bei

Installation

der

Pumpe

über

dem

Wasserspiegel

(Saugbetrieb, Abb. 1A) ist ein

Fußventil mit Saugkorb zu montieren. Dieses muß
immer unter dem niedrigsten Wasserspiegel bleiben.
Sofern der

Wasserspiegel auf der Saugseite

oberhalb der Pumpe

ist (Zulaufbetrieb, Abb. 1B),

ist in der Zulaufleitung ein Schieber zu montieren.
Bei Zulaufbetrieb mit Wasservorratsspeicher ist
ein Rückflußverhinderer zu montieren.
Bei Einsatz der Pumpen zur Druckerhöhung des
Wassernetzes sind die DIN 1988 und örtliche
Vorschriften zu beachten.

In der Zulauf- bzw. Saugleitung ist ein Sieb
einzubauen, damit keine Fremdkörper in die
Pumpe gelangen.

3.2. Druckleitung

Zum Einstellen des gewünschten Förderstroms
bzw. der Leistungsaufnahme ist in der
Druckleitung ein Schieber einzubauen.
Zwischen Pumpe und Schieber ist ein
Druckmeßgerät  (Manometer)  einzubauen.

ACHTUNG! 

Zwischen Pumpe und Schieber ist

ein Rückschlagventil einzubauen, um eine
Rückströmung nach dem Abschalten des
Pumpenaggregates zu vermeiden und um die
Pumpe vor möglichen Wasserschlägen zu schützen.

Bei Einsatz von schnellschließenden
Absperrarmaturen ist eine geeeignete Einrichtung
zum  Abfangen  von  Druckschlägen  vorzusehen,

beispielsweise durch Anbringung eines
Membrandruckbehälters auf der Pumpendruckseite.

4. Elektrischer Anschluß

Der elektrische Anschluß ist von
Fachpersonal unter Beachtung der
örtlichen Vorschriften auszuführen.

Sicherheitsvorschriften befolgen.

Schutzleiter anschließen.

Frequenz und Netzspannung mit den Angaben auf
dem Typenschild vergleichen.

Die Motoren, deren
Versorgungsspannung durch
temperaturabhängige Schalter
direkt geschaltet wird, können

gegebenenfalls selbsttätig anlaufen.
Es ist eine

Vorrichtung zur Abschaltung jeder

Phase vom Netz

(Schalter) mit einem

Öffnungsabstand der Kontakte von mindestens
3 mm zu installieren.

4.1. Einphasen-Wechselstrompumpen

MXSUM

Diese Pumpen wer-
den mit eingebautem
Thermoschalter gelie-
fert. 
Bei Übertemperatur
schaltet sich der Motor
ab.
Wenn die Wicklungs-
temperatur absinkt
(nach 2 bis 4 Minuten),
schaltet der Thermo-
schalter den Motor 
wieder ein.

Ein Schaltkasten
mit Anlaufkondensa-
tor wird auf Anfrage
geliefert.

Schaltbild

4.2. Dreiphasen-Drehstrompumpen MXSU

Bei diesen Pumpen ist ein Motorschutzschalter
gemäß der Stromaufnahme laut Typenschild im
Schaltkasten einzubauen.

5. Inbetriebnahme

ACHTUNG! Die Pumpe darf  nicht ohne

Flüssigkeitsfüllung, auch nicht probeweise,
betrieben werden. 

Vor der Inbetriebnahme muß die Pumpe mit
dem Fördermedium vollständig aufgefüllt werden.

Bei Installation der

Pumpe über dem

Wasserspiegel

(Saugbetrieb, Abb. 1A) oder mit

zur Öffnung des Rückschlagventils ungenügender
Zulaufhöhe (weniger als 1 m) ist die Saugleitung
und die Pumpe durch den Entlüftungsanschluß zu
füllen (Position Nr. 6, Abb. 1).

9

Abb.2   Pumpe freitragend an den Rohrleitungen  angeschlossen

4.93.177.1

4.93.002/1

M

1

braun

grün/gelb

schwarz

grau

Summary of Contents for MXSU

Page 1: ...llulaires verticales monobloc Bombas multicelulares verticales monobloc MXSU ISTRUZIONI ORIGINALI PER L USO Pagina 2 Italiano ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS Page 5 English ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG...

Page 2: ...erdita di liquido potrebbe verificar si in seguito ad una sovrapressione o colpo d arie te per errate manovre es mancata chiusura di un tappo o valvola o per altre disfunzioni Prevedere la possibilit...

Page 3: ...ariazione della portata 4 Collegamento elettrico Il collegamento elettrico deve essere eseguito da un elettricista qualificato nel rispetto delle prescrizioni locali Seguire le norme di sicurezza Eseg...

Page 4: ...svuotata completamente se esiste il pericolo di gelo Prima di ogni intervento di manuten zione togliere l alimentazione elettri ca e assicurarsi che la pompa non rischi di essere messa sotto tensione...

Page 5: ...sult of overpressure water hammer erroneous opera tions such as failing to close a plug or valve or other functional disorders Allow for the possibility of channeling away any leaked fluid or for an a...

Page 6: ...low rate 4 Electrical connection Electrical connection must be carried out only by a qualified electrician in accordance with local regulations Follow all safety standards The unit must be properly ea...

Page 7: ...e pump cannot be accidentally switched on 7 Dismantling 7 1 Checking rotation of the shaft Close the suction and delivery gate valves and drain the pump casing before dismantling the pump For dismantl...

Page 8: ...s Drucksto es eines Wasserschlags fehlerhafter Man ver z B ausbleibender Verschlu einer Verschlu schraube oder eines Ventils oder anderer Fehlfunktionen auftreten F r den Fall einer Leckage ist eine A...

Page 9: ...s Membrandruckbeh lters auf der Pumpendruckseite 4 Elektrischer Anschlu Der elektrische Anschlu ist von Fachpersonal unter Beachtung der rtlichen Vorschriften auszuf hren Sicherheitsvorschriften befol...

Page 10: ...fuhr durchf hren und sich versichern da die Pumpe nicht aus Unachtsamkeit unter Spannung gesetzt werden kann 7 Demontage 7 1 Kontrolle der Wellenumdrehung Vor Demontage Absperrorgane vor und hinter de...

Page 11: ...ou aux biens La cause de perte de liquide peut provenir d une surpression d un coup de b lier ou erreur de man uvre ex un bouchon ou une vanne pas ferm s ou autres dysfonctionnements Prevoir la possib...

Page 12: ...soudaines de d bit 4 Connexion lectrique La connexion lectrique doit tre ex cut e par un sp cialiste suivant les prescriptions locales Suivre les normes de s curit Ex cuter la mise la terre Comparer...

Page 13: ...tre vid e compl tement s il existe un danger de gel Avant toute op ration d entretien d brancher l alimentation lectrique et s assurer que la pompe ne risque pas d tre mise sous tension par inadverta...

Page 14: ...da de l quido se puede originar debido a una sobre presi n por un golpe de arie te por una maniobra err nea ej falta del cierre de un tap n o v lvula o por otra disfunci n Prevenir la posibilidad de e...

Page 15: ...Conexionado el ctrico El conexionado el ctrico tiene que ser realizado por un electricista cualificado y cumpliendo las prescripciones locales Seguir las normas de seguridad Realizar la toma a tierra...

Page 16: ...intervenci n de man tenimiento cortar la alimentaci n el ctrica y asegurarse que la bomba no corre riesgo de ser arrancada bajo tensi n por descuido 7 Desmontaje 7 1 Control de la rotaci n Antes del d...

Page 17: ...MXSU 1 35 C 60 3 10 30 60 2 1 3 2 2 8 9 9 9 9 A B 5 3 4 2 9 9 7 8 10 1 4 1 3 4 93 177 6 1 2 1 2 3 4 8 5 6 7 8 9 10 17...

Page 18: ...2 3 1 B 10 2 1A 1B 0 3 2 2 B 4 F G 9 H 3 4 1 0 MXSUM 2 4 4 2 0 MXSU 2 5 6 8 1A 1 4 93 177 1 4 93 002 1 M 1 18...

Page 19: ...G 6 1 0 G H 9 G 2 2 5 6 2 G 7 7 1 14 24 14 28 61 00 16 00 16 30 25 01 28 04 B 7 2 9 I 14 02 14 20 25 01 28 04 28 08 64 15 28 00 25 02 25 05 7 3 B 2 34 03 36 00 70 18 34 03 9 35 36 00 34 03 70 00 70 09...

Page 20: ...2 03 82 04 82 01 72 00 72 02 25 05 34 03 25 02 25 01 28 08 28 04 16 00 96 00 70 16 70 05 70 13 70 12 82 05 70 00 78 12 70 18 70 09 36 52 36 51 64 15 14 20 14 28 14 29 14 24 78 00 73 00 92 00 81 00 76...

Page 21: ...54 Spacer 40 00 Radial shaft seal 61 00 Base 64 10 Bearing sleeve 64 15 Spacer sleeve 64 19 Spacer sleeve bearing stage 70 00 Motor cover pump side 70 05 O ring 70 09 O ring 70 10 O ring 70 12 Cable g...

Page 22: ...8 14 06 14 20 14 24 2 14 28 14 29 J 14 54 1 16 00 16 30 25 01 25 02 25 03 25 05 25 10 2 28 00 28 04 28 08 J 34 03 36 00 36 51 2 36 52 36 54 40 00 61 00 64 10 2 64 15 64 19 70 00 70 05 70 09 70 10 70 1...

Page 23: ...er fremstillet i overensstemmelse med bestemmelserne i Direktiv 2004 108 EC 2006 42 EC 2006 95 EC og er i ove rensstemmelse med de heri indeholdte standarder D F E DK CALPEDA S p A intygar att pumpar...

Page 24: ...DIESE BETRIEBSANLEITUNG AUFBEWAHREN CONSERVER CES INSTRUCTIONS CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES 9 A 6B Calpeda s p a Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia Tel 39 0444 476476 Fax...

Reviews: