background image

3.1.  Tubo de aspiración

Cuando la longitud del tubo de aspiración supera
los 10 mts. emplear un tubo de aspiración con
diámetro interno mayor que el del diámetro de la
boca de la bomba.
La tuberÌa de aspiración debe poseer una perfec-
ta estanqueidad, y debe tener un sentido de mar-
cha ascendente para evitar bolsas de aire.

Con la 

bomba por encima del nivel del agua

a

elevar, (funcionamiento en aspiración,  fig. 1A),
insertar una válvula de pie con filtro que debe
estar siempre sumergida.

Con el 

nivel del agua de la aspiración sobre la

bomba

, (funcionamiento bajo carga, fig. 1B),

intercalar una compuerta.
Con  la  aspiración  al  deposito  de primera reco-
gida, montar una válvula de retención.
Para aumentar la presión de la red de distribución
observar las prescripciones locales.

Montar un filtro de aspiración para impedir la
entrada de cuerpos extraños en la bomba.

3.2. Tubo de impulsión

En la tuberÌa de impulsión, instalar una compuerta para
regular el caudal, la presión, y la potencia absorbida.
Entre la bomba  y la compuerta instalar un indica-
dor de presión, (manómetro).

ATENCIÓN

: entre la bomba  y la compuerta

instalar una válvula de retención para impedir el
retorno del fluido cuando se para el grupo motor
- bomba, y para proteger la bomba de los “gol-
pes de ariete”.

Con compuertas o válvulas servo accionadas,
prever una acumulación de aire, u otro dispositivo
de protección contra golpes de ariete debidos
por una brusca variación del caudal.

4. Conexionado eléctrico

El conexionado eléctrico tiene que ser
realizado por un electricista cualificado
y cumpliendo las prescripciones locales. 

Seguir las normas de seguridad.

Realizar la toma a tierra.

Comprobar la frecuencia y la tensión de la red
con los datos de la placa de caracterÌsticas.

Los motores conectados direc-
tamente a la red por medio de
un interruptor térmico pueden
arrancarse automáticamente.

Instalar un 

dispositivo para la desconexión

total de la red

, (interruptor para desconectar la

bomba de la alimentación), con una apertura de
contactos mÌnima de al menos 3 mm.

4.1. Bombas monofásicas MXSUM 

Están equipadas
con termoprotector
incorporado.
El motor se desco-
necta en caso de
sobre temperatura.
Cuando la tempera-
tura de los bobina-
dos desciende, (des-
pués de 2-4 minu-
tos), el termoprotec-
tor permite el nuevo
arranque del motor.

Bajo pedido la caja
de  control viene
equipada con co-
mandos con con-
densadores.

Esquema de conexión

4.2. Bombas trifásicas MXSU

Instalar en el cuadro de control un adecuado sal-
vamotor para la corriente indicada en la placa de
caracterÌsticas.

5. Puesta en marcha

ATENCIÓN: evitar absolutamente el funcio-

namiento en seco, ni siquiera para probar la
bomba.

Poner la bomba en marcha después de haberla
llenado completamente de líquido.

Con la 

bomba por encima del nivel del agua

para elevar, (funcionamiento en aspiración, fig.
1.A), o con un aspiración insuficiente, (inferior a 1
metro), para abrir la válvula de no retorno, llenar
el tubo de aspiración y la bomba a través del orifi-
cio (posición 6, fig. 1).

Fig. 2   Bomba sujetada por los tubos

4.93.177.1

4.93.002/1

M

1

marrón

verde/amarillo

negro

gris

15

Summary of Contents for MXSU

Page 1: ...llulaires verticales monobloc Bombas multicelulares verticales monobloc MXSU ISTRUZIONI ORIGINALI PER L USO Pagina 2 Italiano ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS Page 5 English ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG...

Page 2: ...erdita di liquido potrebbe verificar si in seguito ad una sovrapressione o colpo d arie te per errate manovre es mancata chiusura di un tappo o valvola o per altre disfunzioni Prevedere la possibilit...

Page 3: ...ariazione della portata 4 Collegamento elettrico Il collegamento elettrico deve essere eseguito da un elettricista qualificato nel rispetto delle prescrizioni locali Seguire le norme di sicurezza Eseg...

Page 4: ...svuotata completamente se esiste il pericolo di gelo Prima di ogni intervento di manuten zione togliere l alimentazione elettri ca e assicurarsi che la pompa non rischi di essere messa sotto tensione...

Page 5: ...sult of overpressure water hammer erroneous opera tions such as failing to close a plug or valve or other functional disorders Allow for the possibility of channeling away any leaked fluid or for an a...

Page 6: ...low rate 4 Electrical connection Electrical connection must be carried out only by a qualified electrician in accordance with local regulations Follow all safety standards The unit must be properly ea...

Page 7: ...e pump cannot be accidentally switched on 7 Dismantling 7 1 Checking rotation of the shaft Close the suction and delivery gate valves and drain the pump casing before dismantling the pump For dismantl...

Page 8: ...s Drucksto es eines Wasserschlags fehlerhafter Man ver z B ausbleibender Verschlu einer Verschlu schraube oder eines Ventils oder anderer Fehlfunktionen auftreten F r den Fall einer Leckage ist eine A...

Page 9: ...s Membrandruckbeh lters auf der Pumpendruckseite 4 Elektrischer Anschlu Der elektrische Anschlu ist von Fachpersonal unter Beachtung der rtlichen Vorschriften auszuf hren Sicherheitsvorschriften befol...

Page 10: ...fuhr durchf hren und sich versichern da die Pumpe nicht aus Unachtsamkeit unter Spannung gesetzt werden kann 7 Demontage 7 1 Kontrolle der Wellenumdrehung Vor Demontage Absperrorgane vor und hinter de...

Page 11: ...ou aux biens La cause de perte de liquide peut provenir d une surpression d un coup de b lier ou erreur de man uvre ex un bouchon ou une vanne pas ferm s ou autres dysfonctionnements Prevoir la possib...

Page 12: ...soudaines de d bit 4 Connexion lectrique La connexion lectrique doit tre ex cut e par un sp cialiste suivant les prescriptions locales Suivre les normes de s curit Ex cuter la mise la terre Comparer...

Page 13: ...tre vid e compl tement s il existe un danger de gel Avant toute op ration d entretien d brancher l alimentation lectrique et s assurer que la pompe ne risque pas d tre mise sous tension par inadverta...

Page 14: ...da de l quido se puede originar debido a una sobre presi n por un golpe de arie te por una maniobra err nea ej falta del cierre de un tap n o v lvula o por otra disfunci n Prevenir la posibilidad de e...

Page 15: ...Conexionado el ctrico El conexionado el ctrico tiene que ser realizado por un electricista cualificado y cumpliendo las prescripciones locales Seguir las normas de seguridad Realizar la toma a tierra...

Page 16: ...intervenci n de man tenimiento cortar la alimentaci n el ctrica y asegurarse que la bomba no corre riesgo de ser arrancada bajo tensi n por descuido 7 Desmontaje 7 1 Control de la rotaci n Antes del d...

Page 17: ...MXSU 1 35 C 60 3 10 30 60 2 1 3 2 2 8 9 9 9 9 A B 5 3 4 2 9 9 7 8 10 1 4 1 3 4 93 177 6 1 2 1 2 3 4 8 5 6 7 8 9 10 17...

Page 18: ...2 3 1 B 10 2 1A 1B 0 3 2 2 B 4 F G 9 H 3 4 1 0 MXSUM 2 4 4 2 0 MXSU 2 5 6 8 1A 1 4 93 177 1 4 93 002 1 M 1 18...

Page 19: ...G 6 1 0 G H 9 G 2 2 5 6 2 G 7 7 1 14 24 14 28 61 00 16 00 16 30 25 01 28 04 B 7 2 9 I 14 02 14 20 25 01 28 04 28 08 64 15 28 00 25 02 25 05 7 3 B 2 34 03 36 00 70 18 34 03 9 35 36 00 34 03 70 00 70 09...

Page 20: ...2 03 82 04 82 01 72 00 72 02 25 05 34 03 25 02 25 01 28 08 28 04 16 00 96 00 70 16 70 05 70 13 70 12 82 05 70 00 78 12 70 18 70 09 36 52 36 51 64 15 14 20 14 28 14 29 14 24 78 00 73 00 92 00 81 00 76...

Page 21: ...54 Spacer 40 00 Radial shaft seal 61 00 Base 64 10 Bearing sleeve 64 15 Spacer sleeve 64 19 Spacer sleeve bearing stage 70 00 Motor cover pump side 70 05 O ring 70 09 O ring 70 10 O ring 70 12 Cable g...

Page 22: ...8 14 06 14 20 14 24 2 14 28 14 29 J 14 54 1 16 00 16 30 25 01 25 02 25 03 25 05 25 10 2 28 00 28 04 28 08 J 34 03 36 00 36 51 2 36 52 36 54 40 00 61 00 64 10 2 64 15 64 19 70 00 70 05 70 09 70 10 70 1...

Page 23: ...er fremstillet i overensstemmelse med bestemmelserne i Direktiv 2004 108 EC 2006 42 EC 2006 95 EC og er i ove rensstemmelse med de heri indeholdte standarder D F E DK CALPEDA S p A intygar att pumpar...

Page 24: ...DIESE BETRIEBSANLEITUNG AUFBEWAHREN CONSERVER CES INSTRUCTIONS CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES 9 A 6B Calpeda s p a Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia Tel 39 0444 476476 Fax...

Reviews: