background image

Bombas multicelulares
verticales monobloc

MXSU

INSTRUCCIONES DE USO

1. Condiciones de empleo

Ejecución normal

- Para aguas limpias, con una temperatura máxi-

ma de 35°, y con un contenido de arena máximo
de 60 g/m

3

.

- Para líquidos limpios, no explosivos o inflama-

bles, no peligrosos para la salud, o para el
ambiente, ni agresivos para los materiales de la
bomba, y sin elementos abrasivos, sólidos, o
filamentosos.

- Presión final máxima admitida en el cuerpo de la

bomba: 10 bar.

- Arranques / Hora máximo: 30 para intervalos

regulares.

Presión acústica: 60 dB (A).

El motor es refrigerado por el agua bombeada

por la circulación entre la camisa motor y la cami-
sa externa.
La bomba esta preparada para instalaciones en
ambientes poco aireados, ambientes expuestos
al sol, a la intemperie, ambientes sujetos a ries-
gos de inundación temporal, o para instalaciones
sometidas a chorros de agua.

2. Instalación

No usar nunca el cable eléctrico para
sostener la bomba.

La bomba debe de ser instalada en posición verti-
cal con la boca de impulsión siempre hacÌa  arriba.
Ver ejemplos de instalaciones, fig. 1.
Instalar la bomba lo mas cerca posible de la fuen-
te de aspiración.

Prever que una perdida prolongada
de líquido accidental, no provoque
daños a personas o cosas.

Una perdida de lÌquido se puede originar

debido a una sobre presión, por un golpe de arie-
te, por una maniobra errónea (ej: falta del cierre
de un tapón o válvula) o por otra disfunción.
Prevenir la posibilidad de escapes o fugas del
lÌquido con un sistema de drenaje automático
contra eventuales inundaciones, en el caso de un
mal funcionamiento. Asegurar  los bienes que
pueden ser dañados por el agua.

Prever que sea posible el vaciado de la bomba
sin tocar la instalación.

3. Instalación de tubos

Antes de las uniones de las tuberÌas  asegurarse
de la limpieza interna de estas.

ATENCIÓN: Fijar las tuberÌas sobre sus
propio apoyos y unirlas de manera que no
transmitan fuerzas, tensiones, o vibraciones
a la bomba.

Con una instalación de tubos estables y rÌgidos,
la bomba puede estar sujeta directamente a
través de los tubos. (Fig. 2)

Apretar los tubos y los racords solo cuando se
tenga asegurada la estanqueidad.
Un excesivo apriete puede dañar la bomba.
En el montaje del tubo o racord bloquear con una
contra llave la boca de la bomba sin deformarla
con un apriete excesivo.
El diámetro de los tubos no debe ser inferior al
diámetro de la boca de la bomba.

Fig. 1

Esquema de instalación

A = funcionamiento en aspiración
B = funcionamiento bajo carga

A

B

5

3

4

2

9

9

7

8

10

1

4

1

3

4.93.177

6

1. Filtro
2.  Válvula de pie
3.  Válvula de retención
4. Compuerta
5. Manómetro
6  Llenado y  purgador
7. Purgador
8. Vaciado
9.  Apoyo y anclaje de las

tuberÌas

10. Anti vibratorios

14

Summary of Contents for MXSU

Page 1: ...llulaires verticales monobloc Bombas multicelulares verticales monobloc MXSU ISTRUZIONI ORIGINALI PER L USO Pagina 2 Italiano ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS Page 5 English ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG...

Page 2: ...erdita di liquido potrebbe verificar si in seguito ad una sovrapressione o colpo d arie te per errate manovre es mancata chiusura di un tappo o valvola o per altre disfunzioni Prevedere la possibilit...

Page 3: ...ariazione della portata 4 Collegamento elettrico Il collegamento elettrico deve essere eseguito da un elettricista qualificato nel rispetto delle prescrizioni locali Seguire le norme di sicurezza Eseg...

Page 4: ...svuotata completamente se esiste il pericolo di gelo Prima di ogni intervento di manuten zione togliere l alimentazione elettri ca e assicurarsi che la pompa non rischi di essere messa sotto tensione...

Page 5: ...sult of overpressure water hammer erroneous opera tions such as failing to close a plug or valve or other functional disorders Allow for the possibility of channeling away any leaked fluid or for an a...

Page 6: ...low rate 4 Electrical connection Electrical connection must be carried out only by a qualified electrician in accordance with local regulations Follow all safety standards The unit must be properly ea...

Page 7: ...e pump cannot be accidentally switched on 7 Dismantling 7 1 Checking rotation of the shaft Close the suction and delivery gate valves and drain the pump casing before dismantling the pump For dismantl...

Page 8: ...s Drucksto es eines Wasserschlags fehlerhafter Man ver z B ausbleibender Verschlu einer Verschlu schraube oder eines Ventils oder anderer Fehlfunktionen auftreten F r den Fall einer Leckage ist eine A...

Page 9: ...s Membrandruckbeh lters auf der Pumpendruckseite 4 Elektrischer Anschlu Der elektrische Anschlu ist von Fachpersonal unter Beachtung der rtlichen Vorschriften auszuf hren Sicherheitsvorschriften befol...

Page 10: ...fuhr durchf hren und sich versichern da die Pumpe nicht aus Unachtsamkeit unter Spannung gesetzt werden kann 7 Demontage 7 1 Kontrolle der Wellenumdrehung Vor Demontage Absperrorgane vor und hinter de...

Page 11: ...ou aux biens La cause de perte de liquide peut provenir d une surpression d un coup de b lier ou erreur de man uvre ex un bouchon ou une vanne pas ferm s ou autres dysfonctionnements Prevoir la possib...

Page 12: ...soudaines de d bit 4 Connexion lectrique La connexion lectrique doit tre ex cut e par un sp cialiste suivant les prescriptions locales Suivre les normes de s curit Ex cuter la mise la terre Comparer...

Page 13: ...tre vid e compl tement s il existe un danger de gel Avant toute op ration d entretien d brancher l alimentation lectrique et s assurer que la pompe ne risque pas d tre mise sous tension par inadverta...

Page 14: ...da de l quido se puede originar debido a una sobre presi n por un golpe de arie te por una maniobra err nea ej falta del cierre de un tap n o v lvula o por otra disfunci n Prevenir la posibilidad de e...

Page 15: ...Conexionado el ctrico El conexionado el ctrico tiene que ser realizado por un electricista cualificado y cumpliendo las prescripciones locales Seguir las normas de seguridad Realizar la toma a tierra...

Page 16: ...intervenci n de man tenimiento cortar la alimentaci n el ctrica y asegurarse que la bomba no corre riesgo de ser arrancada bajo tensi n por descuido 7 Desmontaje 7 1 Control de la rotaci n Antes del d...

Page 17: ...MXSU 1 35 C 60 3 10 30 60 2 1 3 2 2 8 9 9 9 9 A B 5 3 4 2 9 9 7 8 10 1 4 1 3 4 93 177 6 1 2 1 2 3 4 8 5 6 7 8 9 10 17...

Page 18: ...2 3 1 B 10 2 1A 1B 0 3 2 2 B 4 F G 9 H 3 4 1 0 MXSUM 2 4 4 2 0 MXSU 2 5 6 8 1A 1 4 93 177 1 4 93 002 1 M 1 18...

Page 19: ...G 6 1 0 G H 9 G 2 2 5 6 2 G 7 7 1 14 24 14 28 61 00 16 00 16 30 25 01 28 04 B 7 2 9 I 14 02 14 20 25 01 28 04 28 08 64 15 28 00 25 02 25 05 7 3 B 2 34 03 36 00 70 18 34 03 9 35 36 00 34 03 70 00 70 09...

Page 20: ...2 03 82 04 82 01 72 00 72 02 25 05 34 03 25 02 25 01 28 08 28 04 16 00 96 00 70 16 70 05 70 13 70 12 82 05 70 00 78 12 70 18 70 09 36 52 36 51 64 15 14 20 14 28 14 29 14 24 78 00 73 00 92 00 81 00 76...

Page 21: ...54 Spacer 40 00 Radial shaft seal 61 00 Base 64 10 Bearing sleeve 64 15 Spacer sleeve 64 19 Spacer sleeve bearing stage 70 00 Motor cover pump side 70 05 O ring 70 09 O ring 70 10 O ring 70 12 Cable g...

Page 22: ...8 14 06 14 20 14 24 2 14 28 14 29 J 14 54 1 16 00 16 30 25 01 25 02 25 03 25 05 25 10 2 28 00 28 04 28 08 J 34 03 36 00 36 51 2 36 52 36 54 40 00 61 00 64 10 2 64 15 64 19 70 00 70 05 70 09 70 10 70 1...

Page 23: ...er fremstillet i overensstemmelse med bestemmelserne i Direktiv 2004 108 EC 2006 42 EC 2006 95 EC og er i ove rensstemmelse med de heri indeholdte standarder D F E DK CALPEDA S p A intygar att pumpar...

Page 24: ...DIESE BETRIEBSANLEITUNG AUFBEWAHREN CONSERVER CES INSTRUCTIONS CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES 9 A 6B Calpeda s p a Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia Tel 39 0444 476476 Fax...

Reviews: