background image

3.1.  Tuyau d’aspiration

Lorsque la longueur du tuyau d’aspiration dépasse 10 m
utiliser un tuyau d’aspiration ayant un diamètre intérieur
plus grand que le diamètre de l’orifice de la pompe.
Le tuyau d’aspiration doit être parfaitement étanche
et doit avoir une forme ascendante pour èviter des
poches d’air.
Avec la

pompe au dessus du niveau de l’eau

(fonctionnement en aspiration, fig. 1A) insérer un
clapet de pied avec crépine, qui doit toujours rester
immergé.
Avec le 

niveau de l’eau côté aspiration ou dessus de

la pompe

(fonctionnement en charge, fig. 1B) insérer

une vanne.
Pour l’aspiration avec reservoir de premier stockage,
monter un clapet de non-retour.
Pour augmenter la pression du réseau de
distribution, s’en tenir aux prescriptions locales.

Monter un filtre en aspiration pour empêcher l’entrée
des corps étrangers dans la pompe.

3.2. Tuyau de refoulement

Insérer une vanne dans le tuyau de refoulement
pour régler le débit, la hauteur d’élévation et la
puissance absorbée. 
Entre la pompe et la vanne monter un indicateur
de pression (manomètre).

ATTENTION:

insérer entre la pompe et la

vanne un clapet de retenue pour éviter une
inversion de l’écoulement après mise hors
circuit du groupe moto-pompe et pour protéger
la pompe contre les “coups de bélier”.

Avec des appareils d’arrêt servocommandés, pre-
voir un réservoir à air ou un autre dispositif de
protection contre les coups de bélier dans le cas
de variationes soudaines de débit.

4. Connexion électrique

La connexion électrique doit être exécutée
par un spécialiste suivant les prescriptions
locales.

Suivre les normes de sécurité.

Exécuter la mise à la terre.

Comparer la fréquence et la tension du réseau
avec les données de la plaque signalétique.

Les moteurs dont l’alimentation
en courant est directement
commutée par des interrup-
teurs thermiques peuvent

démarrer automatiquement.

Installer 

un dispositif pour débrancher chaque

phase du réseau 

(interrupteur pour déconnecter

la pompe de l’alimentation) avec une distance
d’ouverture des contacts d’au moins 3 mm. 

4.1. Pompes monophasées MXSUM 

Ces pompes sont
équipées d’une pro-
tection thermique
incorporée. 
Le  moteur  s’arrête
e n   c a s   d e sur-
chauffe.  Dès que la
t e m p é r a t u r e d e s
bobinagesdiminue
(après 2 à 4 minu-
tes), la protection
thermique autorise
le redémarrage du
moteur.

Un coffret de contrô-
le avec condensa-
teur est livré sur de-
mande.

Schéma électrique

4.2. Pompes triphasées MXSU

Installer dans le coffret de commande une protec-
tion moteur appropriée, conformément au courant
figurant sur la plaque signalétique.

5. Démarrage

ATTENTION: éviter à tout prix le fonctionne-

ment à sec, même pour essai.

Démarrer la pompe seulement après l’avoir rem-
plie complètement de liquide.

Avec la 

pompe au dessus du niveau de l’eau

(fonctionnement en aspiration, fig. 1A) ou avec un
niveau d’eau en charge non suffisant (inferieur à
1 m) pour ouvrir le clapet de non-retour, remplir le
tuyau d’aspiration et la pompe à travers le trou
approprié (numero de pos. 6, fig. 1).

12

Fig. 2   Pompe soutenue par les tuyaux

4.93.177.1

4.93.002/1

M

1

marron

vert/jaune

noir

gris

Summary of Contents for MXSU

Page 1: ...llulaires verticales monobloc Bombas multicelulares verticales monobloc MXSU ISTRUZIONI ORIGINALI PER L USO Pagina 2 Italiano ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS Page 5 English ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG...

Page 2: ...erdita di liquido potrebbe verificar si in seguito ad una sovrapressione o colpo d arie te per errate manovre es mancata chiusura di un tappo o valvola o per altre disfunzioni Prevedere la possibilit...

Page 3: ...ariazione della portata 4 Collegamento elettrico Il collegamento elettrico deve essere eseguito da un elettricista qualificato nel rispetto delle prescrizioni locali Seguire le norme di sicurezza Eseg...

Page 4: ...svuotata completamente se esiste il pericolo di gelo Prima di ogni intervento di manuten zione togliere l alimentazione elettri ca e assicurarsi che la pompa non rischi di essere messa sotto tensione...

Page 5: ...sult of overpressure water hammer erroneous opera tions such as failing to close a plug or valve or other functional disorders Allow for the possibility of channeling away any leaked fluid or for an a...

Page 6: ...low rate 4 Electrical connection Electrical connection must be carried out only by a qualified electrician in accordance with local regulations Follow all safety standards The unit must be properly ea...

Page 7: ...e pump cannot be accidentally switched on 7 Dismantling 7 1 Checking rotation of the shaft Close the suction and delivery gate valves and drain the pump casing before dismantling the pump For dismantl...

Page 8: ...s Drucksto es eines Wasserschlags fehlerhafter Man ver z B ausbleibender Verschlu einer Verschlu schraube oder eines Ventils oder anderer Fehlfunktionen auftreten F r den Fall einer Leckage ist eine A...

Page 9: ...s Membrandruckbeh lters auf der Pumpendruckseite 4 Elektrischer Anschlu Der elektrische Anschlu ist von Fachpersonal unter Beachtung der rtlichen Vorschriften auszuf hren Sicherheitsvorschriften befol...

Page 10: ...fuhr durchf hren und sich versichern da die Pumpe nicht aus Unachtsamkeit unter Spannung gesetzt werden kann 7 Demontage 7 1 Kontrolle der Wellenumdrehung Vor Demontage Absperrorgane vor und hinter de...

Page 11: ...ou aux biens La cause de perte de liquide peut provenir d une surpression d un coup de b lier ou erreur de man uvre ex un bouchon ou une vanne pas ferm s ou autres dysfonctionnements Prevoir la possib...

Page 12: ...soudaines de d bit 4 Connexion lectrique La connexion lectrique doit tre ex cut e par un sp cialiste suivant les prescriptions locales Suivre les normes de s curit Ex cuter la mise la terre Comparer...

Page 13: ...tre vid e compl tement s il existe un danger de gel Avant toute op ration d entretien d brancher l alimentation lectrique et s assurer que la pompe ne risque pas d tre mise sous tension par inadverta...

Page 14: ...da de l quido se puede originar debido a una sobre presi n por un golpe de arie te por una maniobra err nea ej falta del cierre de un tap n o v lvula o por otra disfunci n Prevenir la posibilidad de e...

Page 15: ...Conexionado el ctrico El conexionado el ctrico tiene que ser realizado por un electricista cualificado y cumpliendo las prescripciones locales Seguir las normas de seguridad Realizar la toma a tierra...

Page 16: ...intervenci n de man tenimiento cortar la alimentaci n el ctrica y asegurarse que la bomba no corre riesgo de ser arrancada bajo tensi n por descuido 7 Desmontaje 7 1 Control de la rotaci n Antes del d...

Page 17: ...MXSU 1 35 C 60 3 10 30 60 2 1 3 2 2 8 9 9 9 9 A B 5 3 4 2 9 9 7 8 10 1 4 1 3 4 93 177 6 1 2 1 2 3 4 8 5 6 7 8 9 10 17...

Page 18: ...2 3 1 B 10 2 1A 1B 0 3 2 2 B 4 F G 9 H 3 4 1 0 MXSUM 2 4 4 2 0 MXSU 2 5 6 8 1A 1 4 93 177 1 4 93 002 1 M 1 18...

Page 19: ...G 6 1 0 G H 9 G 2 2 5 6 2 G 7 7 1 14 24 14 28 61 00 16 00 16 30 25 01 28 04 B 7 2 9 I 14 02 14 20 25 01 28 04 28 08 64 15 28 00 25 02 25 05 7 3 B 2 34 03 36 00 70 18 34 03 9 35 36 00 34 03 70 00 70 09...

Page 20: ...2 03 82 04 82 01 72 00 72 02 25 05 34 03 25 02 25 01 28 08 28 04 16 00 96 00 70 16 70 05 70 13 70 12 82 05 70 00 78 12 70 18 70 09 36 52 36 51 64 15 14 20 14 28 14 29 14 24 78 00 73 00 92 00 81 00 76...

Page 21: ...54 Spacer 40 00 Radial shaft seal 61 00 Base 64 10 Bearing sleeve 64 15 Spacer sleeve 64 19 Spacer sleeve bearing stage 70 00 Motor cover pump side 70 05 O ring 70 09 O ring 70 10 O ring 70 12 Cable g...

Page 22: ...8 14 06 14 20 14 24 2 14 28 14 29 J 14 54 1 16 00 16 30 25 01 25 02 25 03 25 05 25 10 2 28 00 28 04 28 08 J 34 03 36 00 36 51 2 36 52 36 54 40 00 61 00 64 10 2 64 15 64 19 70 00 70 05 70 09 70 10 70 1...

Page 23: ...er fremstillet i overensstemmelse med bestemmelserne i Direktiv 2004 108 EC 2006 42 EC 2006 95 EC og er i ove rensstemmelse med de heri indeholdte standarder D F E DK CALPEDA S p A intygar att pumpar...

Page 24: ...DIESE BETRIEBSANLEITUNG AUFBEWAHREN CONSERVER CES INSTRUCTIONS CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES 9 A 6B Calpeda s p a Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia Tel 39 0444 476476 Fax...

Reviews: