background image

NL

Pagina 42 / 64

MPSU Rev1 - Bedieningsvoorschrift

  Vermijd  iedere  willekeurige  handeling  met 

blote handen. Gebruik beschermende 

handschoenen  die  waterdicht  zijn  voor  de 

demontage  en  reiniging  van  het  filter  of  bij 

andere onderdelen waar die benodigd zijn.

i

  Tijdens de onderhoudswerkzaamheden mogen 

geen externe personen aanwezig zijn.

De  onderhoudswerkzaamheden  die  niet  in  dit 

handboek zijn beschreven mogen uitsluitend worden 

uitgevoerd door gespecialiseerd personeel dat door de 

firma Calpeda S.p.A. wordt gestuurd.

Voor overige technische informatie betreffende het 

gebruik of onderhoud van de machine kunt u contact 

opnemen met de firma Calpeda S.p.A.

8.1. Gewoon onderhoud

OFF

 

  

  Alvorens  enige  onderhoudswerkzaamheid  uit 

te voeren moet de elektrische stroom worden 

uitgeschakeld  en  gecontroleerd  worden  dat 

de pomp niet onverwacht onder spanning kan 

komen te staan.

  In situaties van chloorhoudend water (chloride 

of  zeewater)  wordt  het  risico  van  corrosie 

vergroot  in  stilstaand  water  (dit  geldt  ook  bij 

temperatuurverhoging of -verlaging van de pH 

waarde  van  het  water).  In  deze  gevallen,  als 

de pomp voor langere periodes inactief blijft, 

moet de pomp volledig worden afgetapt en bij 

voorkeur ook worden gedroogd. 

  Voor de goede orde, indien de pomp tijdelijk 

werkt  in  vervuilde  vloeistoffen,  laat  de  pomp 

dan kortstondig draaien met schoon water  om 

afzettingen af te voeren.

In geval van verwachte stilstand voor langere 

periode of vorst, pomp volledig aftappen.

Alvorens de unit weer in bedrijf te stellen, controleer of 

de as niet is geblokkeerd en vul het pomphuis volledig 

met vloeistof (par. 7).

8.2. Demontage van de installatie

Sluit de schuiven van aanzuiging en uitlaat alvorens de 

demontage uit te voeren.

9.  VERWERKING

OFF

 

 

 

De  verwerking  van  het  apparaat  moet  toevertrouwd 

worden  aan  bedrijven  die  gespecialiseerd  zijn  in 

de sloop van metaalproducten om goed overeen te 

komen hoe te handelen.

Voor  de  verwerking  moeten  de  wetsbepalingen  die 

gelden  in  het  land  waar  de  verwerking  plaatsvindt 

in  acht  worden  genomen,  evenals  wat  bepaald  is 

door de internationale wetgeving voor wat betreft de 

bescherming van het milieu.

10.  RESERVEONDERDELEN
10.1. 

 Wijzen om reserveonderdelen aan te 

vragen

Bij eventuele verzoeken om reserveonderdelen moet 

de naam, het positienummer in de sectietekening 

en  de  gegevens  van  het  plaatje  (type,  datum  en 

serienummer) worden gepreciseerd.

De bestelling kan bij de firma Calpeda S.p.A. worden 

gedaan per telefoon, fax of e-mail.

11.  BENAMING VAN DE ONDERDELEN

Nr. Benaming

12.01 Pershuis

12.20 Schroef

12.46 Plug

12.47 O-ring

14.02  Buitenmantel

14.04 Plug

14.05 O-ring

14.20 O-ring

25.01  Waaierhuis, eerste trap

25.02 Waaierhuis

25.20  Preload ring stages

25.22 O-ring

25.24  Support ring preload

25.26  Borgring

25.28 Schroef

25.30 Circlip

25.32  Schroef - Washer

25.34 Schroef

28.00 Waaier

28.04 Waaiermoer

28.08 Onderlegring

34.03 Oliekamerdeksel

34.08 Plug

34.09 O-ring

34.12 Schroef

34.13 O-ring

36.00  Mechanische asafdichting

36.51  Steunring, gedeeld

36.52 Schouderring

61.00  Basis

61.02  Screw

61.10 O-ring

70.00  Motordeksel, pompzijde

70.08 O-ring

70.09 O-ring

70.11  Cable gland ring (float switch)

70.12  Kabeltule ring

70.13 Onderlegring

70.16  Kabeltule

70.20 Schroef

70.23 O-ring

70.32  Washer (float switch)

70.33  Cable gland (float switch)

72.00  Bovenste mechanische asafdichting

72.22 Veerring

73.00  Lager, pompzijde

76.01  Motormantel met wikkeling

76.12  Overload protection

76.15 Plug

76.60 Vlotterschakelaar

76.62  Deksel mantel

78.00  As met rotorpakket

81.00 Lager

82.02 Schroef

82.04 Compensatieveer

82.05 Schroef

82.07 Schroef

82.12 O-ring

82.30 Plug

94.00 Capacitor

96.00  Kabel

96.09 Schroef

96.13  Gland for floating switch cab

(1) Olie
Wijzigingen voorbehouden.

Summary of Contents for MPSU

Page 1: ...erticales monobloc 5 o de superficie 5 Vertikala flerstegs kortkopplad neds nkbara eller ytmonterad pumpar 5 vertikale meertraps direkt gekoppelde onderwater of droog opgestelde pompen 5 5 5 MPSU ISTR...

Page 2: ...la sicurezza del personale Informazioni ed avvertenze di carattere elettrico il cui mancato rispetto pu danneggiare l apparecchio o compromettere la sicurezza del personale i Indicazioni di note e av...

Page 3: ...XHp S F 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 16 15 14 13 12 11 Montorso VI Italy IT 00142630243 3 CARATTERISTICHE TECNICHE 3 1 Dati tecnici Dimensioni di ingombro e pesi vedi catalogo Velocit nominale 2900 3450 rpm P...

Page 4: ...l diametro delle tubazioni non deve essere inferiore al diametro delle bocche della pompa 6 4 2 Tubazione aspirante Quando la lunghezza del tubo aspirante supera 10 m impiegare un tubo con diametro in...

Page 5: ...o regolare la saracinesca in mandata o l intervento di eventuali pressostati Se si verifica una perdita di adescamento interruzione del flusso di mandata o se si nota una oscillazione della pressione...

Page 6: ...smontaggio chiudere le saracinesche in aspirazione e mandata 9 SMALTIMENTO OFF La demolizione dell apparecchio deve essere affidata ad aziende specializzate nella rottamazione di prodotti metallici p...

Page 7: ...e la connessione b Pulire o sostituire la valvola di fondo e impiegare un tubo di aspirazione idoneo all applicazione 4 Portata insufficiente a Tubazioni ed accessori con diametro troppo piccolo che c...

Page 8: ...ould damage or compromise personnel safety The failure to observe electrical information and warnings could damage the machine or compromise personnel safety i Notes and warnings for the correct manag...

Page 9: ...Made in Italy XXXXXXX Q min max X X m3 h XXXXXXX H max min X X m IP XX n XXXX min 220 380Y V3 50Hz cos X X X A XXXXXXXX S1 l cl X X kg X kW XHp S F 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 16 15 14 13 12 11 Montorso VI...

Page 10: ...es connected to the pump should be secured to rest clamps so that they do not transmit stress strain or vibrations to the pump Tighten the pipes or union coupling to the extent sufficient to ensure a...

Page 11: ...ity Check that the pump works within its field of perfor mance and that the absorbed current shown on the name plate is not exceeded Otherwise adjust the delivery gate valve or the setting of any pres...

Page 12: ...smantling the pump 9 DISPOSAL OFF The final disposal of the device must be done by specialized company Make sure the specialized company follows the classification of the material parts for the separa...

Page 13: ...plication 3c Clean the filter if necessary replace it See point 2a also 4 Insufficient flow 4a Pipes and accessories with diameter too small causing excessive loss of head 4b Presence of deposits or s...

Page 14: ...Hinweise welche zu beachten sind um Besch digungen an dem Ger t oder M ngel an der Sicherheit des Personals zu vermeiden Informationen und Hinweise ber elektrische Teile deren Nichtbeachtung zu Besch...

Page 15: ...ax min X X m IP XX n XXXX min 220 380Y V3 50Hz cos X X X A XXXXXXXX S1 l cl X X kg X kW XHp S F 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 16 15 14 13 12 11 Montorso VI Italy IT 00142630243 3 TECHNISCHE MERKMALE 3 1 Techni...

Page 16: ...gen sind mit Rohrschellen abzufangen und spannungsfrei an die Pumpe anzuschlie en Kap 12 3 Abb 3 Die Rohre bzw die Anschlu stutzen sind nur sofest anzuschrauben wie es f r die Dichtigkeit reicht Kap 1...

Page 17: ...ltet und der neue Wert von Druck bzw F rderstrom berpr ft Mit richtiger Drehrichtung wird zweifelsfrei ein deutlich h herer Druck und F rderstrom erzielt berpr fen da die Pumpe in ihrem Leistungsberei...

Page 18: ...hrottung des Ger tes muss durch Unternehmen erfolgen welche auf der Verschrottung von Metallprodukten spezialisiert sind Bei der Entsorgung sind s mtliche einschl gige Vorschriften zu beachten welche...

Page 19: ...reinigen oder falls erforderlich ersetzen Siehe auch Punkt 2a 4 Zu geringe F rdermenge 4a Verrohrung und Armaturen mit zu kleiner Nennweite verusachen zu gro e Verluste 4b Feststoffe oder Ablagerungen...

Page 20: ...e caract re lectrique qui s ils ne sont pas respect s peuvent causer des dommages l appareil et compromettre la s curit du personnel i Indications de notes et d avertissements pour g rer correctement...

Page 21: ...1 l cl X X kg X kW XHp S F 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 16 15 14 13 12 11 Montorso VI Italy IT 00142630243 3 CARACT RISTIQUES TECHNIQUES 3 1 Donn es techniques Dimensions d encombrement et poids voir catalogu...

Page 22: ...r les tuyaux sur leurs appuis et les joindre de fa on qu ils ne transmettent pas des forces tensions et vibrations la pompe Visser les tuyaux ou les raccords seulement de mani re suffisante pour ass r...

Page 23: ...limentation inverser les raccordements des deux phases au panneau de commande d marrer nouveau con tr ler la nouvelle valeur de la pression ou bien le d bit Le sens correct de rotation est celui qui p...

Page 24: ...refoulement 9 D MANT LEMENT OFF La d molition de l appareil doit tre confi e une entreprise sp cialis e dans la mise la ferraille des produits m talliques en mesure de d finir comment proc der Pour li...

Page 25: ...bit insuffisant 4a Tuyaux et accessoires avec un diam tre trop petit entra nant des pertes de charge 4b Pr sence de d p ts et de corps trangers dans l int rieur du passage du rotor 4c Rotor d terior...

Page 26: ...seguridad del personal i Indicaciones de notas y advertencias para el manejo correcto del aparato y de sus componentes Intervenciones que pueden ser realizadas s lo por el usuario final del dispositiv...

Page 27: ...XHp S F 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 16 15 14 13 12 11 Montorso VI Italy IT 00142630243 3 CARACTER STICAS T CNICAS 3 1 Datos t cnicos Dimensiones y pesos ver cat logo t cnico Velocidad nominal 2900 3450 rpm...

Page 28: ...pretar los tubos y los racords solo cuando se tenga asegurado la estanqueidad Un excesivo apriete puede da ar la bomba El di metro interior de los tubos no debe ser inferior al di metro de la boca de...

Page 29: ...ente sin posibilidad de dudas Controlar que la bomba trabaja en su campo de prestaciones y que no venga superada la corriente absorbida por la indicada en la placa de caracter sticas En caso contrario...

Page 30: ...e l quido la bomba cap 7 8 2 Desmontaje del sistema Antes del desmontaje cierre las compuertas en aspiraci n y descarga 9 ELIMINACI N OFF La demolici n del aparato debe ser asignada a empresas especia...

Page 31: ...uber a y accesorios con di metro demasiado peque o que provocan excesivas perdidas de carga b Presencia de dep sitos o cuerpos s lidos en los pasajes internos del rodete c Rodete deteriorado d Rasante...

Page 32: ...varningstexter av elektriskt slag som kan leda till skador p apparaten eller ventyra personalens s kerhet om de inte iakttas i Observationer och varningstexter f r en korrekt hantering av apparaten oc...

Page 33: ...min 220 380Y V3 50Hz cos X X X A XXXXXXXX S1 l cl X X kg X kW XHp S F 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 16 15 14 13 12 11 Montorso VI Italy IT 00142630243 3 TEKNISKA EGENSKAPER 3 1 Tekniska data Totalm tt och vikt...

Page 34: ...r rledningarna r rengjorda f re inkoppling VARNING R r som r anslutna till pumpen skall fasts ttas med kl mmor s att de ej sp nner eller verf r vibrationer till pumphuset Drag t r r eller unionskoppli...

Page 35: ...ller om fl det kar s g r pumpmotorn t r tt h ll Kontrollera att pumpen arbetar inom sin kurva och att driftstr mmen ej verstiger den p namnpl ten angivna Om driftstr mmen verstiger den angivna justera...

Page 36: ...att noggrant kunna fastst lla korrekt tillv gag ngss tt F r bortskaffande ska den till mpliga lagstiftningen i det land d r avfallshanteringen sker f ljas ut ver vad som f rutses enligt g llande inte...

Page 37: ...a f rluster 4b N rvaro av f roreningar i pumphjulet 4c Pumphjul igensatt 4d Slitet pumphus eller pumphjul 4e verskriden viskositet p v tskan om annat n vatten 4f Felaktig rotationsriktning 4g Sugh jde...

Page 38: ...gen van elektrische aard die zo ze worden genegeerd een beschadiging van het apparaat tot gevolg kunnen hebben of de veiligheid van het personeel in gevaar kunnen brengen i Aanwijzingen en waarschuwin...

Page 39: ...X X A XXXXXXXX S1 l cl X X kg X kW XHp S F 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 16 15 14 13 12 11 Montorso VI Italy IT 00142630243 3 TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN 3 1 Technische gegevens Afmetingen en gewicht zie technisc...

Page 40: ...n schoon zijn LET OP Zorg voor goede ondersteuning van het leidingwerk en zorg ervoor dat de pomp niet onder mechanische spanning in het leidingwerk gemonteerd zit Eventuele trillingen in het leidingw...

Page 41: ...at het opgenomen vermogen voldoet aan de specificaties op het typeplaatje Indien de stroomsterkte te hoog is dienen de klep of kleppen in de persleiding zodanig versteld te worden dat e e a weer confo...

Page 42: ...t apparaat moet toevertrouwd worden aan bedrijven die gespecialiseerd zijn in de sloop van metaalproducten om goed overeen te komen hoe te handelen Voor de verwerking moeten de wetsbepalingen die geld...

Page 43: ...de voetklep schoon of vervang die gebruik de juiste zuigleiding voor de toepassing 4 Onvoldoen capaciteit 4a Te kleine leidingen en aansluitdelen waardoor pompverliezen ontstaan 4b Aanwezigheid van va...

Page 44: ...A 1 Calpeda SpA 2 3 8 3 1 6 5 6 5 1 1 i E E OFF ON 1 2 Calpeda S p A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 i 1 4 i 1 44 2 45 3 45 4 45 5 46 6 46 7 47 8 47 9...

Page 45: ...de in Italy XXXXXXX Q min max X X m3 h XXXXXXX H max min X X m IP XX n XXXX min 220 380Y V3 50Hz cos X X X A XXXXXXXX S1 l cl X X kg X kW XHp S F 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 16 15 14 13 12 11 Montorso VI Ita...

Page 46: ...GR 46 64 MPSU Rev1 4 4 4 5 5 5 1 25 kg 6 6 1 6 2 3 2 6 3 i 6 4 12 1 1 6 4 1 6 4 2 10m 12 3 2 12 3 1 6 4 3 15 m 6 5 OFF L 30 mA...

Page 47: ...GR MPSU Rev1 47 64 3 mm 07RN8 F 12 3 TAB 1 inverter 25 2 6 5 1 MPSUM OFF ON OF 2 4 6 5 2 MPSU OFF curve type D 7 7 1 7 2 OFF 12 1 1A 1m 12 1 1B 5 7 2 1 7 2 2 300 mm 7 3 OFF ON 6 5 8 Calpeda...

Page 48: ...0 Circlip 25 32 Washer 25 34 28 00 28 04 28 08 34 03 34 08 34 09 34 12 34 13 36 00 36 51 36 52 61 00 61 02 61 10 70 00 70 08 70 09 70 11 Cable gland ring float switch 70 12 70 13 70 16 70 20 70 23 70...

Page 49: ...U Rev1 49 64 12 OFF 1 1a 1b 1c 1d 1e 1f 1a 1b 1c 1d a c 1e 1f 2 2a 2b 2a 2b 3 3a 3b 3a 3b 4 4a 4b 4c 4d 4e 4f 4g 4h 4a 4b 4c 4d 4e 4f 4g 4h 5 5a 5b 5c 5d 5e 5f 5a 5b 5c 5d 5e 5f 6 6a 6b 6c 6a 6b 6c 6a...

Page 50: ...1 Calpeda S p A 2 3 CE 8 3 1 6 5 6 5 1 1 i OFF ON 1 2 Calpeda S p A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 i 1 4 i 1 50 2 51 3 51 4 51 5 52 6 6 52 7 53 8 53...

Page 51: ...Made in Italy XXXXXXX Q min max X X m3 h XXXXXXX H max min X X m IP XX n XXXX min 220 380Y V3 50Hz cos X X X A XXXXXXXX S1 l cl X X kg X kW XHp S F 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 16 15 14 13 12 11 Montorso VI...

Page 52: ...RU C 52 64 MPSU Rev1 4 5 5 5 1 25 6 6 6 1 6 1 6 2 3 2 6 3 i 6 4 12 1 1 6 4 1 6 4 2 10 12 1 1A 12 1 1B 6 4 3 15 6 5 OFF 30 A 3...

Page 53: ...RU MPSU Rev1 C 53 64 H07 RN8 F 12 3 TAB 1 25 2 6 5 1 MPSUM OFF 2 4 12 2 6 5 2 MPSU OFF D 7 7 1 7 2 OFF 12 1 1A 1 12 1 1B i 5 7 2 1 7 2 2 300 7 3 ON 6 5 8 Calpeda...

Page 54: ...4 20 25 01 25 02 25 20 25 22 25 24 25 26 25 28 25 30 25 32 25 34 28 00 28 04 28 08 34 03 34 08 34 09 34 12 34 13 36 00 36 51 2 36 52 61 00 61 02 61 10 70 00 70 08 70 09 70 11 70 12 70 13 70 16 70 20 7...

Page 55: ...RU MPSU Rev1 C 55 64 12 OFF 1 2 a a 3 a a 4 a a 5 a a 4 6 a 5...

Page 56: ...S P A 2 3 CE 8 3 1 6 5 6 5 1 1 i OFF ON 1 2 CALPEDA S P A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 i 1 4 i 1 5 Calpeda S p A 1 2 1 56 2 57 3 57 4 57 5 57 6 57...

Page 57: ...h XXXXXXX H max min X X m IP XX n XXXX min 220 380Y V3 50Hz cos X X X A XXXXXXXX S1 l cl X X kg X kW XHp S F 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 16 15 14 13 12 11 Montorso VI Italy IT 00142630243 3 3 1 2900 3450rpm...

Page 58: ...58 64 MPSU Rev1 6 4 12 1 1 6 4 1 6 4 2 10m 2 1 6 4 3 _ 15m 6 5 OFF 30 3mm H07 RN8 F 12 3 25Hz 2 6 5 1 MPSUM OFF 2 4 6 5 2 MPSU OFF 7 7 1 7 2 OFF 12 1 1A 1m 12 1 1B 5 7 2 1...

Page 59: ...O 14 20 O 25 01 25 02 25 20 25 22 O 25 24 25 26 25 28 25 30 25 32 25 34 28 00 28 04 28 08 34 03 34 08 34 09 O 34 12 34 13 O 36 00 36 51 36 52 61 00 61 02 61 10 O 70 00 70 08 O 70 09 O 70 11 70 12 70...

Page 60: ...Rev1 12 OFF 1 1a 1b 1c 1d 1e 1f 1a 1b 1c 1d a c 1e 2 1f 2 2a 2b 2a 2b 3 3a 3b 3a 3b 4 4a 4b 4c 4d 4e 4f 4g 4h 4a 4b 4c 4d 4e 4f 4g 4h 5 5a 5b 5c 5d 5e 5f 5g 5a 5b 5c 5d 5e 4g 5f 5g 6 6a 6b 6c 6a 6b 6c...

Page 61: ...Filtre Filtro 2 Valvola di fondo Foot valve Fu ventil Clapet de pied V lvula de pie 3 Valvola di ritegno Check valve R ckschlagventil Clapet de retenue V lvula de retenci n 4 Saracinesca Gate valve A...

Page 62: ...bl blauw blu blue blau bleu azul bl blauw blu blue blau bleu azul bl blauw 4 67 380 nero black schwarz noir negro svart zwart rosso red rot rouge rojo r d rood bianco white weiss blanc blanco vit wit...

Page 63: ...er lo smontaggio ed il rimontaggio Drawing for dismantling and assembly Zeichnung f r Demontage und Montage Dessin pour d montage et montage Dibujo para desmontaje y montaje Ritning f r demontering oc...

Page 64: ...rie nummer vist p typeskiltet er fremstillet i overensstemmelse med bestemmelserne i Direktiv 2006 42 EC 2009 125 EC 2014 30 EU 2014 35 EU og er i overensstemmelse med de heri indeholdte standarder NL...

Reviews: