background image

4.2. Trefaspumpar 

GQR, GQS, GQV, GXC, GXV

Kabel utan stickkontakt skall anslutas enligt ne-
danstående schema.
Installera  ett  överströmsskydd  i  kontrollboxen
med en strömstyrka överensstämmande med den
på namnplåten angivna.
Vid  en  trefasdrift  när  installationen  ej  är  synlig
skall  en  nivåbrytare  installeras  för  att  skydda
pumpen mot torrkörning.
Justera start och stopp så att detta är lämpligt för
pumpen.

4.3. Trefaspumpar GMC, GMV

Kabel utan stickkontakt
Försedd med 2 stycken micro termobrytare i serie
och  imonterade  mellan  lindningarna.  Dessa  två
termobrytarna  i  trefasmotorn  är  bara  till  för  att
skydda för överlast och ej för blockerad rotor.
Kontrollboxen  måste  därför  förses  med  ett  över-
ström-skydd kopplat till en kontaktor.
Följ inkopplningschemat enligt nedan.
Elschema sidan 54.

5. Uppstart

Vid  en  trefasinstallation,  se  till  att  rotations-
riktningen är riktig.
Före  installationen,  starta  pumpen  momentant
och  se  in  i  sugintaget  att  rotationen  är  den
samma  som  pilen  på  pumpen  visar.  Om  inte
skifta två av faserna i kontrollboxen.
Drift  med  fel  rotationriktning  orsakar  vibrationer
samt förlorad flödeskapacitet.
Felvänt  rotation  kan  även  skada  den  mekaniska
axeltätningen.
Vid  misstanke,  tag  ur  pumpen  från  vätskan  och
kontrollera rotationen genom sugintaget.

Stoppa  aldrig  in  fingrarna i  sugöp-
pningen 
om  det  inte  är  absolut  säkert
att  strömmen  är  bruten  (så  att  pumpen
inte  kan  startas  av  misstag)  samt  att

pumphjulet slutat rotera helt.
Motorer  försedda  med  nivåbrytare  kan  starta
automatiskt.
Tag aldrig ur pumpen när den är i drift.
Undvik torrkörning.

Konstruktion  med  inbyggd  nivåbrytare: kon-
trollera att nivåbrytaren kan röra sig fritt utan nå-
gra hinder.
Pumpen  startar  automatiskt  när  vätskenivån  har
stigit över (470 mm GQR), (580 mm GQS, GQV)
samt stoppar när nivån sänkts till (205 mm GQR),
(275 mm GQS, GQV).

Konstruktion utan inbyggd nivåbrytare: starta
pumpen först efter det att den är fullständigt ned-
sänkt i vätskan.
Elmotorn stannar automatiskt om vätsketempera-

turen överstiger 35 °C.
Om  temperaturskyddet  löst  ut  återställer  det  sig
själv när motorlindningen kallnat.
Luftventil:  pumpen  är  kopplad  till  en  luftventil  för
avluftning  runt  pumphjulet,  detta  säkerställer
sugförmågan även efter en längre tids stillestånd.

6. Underhåll

Om  frysrisk  föreligger  skall  pumpen  avlägsnas
samt förvaras på ett torrt ställe.
Efter användande i en förorenad vätska bör pum-
pen köras i en ren vätska efteråt.
Kontrollera  regelbundet  att  luftventilen  14.80  inte
är igensatt av föroreningar. Vid behov lossa skru-
varna 14.24 samt fixeringsringen 14.22.

INSTRUKTION  FÖR  SÄKERHET,  HYGIEN
SAMT HÄLSOSKYDD VID ARBETE.

Bryt  den  elektriska  anslutningen  in-
nan  servicearbeten,  samt  se  till  att
pumpen ej kan startas av misstag.
Pumpen kan ha blivit nedsänk i farli-
ga  vätskor  eller  produkter  innehål-
lande giftiga gaser, eller befinner sig
i en omgivning där gifter förekommer
av andra anledningar:
vidta  därför  nödvändiga  säkerhet-
såtgärder för att undvika olyckor.
Alla pumpar som skall repareras eller

servas skall dräneras samt noggrant rengöras
före avsändning eller demontering.
Spola pumpen med rent vatten.

7. Demontering

För  demontering  och  montering  hänvisas  till
sprängskissen, sidan 52, 53.
Pumpens funktion kan skadas om felaktiga in-
grepp  göres  eller  om  felaktiga  delar  använ-
des.

För GQR, GQS, GQV
För  att  inspektera  pumphjulet  (28.00),  eller  att
rengöra  de  inre  delarna  och  kontrollera  att
pumphjulet  roterar  för  hand,  avlägsna  skruvarna
(15.70 GQR) samt silen (15.50 GQR).
För  demontering  av  pumphjulet  skall  skruvarna
(14.24)  och  (15.70)  samt  pumphuset  (14.00),
hjulmuttern (28.04) demonteras.
Andra delar skall ej demonteras.
För GXC, GXV, GMC, GMV.
Zur  Inspektion  des  Laufrades  (28.00),  zur
Reinigung  der  Innenteile  und  um  zu  überprüfen,
ob das Laufrad sich leicht von Hand drehen läßt,
Muttern  (GX)  bzw.  Schrauben  (GM)  Pos.  Nr.
12.20  lösen  und  Gehäusedeckel  (12.00)
abnehmen.  Zum Abziehen  des  GMV-Laufrades
Abziehgewindelöcher benutzen.

29

Summary of Contents for GQ Series

Page 1: ...I ORIGINALI PER L USO Pagina 2 Italiano ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS Page 7 English ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG Seite 12 Deutsch INSTRUCTIONS ORIGINALES POUR L UTILISATION Page 17 Fran ais INSTRUCCI...

Page 2: ...avo di alimentazione deve avere una lunghezza di almeno 10 m Avviamenti ora max 30 ad intervalli regolari Pressione sonora con la minima profondit di immersione 70 dB A La rumorosit scompare con la po...

Page 3: ...semplicemente estratta dal pozzetto con una catena anche in caso di impianto allagato 4 Collegamento elettrico Il collegamento elettrico deve essere eseguito da un elettricista qualificato nel rispet...

Page 4: ...pa comanda l avviamento e l arresto della stessa Controllare che l interruttore a galleggiante non trovi impedimenti al libero galleggiamento Esecuzione senza galleggiante avviare la pompa solo se imm...

Page 5: ...isare il numero di posizione nel disegno in sezione ed i dati di targa Eventuali pompe da ispezionare o riparare prima della spedizione messa a disposizione devono essere svuotate e accuratamente puli...

Page 6: ...amente vedi dati sulla targhetta motore e accertarsi che il collegamento del quadro elettrico a monte del motore sia stato eseguito in modo corretto c Controllare l alimentazione elettrica e accertars...

Page 7: ...r intervals Sound pressure at minimum immersion depth 70 dB A Noise disappears when the pump is submersed Do not use in garden ponds tanks or swimming pools when people are in the water The Pump canno...

Page 8: ...asier the pump is simply extracted from the sump by means of a chain even if the system is flooded 4 Electrical connection Electrical connection must be carried out only by a qualified electrician in...

Page 9: ...tart the pump only if fully immersed in the liquid to be raised The Single phase motor will stop if operation is prolonged with water at a temperature above 35 C When the windings cool down the therma...

Page 10: ...ber of each spare part required in accordance with the cross section drawing Any pumps that require inspection repair must be drained and carefully cleaned inside and outside before dispatch submissio...

Page 11: ...the thermal overload protection is set correctly see data on the engine indicator plate and make sure that the fuseboard upline of the engine has been properly connected 1c Check the power supply and...

Page 12: ...unde 30 gleichm ig verteilte Starts Schalldruck bei Mindest Eintauchtiefe 70 dB A Die Pumpe arbeitet bei berflutung ger uschlos Die Pumpe darf nie in Teichen Becken oder Schwimmb dern eingesetzt werde...

Page 13: ...erreicht Dieser Vorgang kann beliebig oft wiederholt werden und erleichtert insbesondere alle Wartungs und Kontrolleingriffe Die Pumpe wird ganz einfach mittels einer Kette aus dem Schacht gehoben auc...

Page 14: ...rschalter der angeschlossene Schwimmerschalter schaltet die Pumpe ein und aus Vergewissern Sie sich da sich im Bewegungsbereich des Schwimmerschalters kein Hindernis befindet Ausf hrung ohne Schwimmer...

Page 15: ...sitionsnum mer nach Schnittbild und Daten auf dem Typen schild angeben Wenn Pumpen zu berpr fen oder zu repa rieren sind m ssen diese vor Versand Be reitstellung entleert sowie au en und innen sorgf l...

Page 16: ...orrigieren Pru fen ob der Schutzschalter richtig eingestellt ist Daten auf Typenschild beachten Die Verbindungen des Motorkabels zum Schaltschrank auf korrekten Anschluss u berpru fen 1c Spannungsvers...

Page 17: ...re maximum 30 intervalles r guliers Pression acoustique avec profondeur minimum d immersion 70 dB A Le bruit disparait avec la pompe submerg e Ne pas utiliser la pompe en tangs bassins de jardin pisci...

Page 18: ...les travaux de contr le et d inspection la pompe est simplement retir e du puisard l aide d une cha ne m me dans le cas d une installation immerg e 4 Branchement lectrique La connexion lectrique doit...

Page 19: ...l interrup teur flotteur reli directement la pompe com mande la mise en route et l arr t de celle ci Con tr ler que l interrupteur flotteur flotte librement Ex cution sans interrupteur flotteur ne d m...

Page 20: ...ande de pi ces de rechange pr ciser le num ro de position dans le dessin en coupe et les donn es de la plaque signal tique En cas d inspection ou r paration avant son exp dition sa mise disposi tion l...

Page 21: ...imentation lectrique la bo te bornes V rifier que la protection thermique est install e correctement regarder les informations sur la plaque indicative du moteur et s assurer que la connexion du table...

Page 22: ...adecuada Arranques hora m x 30 en intervalos regulares Presi n ac stica con la m nima profundidad de inmersi n 70 dB A El ruido desaparece con la bomba sumergida No usar la bomba en estanques balsas p...

Page 23: ...n el caso de instalaci n inundada 4 Conexi n el ctrica El conexionado el ctrico debe ser reali zado por un electricista cualificado respe tando las prescripciones locales Seguir las normas de segurida...

Page 24: ...la bomba controla el arranque y paro de la misma Controlar que el interruptor de nivel no encuentre impedimentos a sus movimientos Ejecuci n sin interruptor de nivel poner en marcha la bomba cuando e...

Page 25: ...ter sticas Eventuales bombas de inspeccionar o reparar antes de la expedici n o de la entrega deben vaciarla y limpiarla esmeradamente internamente y exter namente Limpiar con una pistola con agua a p...

Page 26: ...ver datos en la placa del motor y asegurarse que la conexi n del cuadro el ctrico antes del motor se haya realizado correctamente ver placa del motor c Controlar que la alimentaci n el ctrica y asegur...

Page 27: ...tskedjupet kar F r ej brukas i dammar tankar eller badpooler d r m nniskor befinner sig eller kan komma i kontakt med v tskan Pumparna f r ej anv ndas i explosiva eller brandfarliga omgivningar 3 Inst...

Page 28: ...opplingen genom en upph ngningskedja ven om pumpgropen r fylld 4 Elanslutning Elinstallationen m ste utf ras av en beh rig elektriker i enlighet med de lokala best mmelserna F lj s kerhetsf reskrifter...

Page 29: ...a pumpen f rst efter det att den r fullst ndigt ned s nkt i v tskan Elmotorn stannar automatiskt om v tsketempera turen verstiger 35 C Om temperaturskyddet l st ut terst ller det sig sj lv n r motorli...

Page 30: ...nsnummer samt beskrivning av reservdelen Alla pumpar som beh ver repareras eller servas skall dr neras samt nog grant reng ras f re avs ndning eller de montering Spola pumpen med rent vatten R tt till...

Page 31: ...motorskyddet r r tt inst llt se data p namnpl ten och se till att s kringar r r r tt anslutna 1c Kontrollera sp nningsmatningen och se till att pumpaxeln roterar fritt Kontrollera att motorskyddet r...

Page 32: ...aal aantal start per uur 30 met regelmatige interval Geluidsniveau bij minimale onderdompeling 70 dB A bij gehele onderdompeling geruisloos De pomp mag nooit in vijvers zwembaden ingezet worden daar w...

Page 33: ...te ge beuren Lokale regelgeving dient ten al len tijde te worden nageleefd Volg altijd de veiligheidsregels De pomp dient op de juiste wijze geaard te worden ook wanneer een niet metalen per sleiding...

Page 34: ...r de pomp mag alleen ingeschakeld worden bij complete onderdompeling Als de pomp niet vol ledig ondergedompeld is of de watertemperatuur is hoger dan 35 C Wanneer de wikkelingen afgekoeld zijn schakel...

Page 35: ...onderdelentekening te worden vermeld Elke pomp die inspectie of reparatie behoeft dient voor het inpakken verzenden zorgvuldig afgetapt en gereinigd te worden Bespuit alle toegankelijke delen met wate...

Page 36: ...ctrische aansluiting Controleer het ingestelde thermisch pakket verwijzing naar het juiste amperage op het motor typeplaatje 1c controleer de voeding en zorg ervoor dat de as vrij loopt Controleer het...

Page 37: ...max h min mm h min h max h min h max 205 220 220 245 265 265 410 425 425 450 470 470 GQR 10 10 GQR 10 12 GQR 10 14 GQR 10 16 GQR 10 18 GQR 10 20 mm h min h max mm mm mm GQR GQS GQV 50 9 GQS GQV 50 10...

Page 38: ...M 40 13 508 533 248 273 h max h min h max h min On Off TYPE min 550 x 550 3 93 037 3 h max h min mm h min h max h min h max 205 220 220 245 265 265 410 425 425 450 470 470 GQR 10 10 GQR 10 12 GQR 10...

Page 39: ...4 2 GQR GQS GQV GXC GXV 4 3 GMC GMV 2 2 ON OF 5 2 35 C 6 14 80 14 24 14 22 7 GQR GQS GQV 28 00 15 70 GQR 15 50 GQR 14 00 28 04 GXC GXV GMC GMV 28 00 39...

Page 40: ...08 28 20 34 03 34 04 34 05 34 08 34 09 O ring 34 12 34 13 O ring 36 00 40 00 64 08 64 12 O ring 70 00 70 05 O ring 70 08 O ring 70 09 O ring 70 10 O ring 70 11 70 12 70 13 70 16 Cable gland 70 17 Lock...

Page 41: ...41 1 2 3 4 5 6 1a 1b 1c 1d 1e 1f 2a 2b 3a 3b 4a 4b 4c 4d 4e 4f 5a 5b 5c 5d 5e 6a 6b 9 service 1a 1b 1c 1d a c 1e 1f 2a 2b 3a 3b 2b 4a 4b 4c 4d 4e 4f 5a 5b 5c 5d 5e 6a 6b 6a 6b...

Page 42: ...h max h min mm h min h max h min h max 205 220 220 245 265 265 410 425 425 450 470 470 GQR 10 10 GQR 10 12 GQR 10 14 GQR 10 16 GQR 10 18 GQR 10 20 mm h min h max mm mm mm GQR GQS GQV 50 9 GQS GQV 50 1...

Page 43: ...533 248 273 h max h min h max h min On Off min 550 x 550 3 93 037 3 h max h min mm h min h max h min h max 205 220 220 245 265 265 410 425 425 450 470 470 GQR 10 10 GQR 10 12 GQR 10 14 GQR 10 16 GQR 1...

Page 44: ...44 4 2 GQR GQS GQV GXC GXV 4 3 GMC GMV 2 2 54 5 35 C 6 14 80 14 24 14 22 7 GQR GQS GQV 28 00 15 70 GQR 15 50 GQR 14 24 14 00 28 04 GXC GXV GMC GMV 28 00...

Page 45: ...4 46 14 47 14 80 15 50 15 70 28 00 28 04 28 08 28 20 34 03 34 04 34 05 34 09 34 09 34 12 34 13 36 00 40 00 64 08 64 12 70 00 70 05 70 11 70 12 70 13 70 16 70 17 70 20 70 23 73 00 73 08 V 76 00 76 01 1...

Page 46: ...46 1 2 3 4 5 6 a a a a a 9 POSSIBILI RIMEDI a a 2 a a...

Page 47: ...R GQS GQV 50 9 GQS GQV 50 10 515 530 260 275 GQS GQV 50 11 555 300 GQS GQV 50 13 575 320 320 575 GQS GQV 50 15 GMC 50 GMV 50 500 500 180 180 GMC 50 65 505 185 GMC 50 65 505 185 mm h min h max 225 240...

Page 48: ...GQS GQV 50 15 GMC 50 GMV 50 500 500 180 180 GMC 50 65 505 185 GMC 50 65 505 185 x 5 0 0 5 5 GXV M 40 7 GXV M 40 8 508 533 248 273 GXV M 40 9 533 273 GXC M 40 10 GXC M 40 13 508 533 248 273 M 1 h max...

Page 49: ...GQR GQS GQV GXC GXV 4 3 GMC GMV 55 5 35 GQR GQS GQV 6 14 80 14 24 14 22 7 56 GQR GQV GQS 28 00 15 70 GQR 15 50 GQR 14 24 14 00 28 04 GXC GXV GMC GMV 28 00 GX GM 12 20 12 00 28 04 GMV 7 1 36 00 GQ GX T...

Page 50: ...4 24 76 60 14 46 76 62 14 47 76 63 14 80 76 64 15 50 76 65 15 70 76 66 28 00 78 00 28 04 78 12 O 28 08 81 00 28 20 82 01 1 34 03 82 02 34 04 82 03 O 34 05 82 04 34 08 82 05 1 34 09 82 30 34 12 94 00 3...

Page 51: ...51 1 2 3 4 5 6 1a 1b 1c 1d 1e 1f 2a 2b 3a 3b 4a 4b 4c 4d 4e 4f 5a 5b 5c 5d 5e 6a 6b 9 1a 1b 1c 1d a c 1e 2 1f 2a 2b 3a 3b 2b 4a 4b 4c 4d 4e 4f 5a 5b 5c 5d 5e 6a 6b 6a 6b...

Page 52: ...h montering Onderdelentekening GQR GQS GQV 15 70 15 50 28 04 73 08 14 22 14 24 14 80 28 08 28 00 14 00 14 20 34 12 34 03 34 13 70 00 34 04 34 05 2 92 028 2 92 029 2 92 030 34 08 34 09 70 09 73 00 78 0...

Page 53: ...1 76 66 73 08 GXV GXC 3 94 035 1 1 2 3 1 4 94 061 96 08 76 04 96 00 73 00 36 00 70 00 14 20 14 46 28 00 28 20 76 60 12 20 76 64 82 04 81 00 78 00 76 00 94 12 94 04 94 00 14 24 14 00 28 00 28 04 12 00...

Page 54: ...blauw blu blue blau bleu azul bl blauw Motore Motor Moteur 3 220 240 V 3 380 415 V Ai morsetti di potenza del contattore To the terminal connection points of the contactor Zu den Anschlu stellen der...

Page 55: ...ed bestemmelserne i Direktiv 2004 108 EC 2006 42 EC 2006 95 EC og er i overensstemmelse med de heri indeholdte standarder D F E DK CALPEDA S p A intygar att pumpar GX GX M GQ GQ M GM GM M pumptyp och...

Page 56: ...litar la identificaci n de la bomba sumergida cortar la etiqueta con el c digo de barras de la caja de embalaje y pegarla aqu abajo F r att fastst lla identiteten p den dr nkbara pumpen tag etiketten...

Reviews: