background image

6

 

Opstart

 SU300.5 | SU400.5 – 6 720 819 326 (2019/12)

25

5.2.1

Hydraulisk tilslutning af varmtvandsbeholderen

Anlægseksempel med alle anbefalede ventiler og haner 
(figur 10, side 55).

▶ Anvend installationsmateriale, som er varmeresistent op til 160 °C 

(320 °F).

▶ Brug ikke åbne ekspansionsbeholdere.
▶ Ved opvarmningsanlæg til brugsvand med plastikledninger skal der 

anvendes metalliske tilslutningsforskruninger.

▶ Dimensionér tømningsledningen efter tilslutningen.
▶ Installér ikke bøjninger i tømningsledningen, så slamophobning und-

gås.

▶ Sørg for, at forbindelserne er så korte som muligt, og isoler dem.
▶ Ved anvendelse af en kontraventil i tilførselsledningen til koldt-

vandsindløbet: Installér en sikkerhedsventil mellem kontraventilen 
og koldtvandsindløbet.

▶ Hvis anlæggets hviletryk er over 5 bar, skal der installeres en trykre-

duktionsventil. 

▶ Luk alle ubenyttede tilslutninger.

5.2.2

Installation af sikkerhedsventil (på opstillingsstedet)

▶ Installér en typegodkendt sikkerhedsventil (

DN 20) til brugsvand i 

koldtvandsledningen (figur 10, side 55).

▶ Overhold installationsvejledningen til sikkerhedsventilen.
▶ Sikkerhedsventilens udblæsningsledning skal udmunde i den frost-

sikre zone via et afløb med frit udsyn.
– Udblæsningsledningen skal mindst være i overensstemmelse 

med sikkerhedsventilens udgangstværsnit.

– Udblæsningsledningen skal mindst kunne udblæse volumen-

strømmen, som er mulig i koldtvandsindløbet (

tab. 4, 

side 23).

▶ Anbring infoskiltet med følgende tekst på sikkerhedsventilen: 

"Udblæsningsledningen må ikke lukkes. Under opvarmningen kan 
der slippe vand ud på grund af driften."

Hvis anlæggets hviletryk overskrider 80 % af sikkerhedsventilens reakti-
onstryk:
▶ Installér en trykreduktionsventil (figur 10, side 55).

5.3

Montering af varmtvandsføleren

Til måling og overvågning af varmtvandstemperaturen på varmtvands-
beholderen monteres der en varmtvandsføler på hver af målestederne 
[7] (figur  3, side 53).

▶ Montering af varmtvandsføleren (

 figur  11, side 56). Sørg for, at 

følerfladen har kontakt til følerlommefladen på hele længden.

5.4

Elvarmeindsats (tilbehør)

▶ Installér en elvarmeindsats efter den separate installationsvejled-

ning.

▶ Når beholderinstallationen er afsluttet komplet, skal der foretages en 

beskyttelseslederkontrol (kontrollér også de metalliske tilslutnings-
forskruninger).

6

Opstart

▶ Start alle komponenter og tilbehør op efter producentens anvisnin-

ger i de tekniske dokumenter.

6.1

Opstart af varmtvandsbeholder

Kontroltrykket må maksimalt være 10 bar overtryk på varmtvandsled-
ningen (150 psi).
▶ Skyl rørledningerne og varmtvandsbeholderen grundigt med brugs-

vand før opstarten (

 figur 13, side 56).

6.2

Oplæring af brugeren

▶ Forklar varmeanlæggets og beholderens funktion og betjening, og 

informér især om de sikkerhedstekniske punkter. 

▶ Forklar sikkerhedsventilens funktion og kontrol. 
▶ Udlever alle de vedlagte dokumenter til driftslederen. 
▶ Anbefaling til driftslederen: Indgå en vedligeholdelses- og serviceaf-

tale med et autoriseret VVS-firma. Vedligehold beholderen efter de 
fastsatte vedligeholdelsesintervaller (

tab. 8, side 26), og foretag 

et årligt eftersyn.

▶ Indstilling af varmtvandstemperatur. 

– Ved opvarmning kan der sive vand ud ved sikkerhedsventilen. 
– Sikkerhedsventilens udblæsningsledning altid skal stå åben. 
– Overhold vedligeholdelsesintervallerne (

tab. 8, side 26).

Ved frostfare og hvis driftslederen kortvarigt er fraværende

Lad varmeanlægget forblive i drift, og indstil den laveste varmt-
vandstemperatur.

Nettryk (hviletryk)

Aktiveringstryk 

sikkerhedsventil

Reduktionsventil

i EU

Uden for EU

< 4,8 bar

6 bar

Ikke  nødvendigt

5 bar

6 bar

Maks. 4,8 bar

5 bar

8 bar

Ikke  nødvendigt

6 bar

8 bar

Maks. 5,0 bar

Ikke nødvendigt

7,8 bar

10 bar

Maks. 5,0 bar

Ikke nødvendigt

Tab. 7

Valg af en velegnet trykreduktionsventil

BEMÆRK: 

Anlægsskader på grund af overtryk!

På grund af overtryk kan der opstå spændingsrevner i 
emaljeringen.

▶ Luk ikke sikkerhedsventilens udblæsningsåbning.

Udfør udelukkende tæthedskontrol af varmtvandsbehol-
deren med brugsvand.

ADVARSEL: 

Fare for skoldning på tapstederne for varmt 

vand!
Under varmtvandsdrift er der far fore skoldning ved 
varmtvandsudtag pga. af anlæggets opbygning og til-
stand (termisk desinfektion).
Ved justering af varmtvandstemperatur over 60 °C, skal 
der monteres en termoblandingsventil. 
▶ Gør driftslederen opmærksom på, at der kun må åb-

nes for blandet vand.

Summary of Contents for SU300.5

Page 1: ...instalaci a údržbě pro odborníka 15 da Installations og vedligeholdelsesvejledning til installatøren 21 el Οδηγίες εγκατάστασης και συντήρησης για τον τεχνικό 27 en Installation and maintenance instructions for contractors 34 et Paigaldus ja hooldusjuhend spetsialisti jaoks 40 fr be Notice d installation et d entretien pour installateurs professionnels 46 6 720 819 326 2019 12 ...

Page 2: ...ung 5 5 1 1 Anforderungen an den Aufstellort 5 5 1 2 Warmwasserspeicher aufstellen 5 5 2 Hydraulischer Anschluss 5 5 2 1 Warmwasserspeicher hydraulisch anschließen 5 5 2 2 Sicherheitsventil einbauen bauseitig 6 5 3 Warmwasser Temperaturfühler montieren 6 5 4 Elektro Heizeinsatz Zubehör 6 6 Inbetriebnahme 6 6 1 Warmwasserspeicher in Betrieb nehmen 6 6 2 Betreiber einweisen 6 7 Außerbetriebnahme 6 8...

Page 3: ...endung ist nicht bestimmungsgemäß Aus nicht be stimmungsgemäßemGebrauch resultierende Schäden sind von der Haf tung ausgeschlossen 2 2 Typschild Das Typschild befindet sich oben auf der Rückseite des Warmwasser speichers und enthält folgende Angaben 2 3 Lieferumfang Warmwasserspeicher Installations und Wartungsanleitung Warnhinweise im Text werden mit einem grau hinterleg ten Warndreieck gekennzei...

Page 4: ...chfluss Kaltwassereintritt l min 30 39 maximale Temperatur Warmwasser C 95 95 maximaler Betriebsdruck Trinkwasser bar Ü 10 10 höchster Auslegungsdruck Kaltwasser bar Ü 7 8 7 8 maximaler Prüfdruck Warmwasser bar Ü 10 10 Wärmetauscher Inhalt l 8 8 12 1 Oberfläche m2 1 3 1 8 Leistungskennzahl NL nach DIN 47084 4 DieLeistungskennzahlNL 1nachDIN4708für3 5Personen NormalwanneundKüchenspüle Temperaturen ...

Page 5: ...e 54 5 1 2 Warmwasserspeicher aufstellen Warmwasserspeicheraufstellenundausrichten Bild 6bisBild 8 Seite 54 Schutzkappen entfernen Teflonband oder Teflonfaden anbringen Bild 9 Seite 55 5 2 Hydraulischer Anschluss 5 2 1 Warmwasserspeicher hydraulisch anschließen Anlagenbeispiel mit allen empfohlenen Ventilen und Hähnen Bild 10 Seite 55 Installationsmaterial verwenden das bis 160 C 320 F hitzebe stä...

Page 6: ...e beigefügten Dokumente dem Betreiber aushändigen Empfehlung für den Betreiber Wartungs und Inspektionsvertrag mit einem zugelassenen Fachbetrieb abschließen Den Speicher ge mäß den vorgegebenen Wartungsintervallen Tab 8 Seite 7 warten und jährlich inspizieren Betreiber auf folgende Punkte hinweisen Warmwassertemperatur einstellen Beim Aufheizen kann Wasser am Sicherheitsventil austreten Abblasele...

Page 7: ...er Behälter regelmäßig prüfen und von abgesetzten Sedimenten reini gen oder Bei kalkhaltigem Wasser bzw starker Verschmutzung Warmwasserspeicher entsprechend anfallender Kalkmenge regel mäßigdurcheinechemischeReinigungentkalken z B miteinemge eigneten kalklösenden Mittel auf Zitronensäurebasis Warmwasserspeicher ausspritzen Bild 20 Seite 58 Rückstände mit einem Nass Trockensauger mit Kunststoffans...

Page 8: ...а 11 5 2 Хидравлична връзка 11 5 2 1 Свържете хидравлично бойлера за топла вода 12 5 2 2 Монтаж на предпазен клапан от двете страни 12 5 3 Монтаж на датчика за температура на топлата вода 12 5 4 Електрически нагревателен елемент допълнителна принадлежност 12 6 Пускане в експлоатация 12 6 1 Пускане в експлоатация на акумулиращия съд за топла вода 12 6 2 Инструктиране на оператора 13 7 Извеждане от ...

Page 9: ...лученитевследствие на използване не по предназначение повреди се изключват от гаранцията 2 2 Фирмена табелка Фирмената табелка се намира в горната част на задната страна на бойлера за топла вода и съдържа следните данни 2 3 Обхват на доставката Бойлер за топла вода Ръководство за монтаж и техническо обслужване Предупредителнитеуказаниявтекстасеобозначават с предупредителен триъгълник върху сив фон...

Page 10: ...да л мин 30 39 максимална температура на топлата вода C 95 95 максимално работно налягане на питейната вода bar Ь 10 10 максимално разчетно налягане студена вода bar Ь 7 8 7 8 максимално изпитвателно налягане топла вода bar Ь 10 10 Топлообменник Обем l 8 8 12 1 Повърхност m2 1 3 1 8 Показател за производителност NL съгласно DIN 47084 4 Показателят за производителност NL 1 съгласно DIN 4708 за 3 5 ...

Page 11: ...имостта на бойлера за топла вода 5 1 Монтаж 5 1 1 Изисквания към мястото на монтаж Ако има опасност от събиране на вода на пода на мястото на монтаж монтирайте бойлера за топла вода на поставка Монтирайте бойлера за топла вода в сухи закрити помещения в които няма опасност от замръзване Съблюдавайте минималната височина Табл 12 стр 10 и минималните отстояния на мястото за монтаж фигура 6 стр 54 5 ...

Page 12: ...а нагряването поради технологични причини може да излезе вода Когато статичното налягане на инсталацията превишава 80 от налягането при което се задейства предпазният клапан Монтирайте пред него редуцирвентил фигура 10 стр 55 5 3 Монтаж на датчика за температура на топлата вода За измерване и контрол на температурата на топлата вода монтирайте температурен датчик за топлата вода на бойлера 7 за со...

Page 13: ...а на околната среда се спазват стриктно Опаковка По отношение на опаковката ние участваме в специфичните за отделните провинции системи за утилизация гарантиращи оптимално рециклиране Всички използвани за амбалажа материали са екологично чисти и могат да се използват многократно Бракуван уред Бракуваните уреди съдържат ценни материали които трябва да се подложат на рециклиране Конструктивните възл...

Page 14: ...р с ново уплътнение фигура 21 стр 58 Повторно пускане в експлоатация на бойлера за топла вода глава 6 стр 12 9 2 3 Проверка на магнезиевия анод Магнезиевиятанодебързоизносващасечаст коятосеизхабявапри експлоатация на бойлера за топла вода Могат да се използват два вида магнезиеви аноди Вграден стандартно Неизолиран магнезиев анод вариант A фигура 25 стр 59 Който може да се получи като принадлежнос...

Page 15: ... 18 5 1 2 Umístění zásobníku teplé vody 18 5 2 Hydraulické připojení 18 5 2 1 Hydraulické připojení zásobníku teplé vody 18 5 2 2 Montáž pojistného ventilu externě 19 5 3 Montáž čidla teploty na výstupu teplé vody 19 5 4 Elektrická topná vložka příslušenství 19 6 Uvedení do provozu 19 6 1 Uvedení zásobníku teplé vody do provozu 19 6 2 Zaškolení provozovatele 19 7 Odstavení z provozu 19 8 Ochrana ž...

Page 16: ... za použití v rozporu s původním určením Škody které by vznikly v důsledku používání které je v rozporu se stanoveným účelem jsou vyloučeny ze záruky 2 2 Typový štítek Typový štítek se nachází nahoře na zadní straně zásobníku teplé vody a obsahuje tyto údaje 2 3 Rozsah dodávky Zásobník teplé vody Návod k instalaci a údržbě Výstražné pokyny v textu jsou označeny výstražným trojúhelníkem na šedém po...

Page 17: ...í průtok na vstupu studené vody l min 30 39 Maximální teplota teplé vody C 95 95 Maximální provozní tlak pitné vody bar přetlaku 10 10 nejvyšší dimenzovaný tlak studená voda bar přetlaku 7 8 7 8 Maximální zkušební tlak teplé vody bar přetlaku 10 10 Výměník tepla Obsah l 8 8 12 1 Velikost výměníku m2 1 3 1 8 Výkonový ukazatel NL podle DIN 47084 4 VýkonovýukazatelNL 1podleDIN4708pro3 5osoby normální...

Page 18: ...eplé vody postavte a vyrovnejte obr 6 až obr 8 str 54 Odstraňte ochranné čepičky Namotejte teflonovou pásku nebo teflonovou nit obr 9 str 55 5 2 Hydraulické připojení 5 2 1 Hydraulické připojení zásobníku teplé vody Příklad zařízení se všemi doporučenými ventily a kohouty obr 10 str 55 Používejte instalační materiál který je odolný vůči teplu do teploty 160 C 320 F Nepoužívejte otevřené expanzní n...

Page 19: ... jej zejména na bezpečnostně technické aspekty Vysvětlete mu funkci a kontrolu pojistného ventilu Všechny přiložené dokumenty předejte provozovateli Doporučení pro provozovatele S autorizovanou odbornou firmou uzavřete smlouvu o údržbě aservisu U zásobníkuprovádějte údržbu podle stanovených intervalů údržby Tab 8 str 20 a jednou za rok nechte provést servisní prohlídku Nastavte teplotu TV Při ohře...

Page 20: ... vápenné usazeniny sedimenty Obsahuje li voda málo vápna Nádrž kontrolujte pravidelně a zbavujte ji usazených sedimentů nebo Má li voda vyšší obsah vápna popř při silném znečištění Podle vytvořeného množství vápna odvápňujte zásobník teplé vody pravidelně chemickým vyčištěním např vhodným prostředkem rozpouštějícím vápno na bázi kyseliny citrónové Vystříkejte zásobník teplé vody obr 20 str 58 Zbyt...

Page 21: ...stillingsstedet 24 5 1 2 Opstilling af varmtvandsbeholderen 24 5 2 Hydraulisk tilslutning 24 5 2 1 Hydraulisk tilslutning af varmtvandsbeholderen 25 5 2 2 Installation af sikkerhedsventil på opstillingsstedet 25 5 3 Montering af varmtvandsføleren 25 5 4 Elvarmeindsats tilbehør 25 6 Opstart 25 6 1 Opstart af varmtvandsbeholder 25 6 2 Oplæring af brugeren 25 7 Afbrydelse 26 8 Miljøbeskyttelse bortsk...

Page 22: ... Skader som opstår i forbindelse med forkert anvendelse er udelukkede fra garan tien 2 2 Typeskilt Typeskiltetsidderøverstpåbagsidenafvarmtvandsbeholderenoginde holder følgende informationer 2 3 Leveringsomfang Varmtvandsbeholder Installations og vedligeholdelsesvejledning Advarselshenvisninger i teksten markeres med en ad varselstrekant med grå baggrund og kant Ved fare på grund af strøm udskifte...

Page 23: ...l gennemstrømning indgang for koldt vand l min 30 39 Maksimal temperatur varmt vand C 95 95 Maksimalt driftstryk brugsvand bar Ü 10 10 Største dimensioneringstryk koldt vand bar Ü 7 8 7 8 Maksimalt kontroltryk varmt vand bar Ü 10 10 Varmeveksler Indhold l 8 8 12 1 Overflade m2 1 3 1 8 Ydelsestal NL efter DIN 4708 delsestallet3 3 NL 1 efter DIN 4708 for 3 5 personer normalkar og køkkenvask Temperat...

Page 24: ...et Kontrollér at varmtvandsbeholderener ubeskadiget og komplet ved modtagelsen 5 1 Opstilling 5 1 1 Krav til opstillingsstedet Stil varmtvandsbeholderen på et repos hvis der er fare for at der kan samle sig vand på gulvet Stil varmtvandsbeholderen tørt og frostfrit i indendørs rum Overhold minimumhøjden for rummet tab 4 side 23 og mini mumafstanden til væggene i opstillingsrummet figur 6 side 54 5...

Page 25: ...r Installér en elvarmeindsats efter den separate installationsvejled ning Nårbeholderinstallationenerafsluttetkomplet skalderforetagesen beskyttelseslederkontrol kontrollér også de metalliske tilslutnings forskruninger 6 Opstart Start alle komponenter og tilbehør op efter producentens anvisnin ger i de tekniske dokumenter 6 1 Opstart af varmtvandsbeholder Kontroltrykket må maksimalt være 10 bar ov...

Page 26: ...ne og afbryd elvarmeindsatsen fra strøm men hvis der anvendes en sådan figur 15 side 57 Tøm varmtvandsbeholderen figur 16 side 57 Undersøg varmtvandsbeholderens indre for urenheder kalkaflejrin ger sedimenter Ved kalkfattigt vand Kontrollér beholderen regelmæssigt og rengør den for aflejrede sedimenter eller Ved kalkholdigt vand eller kraftig tilsnavsning Afkalkregelmæssigtvarmtvandsbeholderenmede...

Page 27: ...5 1 1 Απαιτήσεις για το χώρο τοποθέτησης 30 5 1 2 Τοποθέτηση μπόιλερ 30 5 2 Υδραυλική σύνδεση 30 5 2 1 Υδραυλική σύνδεση μπόιλερ 30 5 2 2 Εγκατάσταση βαλβίδας ασφαλείας διατίθεται από τον πελάτη 31 5 3 Τοποθέτηση αισθητήρα θερμοκρασίας ζεστού νερού χρήσης 31 5 4 Ηλεκτρική αντίσταση πρόσθετος εξοπλισμός 31 6 Εκκίνηση 31 6 1 Έναρξη λειτουργίας μπόιλερ 31 6 2 Εξοικείωση του υπεύθυνου λειτουργίας 31 7...

Page 28: ...ε το μπόιλερ μόνο σε κλειστά συστήματα Κάθε άλλη χρήση θεωρείται μη προδιαγραφόμενη Η εταιρία δεν φέρει καμία ευθύνη για βλάβες που προκαλούνται από μη προδιαγραφόμενη χρήση 2 2 Πινακίδα τύπου Η πινακίδα τύπου βρίσκεται στην πίσω πλευρά του μπόιλερ και περιέχει τα εξής στοιχεία 2 3 Περιεχόμενο παραγγελίας Μπόιλερ Οδηγίες εγκατάστασης και συντήρησης Οι προειδοποιητικές υποδείξεις στο κείμενο επισημ...

Page 29: ... 24h 1 9 2 12 Μέγιστη ροή στην είσοδο κρύου νερού χρήσης l min 30 39 Μέγιστη θερμοκρασία ζεστού νερού χρήσης C 95 95 Μέγιστη πίεση λειτουργίας πόσιμου νερού bar υπερπίεση 10 10 Μέγιστη πίεση σύνδεσης κρύο νερό χρήσης bar υπερπίεση 7 8 7 8 Μέγιστη πίεση ελέγχου ζεστού νερού χρήσης bar υπερπίεση 10 10 Εναλλάκτης θερμότητας Περιεχόμενα l 8 8 12 1 Επιφάνεια m2 1 3 1 8 Δείκτης απόδοσης NL κατά DIN 4708...

Page 30: ...ιστοαπαιτούμενούψοςοροφής Πίν 4 σελίδα 29 και τις ελάχιστες αποστάσεις από τους τοίχους στο χώρο τοποθέτησης εικόνα 6 σελίδα 54 5 1 2 Τοποθέτηση μπόιλερ Τοποθετήστε και ευθυγραμμίστε το μπόιλερ εικόνα 6 έως εικόνα 8 σελίδα 54 Αφαιρέστε τα προστατευτικά καπάκια Τοποθετήστε ταινία ή νήμα τεφλόν εικόνα 9 σελίδα 55 5 2 Υδραυλική σύνδεση 5 2 1 Υδραυλική σύνδεση μπόιλερ Παράδειγμα εγκατάστασης με όλες τ...

Page 31: ...ς και τις μεταλλικές βιδωτές συνδέσεις 6 Εκκίνηση Όλα τα συγκροτήματα και ο πρόσθετος εξοπλισμός πρέπει να τίθενται σε λειτουργία σύμφωνα με τις υποδείξεις του κατασκευαστή που αναφέρονται στα τεχνικά έγγραφα 6 1 Έναρξη λειτουργίας μπόιλερ Η πίεση ελέγχου στην πλευρά του ζεστού νερού χρήσης δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 10 bar 150 psi υπερπίεση Πριν θέσετε σε λειτουργία το μπόιλερ ξεπλύνετε σχολαστι...

Page 32: ...την παροχή τη θερμοκρασία λειτουργίας και τη σκληρότητα του νερού Πίν 8 Τα διαστήματα συντήρησης μικραίνουν όταν χρησιμοποιείται χλωριωμένο πόσιμο νερό ή συστήματα αποσκλήρυνσης Μπορείτε να ενημερωθείτε για την ποιότητα νερού της περιοχής από την τοπική εταιρία ύδρευσης Ανάλογα με τη σύνθεση του νερού δεν αποκλείεται να υπάρχουν αποκλίσεις από τις αναφερόμενες ενδεικτικές τιμές 9 2 Εργασίες συντήρ...

Page 33: ...α βάση τη μέτρηση του ρεύματος ασφαλείας με τον ελεγκτή ανοδίου εικόνα 23 σελίδα 59 Ο ελεγκτής ανοδίου διατίθεται ως πρόσθετος εξοπλισμός Φράξτε την είσοδο κρύου νερού χρήσης Εκτονώστε πλήρως το μπόιλερ εικόνα 15 σελίδα 57 Απεγκαταστήστε και ελέγξτε το ανόδιο μαγνησίου εικόνα 24 έως εικόνα 27 σελίδα 59 Αντικαταστήστε το ανόδιο μαγνησίου αν η διάμετρός του έχει μειωθεί κάτω από τα 15 mm Ελέγξτε την...

Page 34: ...tallation site requirements 37 5 1 2 Positioning the DHW cylinder 37 5 2 Hydraulic connection 37 5 2 1 Connecting the DHW cylinder on the water side 37 5 2 2 Installing a safety valve on site 38 5 3 Installing the DHW temperature sensor 38 5 4 Immersion heater accessory 38 6 Commissioning 38 6 1 Commissioning the DHW cylinder 38 6 2 Instructing users 38 7 Shutting down 38 8 Environmental protectio...

Page 35: ...propriate Any damage resulting from inappropriate use is excluded from liability 2 2 Data plate The data plate is located at the top of the rear of the DHW cylinder and includes the following details 2 3 Standard delivery DHW cylinder Installation and maintenance instructions Warnings in this document are framed and identified by a warning triangle which is printed on a grey background Important i...

Page 36: ...Wh 24h 1 9 2 12 Maximum throughput cold water inlet l min 30 39 Maximum DHW temperature C 95 95 Max operating pressure DHW bar positive 10 10 Highest design pressure cold water bar positive 7 8 7 8 Maximum DHW test pressure bar positive 10 10 Indirect coil Contents l 8 8 12 1 Surface area m2 1 3 1 8 Performance factor NL to DIN 47084 4 TheperformancefactorNL 1toDIN4708for3 5occupants standardbatht...

Page 37: ...the installation room Fig 6 page 54 5 1 2 Positioning the DHW cylinder Stand the DHW cylinder upright and level it Fig 6 to Fig 8 page 54 Remove protective caps Apply Teflon tape or Teflon string Fig 9 page 55 5 2 Hydraulic connection 5 2 1 Connecting the DHW cylinder on the water side System example with all recommended valves and stopcocks Fig 10 page 55 Use installation material that is heat re...

Page 38: ...ure relief valve Hand all enclosed documents over to the user Recommendation for the operator Conclude a maintenance and inspection contract with an approved contractor Have the cylinder serviced and inspected annually at the specified maintenance intervals Table 8 page 39 Highlight the following for the user Setting the DHW temperature Water may be discharged from the pressure relief valve when h...

Page 39: ... regularly and clean out any sediment deposits or In the case of hard water or severe contamination Regularly descale the DHW cylinder in line with the actual amount of limescale using chemical cleaning methods e g with a suitable descaling agent based on citric acid Clean out the DHW cylinder interior with a water jet Fig 20 page 58 Remove the residues with a wet dry vacuum cleaner with plastic s...

Page 40: ...Nõuded paigalduskoha kohta 43 5 1 2 Boileri kohalepaigutamine 43 5 2 Veetorude ühendamine 43 5 2 1 Boileri veetorude ühendamine 43 5 2 2 Kaitseklapi paigaldamine kohapeal 44 5 3 Sooja vee temperatuurianduri paigaldamine 44 5 4 Elektriküttekeha lisavarustus 44 6 Kasutuselevõtmine 44 6 1 Boileri kasutuselevõtmine 44 6 2 Kasutaja juhendamine 44 7 Seismajätmine 44 8 Loodushoid kasutuselt kõrvaldamine ...

Page 41: ...innistes süsteemides Mis tahes muul viisil kasutamine ei ole lubatud Tootja ei vastuta sobimatust kasutamisest tulenevate kahjude eest 2 2 Andmesilt Andmesilt paikneb boileri tagakülje ülaosas ja sellel on näidatud järgmised andmed 2 3 Tarnekomplekt Boiler Paigaldus ja hooldusjuhend Hoiatusjuhised on tekstis tähistatud hallil taustal hoiatuskolmnurgaga ja ümbritsetud raamiga Kõrvalolev sümbol näit...

Page 42: ...u maksimaalne vooluhulk l min 30 39 Sooja vee maksimumtemperatuur C 95 95 Tarbevee maksimaalne töörõhk bar 10 10 Projektikohane maksimumrõhk külm vesi bar 7 8 7 8 Maksimaalne katsetusrõhk sooja tarbevee süsteemis bar 10 10 Soojusvaheti Maht l 8 8 12 1 Pindala m2 1 3 1 8 Võimsustegur NL standardi DIN 4708 järgi 4 4 StandardiDIN4708kohanevõimsustegurNL 1tavalisevannijaköögivalamujaoks 3 5inimesele T...

Page 43: ...sse joonis 6 kuni joonis 8 54 Eemaldada kaitsekatted Keermesühendused tuleb tihendada teflonlindi või teflonniidiga joonis 9 lk 55 5 2 Veetorude ühendamine 5 2 1 Boileri veetorude ühendamine Süsteemi näide koos kõigi soovitatavate ventiilide ja kraanidega joonis 10 lk 55 Paigaldamisel tuleb kasutada sellist materjali mis on kuni 160 C 320 F kuumuskindel Lahtiseid paisupaake ei ole lubatud kasutada...

Page 44: ...utajale tuleb üle anda kõik kaasasolevad dokumendid Soovitus kasutajale Sõlmida kütteseadmetele spetsialiseerunud ettevõttega hoolduse ja ülevaatuse leping Boilerit tuleb ettenähtud hooldusvälpade järel Tab 8 lk 45 hooldada ja kord aastas üle vaadata Kasutajale tuleb selgitada järgmist Sooja tarbevee temperatuuri seadmine Boileri soojenemisel võib kaitseklapist välja tulla vett Hoidke kaitseklapi ...

Page 45: ...sisaldusega vee korral Kontrollida mahutit regulaarselt ja puhastada sadestistest või Lubjarikka vee või tugeva mustumise korral Eemaldada lubjaladestis vastavalt tekkivale lubjakogusele keemiliselt puhastades nt sobiva lupja lahustava sidrunhappe põhise vahendiga Pesta boilerit veejoaga joonis 20 lk 58 Tekkinud jäägid tuleb eemaldada märja kuivaimuriga millel on plasttoru Kontrollimisava tuleb uu...

Page 46: ...1 Exigences requises pour le lieu d installation 49 5 1 2 Mise en place du boiler sanitaire 49 5 2 Raccordements hydrauliques 49 5 2 1 Effectuer le raccordement hydraulique du boiler 49 5 2 2 Installer une soupape de sécurité sur site 49 5 3 Montage de la sonde de température d eau chaude sanitaire 50 5 4 Résistance électrique accessoire 50 6 Mise en service 50 6 1 Mise en service du boiler 50 6 2...

Page 47: ... signalétique se trouve sur la partie supérieure à l arrière du boiler sanitaire et comporte les indications suivantes 2 3 Pièces fournies Boiler sanitaire Notice d installation et d entretien Dans le texte les avertissements sont indiqués et enca drés par un triangle de signalisation sur fond grisé Pour les risques liés au courant électrique le point d ex clamation dans le triangle de signalisati...

Page 48: ...ce maximale ECS bar 10 10 Pression de détermination maximale eau froide bar 7 8 7 8 Pression d essai maximale ECS bar 10 10 Echangeur thermique Table des matières l 8 8 12 1 Surface m2 1 3 1 8 Coefficient de performance NL selon NBN D 20 0013 3 Coefficient de performance NL 1 selon NBN D 20 001pour 3 5 personnes baignoire normale et évier Températures ballon 60 C écoulement 45 C et eau froide 10 C...

Page 49: ...eur de pression Fermer tous les raccords non utilisés 5 2 2 Installer une soupape de sécurité sur site Installer sur site dans la conduite d eau froide une soupape de sécu rité homologuée et agréée pour l eau potable DN 20 fig 10 page 55 Tenir compte de la notice d installation de la soupape de sécurité Faire déboucher la conduite d échappement de la soupape de sécu ritédemanièrebienvisibledanslaz...

Page 50: ... 15 et 16 page 57 Mettre tous les composants et accessoires de l installation de chauf fage hors service selon les recommandations du fabricant indiquées dans la documentation technique Fermer les vannes d arrêt fig 17 page 57 Mettre les échangeurs thermiques hors pression Vidanger et purger les échangeurs thermiques fig 18 page 57 Pour éviter la corrosion sécher soigneusement l espace intérieur e...

Page 51: ...re plastique Fermer la trappe de visite en place avec un nouveau joint fig 21 page 58 Remettre le ballon en service chap 6 page 50 9 2 3 Contrôle de l anode au magnésium L anode au magnésium est une anode réactive qui se détériore pendant la marche du ballon Deux types d anodes au magnésium peuvent être utilisées Montage standard anode au magnésium non isolée variante A fig 25 page 59 Disponible c...

Page 52: ... 12 52 1 SU300 5 SU400 5 A mm 670 670 B kg 405 509 C mm 10 20 10 20 D mm 1495 1835 E mm 80 80 F mm 318 318 G mm 722 898 H mm 903 1143 I mm 1355 1695 J mm 1850 2100 K kg 105 119 L kg 405 509 1 6 720 646 956 01 1ITL C D E F G H I J B A K L ...

Page 53: ... 5 SU400 5 6 720 819 326 2019 12 53 2 1 SU300 5 2 SU400 5 A 100 mbar 2600 kg h 3 6 720 646 956 07 2ITL mH kg h Δp H mbar 10 20 100 400 500 1000 5000 10000 1 2 A 6 720 646 956 02 1ITL 1 7 8 9 10 11 12 2 4 5 6 3 ...

Page 54: ...9 SU300 5 SU400 5 6 720 819 326 2019 12 54 4 5 6 7 6 720 647 567 02 1ITL 6 720 647 567 05 1ITL 6 720 647 567 27 2ITL 400 mm 100 mm 3 94 inch 15 75 inch 19 69 inch 500 mm 6 720 647 567 35 1ITL 1 2 3 ...

Page 55: ...9 SU300 5 SU400 5 6 720 819 326 2019 12 55 8 9 10 6 720 647 567 07 1ITL 6 720 646 956 04 1ITL 6 720 646 956 04 1ITL 6 1 3 5 4 p1 p2 p1 p2 DN20 10 bar ...

Page 56: ...9 SU300 5 SU400 5 6 720 819 326 2019 12 56 11 12 13 14 6 720 646 956 10 1ITL 1 2 6 720 646 956 09 1ITL 6 720 646 956 14 1ITL 2 1 2 6 720 646 956 15 1ITL ...

Page 57: ...9 SU300 5 SU400 5 6 720 819 326 2019 12 57 15 16 17 18 6 720 646 956 12 1ITL 1 2 6 720 646 956 11 1ITL 1 6 720 646 956 05 1ITL 1 2 6 720 646 956 06 1ITL ...

Page 58: ...9 SU300 5 SU400 5 6 720 819 326 2019 12 58 19 20 21 22 6 720 647 567 09 1ITL 6 720 647 567 21 3ITL H2O 5 bar 73 psi 10 C 50 F 6 720 647 567 10 2ITL 25 30 Nm 19 22 ft lbs 6 720 647 567 11 1ITL 1 2 ...

Page 59: ...9 SU300 5 SU400 5 6 720 819 326 2019 12 59 23 24 25 6 720 647 567 36 1ITL mA mA 6 720 647 567 13 2ITL 1 2 3 6 720 647 567 14 2ITL A B Ø 0 59 inch Ø 15 mm Ø 0 59 inch Ø 15 mm Ø 0 59 inch Ø 15 mm ...

Page 60: ...9 SU300 5 SU400 5 6 720 819 326 2019 12 60 26 27 6 720 647 567 15 1ITL 6 720 647 567 16 1ITL 1 1 2 3 ...

Page 61: ...9 SU300 5 SU400 5 6 720 819 326 2019 12 61 ...

Page 62: ...9 SU300 5 SU400 5 6 720 819 326 2019 12 62 ...

Page 63: ...9 SU300 5 SU400 5 6 720 819 326 2019 12 63 ...

Page 64: ...Bosch Thermotechnik GmbH Sophienstrasse 30 32 D 35576 Wetzlar www buderus com ...

Reviews: