background image

From the library of: Superior Sewing Machine & Supply LLC

Summary of Contents for LK3-B484

Page 1: ...SSE POUR DIVERS DESSINS DE POINTS D ARRET AVEC TRIPLE CROCHET ROTATIF MAOUINA DE HACER PRESILLAS TIPO CILINDRO DOUBLE PESPUNTE DE ALTA VELOCIDAD CON EL GANCHO DE TAMANO TRIPLE ____ _ _ _ _ _ _ _ __ __ _ _ _ LK3 B484 _ I_ _ _ INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES From the library of Superior Sewing Machine Supply LLC ...

Page 2: ...st apoint d arnH derivee du mod ele LK3 B434 Ce n est pas une machine de serie elle est construite sur commande de far on arepondre tres exactement aux besoins particuliers de chaque client Le triple crochet rotatif est installe done it n est pas besoin de changer souvent Ia bobine pour coudre les tissus tres epais ce qui entraine Ia grande capacite de production Ce modele a ete conr u avec des ac...

Page 3: ...g 35 Inhaltsverzeichnis Einteilung der Nahmaschinen 2 Motorgestell 5 Aufstellung der Maschine 6 Aufstellung des Maschinenoberteils 7 Montage der Riemenscheibe und der Gurte 8 Motorriemenscheibe und Gurte 9 Der Spulentrager 9 Montage des pedals 10 Schmierung 10 Probebetrieb 11 Montage des Riemenschutzes 11 Oberprufung des Nahmaschinenbetriebs 12 Arbeitsweise des Stoffdruckerlufters 13 Arbeitsweise ...

Page 4: ...de Ia plaque d aiguille 34 Guide de depannage 39 lndice de contenido Diferentes tipos de Maquinas 4 Mesa de Ia maquina 5 Montaje del motor 6 Montaje de Ia cabeza de Ia maquina 7 Montaje de Ia polea del motor y de las correas 8 La polea del motor y las correas 9 Base de porta cones 9 Montaje del pedal 10 Lubricaci6n 10 Prueba de operacion 11 Montaje de Ia cubierta de correas 11 Comprobaci6n de Ia o...

Page 5: ...itching patterns Uses Number of stitches Front rubber attaching stitch 98 Curtain darts stitch 98 Safety belt attaching stitch 140 Hart shaped tacking 70 Tongue tacking stitch 70 2 Fashion belt attaching stitch 84 Hand attaching stitch 77 Label attaching stitch 84 1 Heel attaching stitch 84 2 Label attaching stitch 49 Belt hem stitch 98 2 Label attaching stitch 126 From the library of Superior Sew...

Page 6: ...tichmuster Anwendung Stichzahl Stich zum Befestigen von Gummibandern 98 Stich fur Vorhangabnaher 98 Stich fur Sicherheitsgurte 140 Stich fur Herzmuster 70 Stich fUr Zungenmuster Stich fur Fersen 70 2 84 2 Stich fur Modegi irtel Stich fur Ettikets 84 49 Stich fur Verstarkungen Stich fur Gurtelsaum 77 98 2 Stich fur Ettikets Stich fur Ettikets 84 126 2 From the library of Superior Sewing Machine Sup...

Page 7: ...incipales Nombre de points Point d attache pour caoutchouc avant 98 l J Point pour pince de rideau 98 Point d attache pour ceinture de securite 140 Point d arret en forme de coeur 70 Point de batissage de patte 70 2 Point d attache pour ceinture de mode 84 Point main 77 _ _ Point d attache pour etiquette 84 3 Point d attache de talon 84 2 Point d attache pour etiquette 49 Point d ourlet pour ceint...

Page 8: ...pales Numero de puntadas Puntada para unir suelas de goma 98 i tllll llh J Puntada para pinzas de cortina 98 Puntada para unir cinturones de seguridad 140 Puntada para de coraz6n 70 Puntada rematadora de Ia lengueta 70 2 Puntada decorativa de cintur6n 84 Puntada para unir asas 27 _ Puntada para unir el tac6n 84 2 Puntada para coser etiquetas 49 Puntada para coser el dobladillo de Ia cintura 98 2 u...

Page 9: ...ahlen Sie eine der untenstehenden Motortypen Einphasig 1OOV 4 poliger 250W Motor Dreiphasig 200V 4 poUger 250W Motor Mesa de Ia maquina UtiIizar una de las siguientes mesas especiales de tipo 8430 C6digo del modelo Mesa de conjunto con pie 128 201 430 49 Conjunto de motor Fase mica 184 256 001 e interrupter Fase triple 184 281 001 Si se compra el motor separadamente habra que escoger uno de los si...

Page 10: ...Faile eine Motorgrundplatte ohne Locher Bohren Sie Locher wie aus der obigen Abbildung ersichtlich Installation du moteur Mettre en place les coussins 0 et les entretoises de coussin f inclus aux quatre endroits dans le socle du moteur 8 et installer le moteur Voir figure ci dessus Si le moteur a ete achete separement son installation sur le socle du moteur peut etre impossible Le cas echeant ache...

Page 11: ...d die Maschine Iangsam absenken Installation de Ia t te de Ia machine 1 lnstallez le support de graisseur 8 au fond du carter d huile 0 avec deux vis de serrage et mettez Ia graisseur 0 2 Fixer le carter al huile 0 aIa table aI aide des quatre vis atete plate 0 3 Fixer les coussins 0 aux quatre coins du carter al huile 0 et poser doucement Ia table sur le carter al huile 4 Incliner Ia machine vers...

Page 12: ...rbre du moteur et introduire une des deux vis d arret de poulie du moteur par orifice sur Ia poulie du moteur et Ia visser jusqu a ce qu elle entre en contacte avec Ia surface plate de l arbre 2 Passer Ia courroie pour vitesse lente autour de Ia poulie appropriee 0 et autour de Ia poulie du moteur a petit diametre fJ 3 Passer Ia courroie pour vitesse rapide autour de Ia poulie appropriee 0 et auto...

Page 13: ...e ajoutees pour s adapter aux differents tissus et motifs Fn quence Vitesse de couture Poulie du moteur Courroie de vitesse rapide in Courroie de vitesse lente in 2000 153107 0 01 0821 05 2 90 52 50Hz 1800 153109 0 01 082105 1 90 51 1500 153426 D 01 082105 0 90 50 1300 153428 D 01 082104 9 90 49 082104 8 90 48 2000 153106 0 01 082105 1 90 51 60Hz 1800 153108 0 01 082105 0 90 50 1500 153425 0 01 08...

Page 14: ...exagonaux 0 et les vis 0 Montaje del pedal 1 Aflojar el cerrojo hexagonal 0 y fijar el pedal 8 y los sujetadores del pedal 0 sobre el eje del soporte 8 2 Colgar Ia cadena al fin del tornillo de Ia palanca 0 Luego pasar Ia otra extremidad de Ia cadena a traves de los agujeros en el pedal 8 y ajustarla a una largura adecuada 3 Para ajustar Ia posicion del pedal 8 habra que mover el eje del soporte 8...

Page 15: ... cran pour baisser le pied de biche Relacher Ia pedale pour ramener le pied de biche asa position initiale 3 Appuyer sur Ia pedale jusqu au deuxieme cran pour mettre Ia machine en marche Dans ce cas relacher Ia pedale immediatement 4 Apres qu un certain nombre de points ont ete cousus le fil sera coupe le pied de biche se reh vera et Ia machine s arnhera Si Ia machine est mise en marche dans le se...

Page 16: ...be urn ungefahr 90 drehen und dann den Einschalthebel 8 freigeben Verification des fonctions de base Proceder comme suit pour regler Ia machine pour le fonctionnement manuel Cette condition remplie verifier les fonctions de base 1 La machine etant a l arret et le levier d entrainement 0 leve faire tourner Ia poulie de commande f dans le sens de Ia fleche Le pied de biche s abaissera et Ia rainure ...

Page 17: ...Ia piece cylindrique I se degagera et se levera et Ia came de commande 8 entrera en contact avec Ia poulie de commande 8 Cette condition remplie le mouvement sera transmis a Ia came de commande 8 et Ia partie de Ia came d embrayage tournera jusqu a atteindre Ia position de Ia piece cylindrique II Ouand Ia partie mentionm e plus haut exercera une pression sur Ia piece cylindrique II et se degagera ...

Page 18: ...en F nction de base des tendeurs de fil Quand Ia machine est aI arret Ia goupille de relachement de tension 0 est aIa position de Ia partie de Ia came et les disques du tendeur principal sont ouverts Quand Ia machine est mise en marche Ia goupille de relachement 0 pimetre Ia partie de Ia came et les disques du tendeur principal se referment Pendant Ia couture Ia tension du fil de dessus sera maint...

Page 19: ...en durch Fonction de base de Ia lame mobile Ouand Ia machine est a arret Ia lame mobile 0 est dans Ia position ou elle se trouve apn s avoir coupe le til A Ia mise en marche le presseur descend et Ia lame mobile 0 est refoulee dans Ia direction de Ia fleche jusqu a ce que le coin f de Ia lame mobile co incide avec Ia marque sur Ia plaque Alors Ia lame mobile 0 se deplace de nouveau de sorte que Ia...

Page 20: ...rd die Lebensdauer d er Nahmaschine wesentlich verlangert wei l die Maschine nicht plotzlich angehalten wird Fonctio n de base de l embrayage Ouand Ia machine est a ar ret Ia bille d acier 0 et Ia pl aque d e pression f se t rouvent dans Ia position montree sur Ia figure A et les poulies pour vitesse rapide et vitese lente 0 sont libres Ouand Ia plaque de pression 8 se deplace comme montre sur Ia ...

Page 21: ... coton Hilo de algod6n Selecting a needle and thread Nadel und Nahfaden The type of needle and Die Nadel und der Nahfaden thread to be used differ sind endsprechend der according to the type of Naharbeit auszuwahlen Die sewing to be done and the untenstehende Tabelle dient table below is a guide to als Richtlinie ffir die richtige their seelction Wahl Feinheits Needle Thread Nadei System nummer de...

Page 22: ... Ia canette 1 S assurer que l interrupteur marche arnH est dans Ia position marche 2 Enfiler completement Ia canette sur I axe du bobinoir 3 Enfiler l aiguille comme montre sur Ia figure ci contre agauche et enrouler le fil plusieurs fois autour de Ia canette 0 dans le sens de Ia fleche 4 Appuyer sur le loquet 8 du bobinoir et le fil commencera as enbobiner automatiquement Ouand une quantite fixe ...

Page 23: ...ta girando en sentido de Ia seta Se use el resorte de anti vuelta 0 solament para materila general Tension du til de dessous Lower thread tension Hold the bobbin case by the end of the thread and then adjust the lower thread tension by turning the regu lating screw 0 to reduce the tension until it is just strong enough to prevent the bobbin case from slipping and falling from its own weight T urn ...

Page 24: ... tension 0 Tourner l ecrou vers le droite pour augmenter Ia tension et vers Ia gauche pour reduire Ia tension Tension del hilo superior Con Ia maquina parada habra que darle vuelta a Ia tuerca de orejetas reguladora de tension fJ a fin de reducir Ia tension hasta que este lo suficientemente fuerte para evitar que el hilo se afloje entre Ia aguja y Ia tela Para aumentar Ia tension habra que darle v...

Page 25: ...ina deja de fu ncionar K l w t _ _ a 0 y G1 Collar 2 Remove the screws 0 and take out the feed plate 8 3 Remove the two clamping screws and t he two flat head screws 0 and take out the needle plate 4 Remove screw 0 and take out the packing 0 washer 0 lower thread guiding fi nger 0 and collar 0 5 Remove screw i take out the moving blade 6 and collar f and replace the moving blade with a new one 6 R...

Page 26: ...nlever les vis et remplacer Ia lame fixe CD par une nouvelle Deplacer Ia lame fi xee 41 de so rte qu il y ait un jeu de 0 5 mm entre Ia lame fixee 4F et le disque perfore aaiguille 7 Apres le remplacement des lames mobile et fixe ajuster le bras de coupe til C 6 sur Ia goupille du bras de coupe til B Remettre Ia p laque aaigui lle en place et resserrer les d eux vis de serrage et les deux vis atet...

Page 27: ... base de Ia bague Girar Ia polea para bajar Ia barra de Ia aguja hasta Ia posicion mas baja Luego aflojar el tornillo 8 y mover Ia barra de Ia aguja hacia arriba o hacia abajo de modo que Ia Iinea mas alta de referencia de Ia barra de Ia aguja quede pareja con Ia parte trasera mas baja del forro de metal de Ia barra de Ia aguja 0 Caso Ud use una aguja DP x 17 hay que ajustar Ia barra de Ia aguja p...

Page 28: ...ke both needle bar stroke and needle and rotary hook clearance adjustments at the same time Turn the pulley to bring the tip of the rotary hook into line with the center of the needle Then loosen screw f and turn the rotary hook 0 so that the clearance between the needle and the tip of the rotary hook 0 is between 0 01 and 0 08 mm Einstellung des Abstands zwischen Nadel und Greifer und des Schlags...

Page 29: ...lage de Ia tension du ressort de frein Ouand des etoffes tres epaisses sont cousues sur une machine a coudre standard Ia resistance de Ia friction accroit et Ia came d arret ne peut pas tourner dans Ia position d arret au dernier poit Dans un tel cas enlever le ressort d extension du frein 0 et tourner Ia goupille du ressort f dans le sens contraire du mouvement des aiguilles d une montre afin de ...

Page 30: ...richtung gedreht wird wird der Transporteurlauf im Vergleich zur Nadel bewegung schneller Bei dickem Nahgut sollte ein schnellerer Transporteurgleichlauf eingestellt werden urn unkontrollierte Stiche zu verhindern und jederzeit die optimale Spannung zu gewahrleisten Reglage de Ia synchronisation aiguille alimentation Les intervalles pendant lesquelles alimentation avance ou s arrete doivent etre s...

Page 31: ...rkierten Bereich befindet 4 Nach durchgefuhrter Einstellung den Netzschalter einschalten Danach kann die Maschine normal bedient werden Reglage du guide til La course du guide til peut etre regh e de 5 mm au maximum afin de prevenir que le til ne glisse hors du chas au debut de Ia couture Regier Ia course du guide til selon le type d etoffe comme suit 1 Mettre Ia machine en marche et appuyer sur I...

Page 32: ...al numero que trae escrito en el excentrico y volver a apretar Ia tuerca 8 Tack width adjustment Open the cover 0 loosen nut 8 and align the notch in the washer with the number corresponding to the number inscribed on the feed cam and then retighten nut 8 Einstellung der Verriegelungsweite Die Abdeckung 0 entfernen die Mutter 8 losen und die Scheiben kerbe mit derselben Nummer wie auf der Transpor...

Page 33: ...uckerhebels 8 und der StoffdruckeriUftplatte 0 vergroBert wird wird der Hub des Stoffd jjckerfuBes kleiner Reglage de Ia course du pied de biche La course maximum du pied de biche quand Ia machine est al arret est de 17 mm Ia distance entre Ia plaque aaiguille et le pied de biche Faire ce reglage avec le presseur en position abaissee Desserrer Ia vis 8 et lever ou baisser Ia plaque de reglage du p...

Page 34: ...ehen ein Positionnement de Ia lame mobile 1 Tourner Ia poulie de sorte que le galet du levier du coupe fil 0 entre en contact avec Ia came du coupe fil 8 et faire le reglage Desserrer Ia vis 8 et deplacer Ia lame mobile 8 de sorte 8 que le coin co incide avec Ia marque sur Ia plaque 2 La machine a l arret et le pied presseur en position basse Ia rotation du volant effectuee petit a petit dans le s...

Page 35: ...d Nachdem der Fadefl weggezogen wurde sollte der Abstand zur Nadel ungefahr 28 mm betragen Reglage de l ote fil 1 L ote fil etant aligne avec le centre de Ia barre aaiguille desserrer Ia vis 0 et lever ou baisser le support de l ote fil f de sorte que l espace libre entre l ote fil et Ia pointe de l aiguille soit de 2 mm 2 Desserrer Ia vis atete creuse 0 et lever ou baisser Ia plaque de connexion ...

Page 36: ... Ia came d entrafnement et de l engrenage du changeur Proceder de Ia maniere decrite ci dessous avec Ia machine en etat d arret 1 Detacher le cordon soutache de son support 2 Desserrer le boulon aceil 0 du manchon de serrage retirer l axe du levier de Ia came d entrainement croise f et enlever le levier de Ia came d entrainement croise 8 en le tirant dans Ia direction de Ia fleche Ace moment prend...

Page 37: ...ous avec Ia machine en etat d arr t 5 Serrer l engrenage W 0 du changeur avec les trois boulons 8 6 Poser l engrenage du changeur de telle fa on que Ia partie de Ia came d entrainement 0 se place dans l encoche de Ia portie et ensuite resserrer le boulon 8 7 Fixer Ia glissiere G sur l axe de reglage 8 lnserer le galet du levier de Ia came d entrainement croise 0dans Ia gorge deplacer le levier de ...

Page 38: ...t du pied presseur de Ia plaque d e ntrainement et de Ia plaque d aiguille 1 Desserrer le boulon asix pans 0 et changer le p ied presseur f 2 Desserrer le boulon asix pans et enlever Ia plaque d entrainement 0 3 Desserrer Ia vis atete plate 0 et Ia vis de fixation 0 enlever Ia plaque aaiguille 0 et change Ia plaq uette atrou d aigu ille 0 4 Fixer provisoirement Ia plaque d entrai nement 0 voulue a...

Page 39: ...erie pour les tissus normaux et une serie pour les tissus epais Changer les pieces en fonction du tissus acoudre 0 Barre aaiguille 8 Ressort du presseur abobine 8 Guide de til de barre aaiguille 0 Navette 0 Disque perfore a aiguille 0 Lame mobile 8 Crochet rotatif 0 Ressort du releveur de fil t Ressort de tension principal Cfj Ressort du pied presseur Apres avoir change le nombre de points regler ...

Page 40: ...e ten 19 L__ great sion Clearance between needle Clearance between needle Adjust clearance between 24 and tip of rotary hook toof 1 needle and rotary hook large and rotary hook f Poor contact between needle and rotary hook 1 Needle bar stroke 1 Adjust stroke of needle bar 23 Skipped stitches 1 f is bent 1 Bent needle I See Selecting a needle and 17 Needle thread and replace needle Needle incorrect...

Page 41: ...e Adjus t stroke of needle bar 23 needle and rotary hook r Upper thread tension too f f Adjust to appropriate ten 17 weak Upper thread tension sian Thread tension poor Thread take up lever stroke Stroke of thread take up Adjust stroke of thread 27 too large lever take up lever Lower thread tension too f Lower thread tension Adjust to appropriate ten 19 weak f sian r Presser lifter torque insuf f T...

Page 42: ...el 1 st falsch befe f R 1 chtung der Nadel SI IQI Die N adel beriihrt die I Spielraum zwischen Nadel Greifer und Greifer Laufring Die Nadel ist verbogen Verbogene Nadel Unkontro llierte Stiche Nadel und Transporteur gleichlauf 38 Fehlerbeseitigung Seite Den Hub des Faden 1 abnahmehebels entspre 27 chend dem bearbeiteten Nahgut einstellen Die geeignete Spannung einstellen 20 D1e Nadel so befestigen...

Page 43: ...er ist zu schwach Zu kontrollierende Stelle Schneide des festen Messers Spannung der Feder am Fadenabschneidehebel Oberspringen des letzten St iches L age des beweglichen Messers Spannung der Fadenabnah meIeder Nadelstangenhub Oberfadenspannung Hub des Fadenabnahme hebeIs Unterfadenspannu ng Spannung des Niedertour engurts Bremsfederspannu ng Motordrehricht ung b l ander Kugeldruckplatte Spannung ...

Page 44: ... Espace libre en tre l aiguille et l extremite du crochet 1 et le crochet de Ia rotatif 1 Regier l espace libre 24 de Ia rot atif trop grande Mauvaise interaction entre Course de Ia barre aI Regier Ia course de Ia barre l aiguille et le crochet de 24 rotatif aiguille a aiguille Saut de points Aiguille tordue 1 A iguille tordue Voir section Aiguille et 17 fil et rempl acer l aiguille Aiguille mal i...

Page 45: ...f aaiguille Tension du fil de dessus Tension du fil de dessus Regier aIa tension 17 trop Iache adequate Tension du f il Iache Course du guide fil trop 1 Course du guide fil 1 Regier Ia course du guide 27 grande fil Tension du fil de dessous Tension du fil de dessous Regier aIa tension 19 trop Iache 1 1 adequate Le couple du leveur du 1 Tension de Ia courroie de1 Regier Ia tension de Ia 8 presseur ...

Page 46: ...cio entre le punta Espacio entre Ia aguja y Ia I de Ia aguja y el punta del carrera de Ia cangrejo Ajustar el espacio 24 cangrejo esta muy grande Mala interacci6n entre Ia Curso de Ia barra de Ia A justar el curso de Ia barra 1 aguja y el punta del 1 aguja de Ia aguja 24 cangrejo Puntadas salteadas f 1 La aguja esta torcida 1 Aguja torcida Vea Ia parte La aguja y el 17 hilo No se encuentra correct...

Page 47: ...ja 1 Curso de Ia barra de Ia _ A justar el curso de Ia barra y el punta del cangrejo aguja d e Ia aguja 24 r La tension del hilo supe f Tension del hilo superior Ajustar a Ia tension ade 17 rior esta muy debil 1 cuada El cu rso de Ia palanca del Curso de Ia palanca del tira A justar el de Ia tira hilo demasiado curso 27 es f hilo 1 palanca del tira hilo grande La tension del hilo inferior T ension...

Page 48: ...BROTHER INDUSTRIES LTD NAGOYA JAPAN I f z u I I I u 118 484 192484 0 02 1983 1 Printed in Japan Gedruckt in Japan lmprim e au Japon lmpreso en Jap6n From the library of Superior Sewing Machine Supply LLC ...

Reviews: