Brother KE-430HS Instruction Manual Download Page 1

 

 
 
 
 

 

KE-430HX/HS 

エリア拡張キット

 

この説明書を読んでから、製品をご使用ください。 
この説明書は、必要なときにすぐに取り出せる場所に、保管してください。

 

EXPANSION AREA KIT 

Please read this manual before using the machine. 
Please keep this manual within easy reach for quick reference.

区域扩展套件 

在使用缝纫机之前请先阅读本使用说明书。

 

请将本使用说明书放在便于查阅的地方保管。

 

JUEGO DE ÁREA DE EXPANSIÓN 

Por favor lea este manual antes de usar la máquina. 
Por favor guarde este manual al alcance de la mano para una rápida referencia.

 

 

 

 

取扱説明書

INSTRUCTION MANUAL

使用说明书

MANUAL DE INSTRUCCIONES

目    次

 

1. 

仕様

 ··································································· 1

2. 

取り付け方

 ························································ 2

-

.

  送り台カバー、送り板の交換

 ································  2

-

.

  フィンガーガードの交換

 ·······································  4

-

.

  押え足の交換

 ························································ 5

-

.

  針板補助板の取り付け

 ·········································· 8

-

.

  センサーの取り付け

 ··············································  9

-

.

  ハーネスの配線

 ···················································  11

-

.

  押え板と送り板の加工図

 ·····································  12

3. 

設定

 ································································· 13

-

.

  メモリースイッチの設定方法

(

管理者用

) ············· 13

-

.

  原点位置調整

 ······················································ 15

-

.

  追加プログラムの読み込み方

 ······························  16

4. 

エラーコード一覧表

 ········································ 27

 

目    录

 

1. 

规格

 ··································································· 1

2. 

安装方法

 ···························································· 2

2-1.  送布台盖板、送布板的更换

 ·································· 2

2-2.  护指器的更换

 ······················································· 4

2-3.  压脚的更换

 ··························································· 5

2-4.  针板辅助板的安装

 ················································ 8

2-5.  传感器的安装

 ······················································· 9

2-6.  线束的配线

 ························································· 11

2-7.  压板和送布板的装配图

 ·······································  12

3. 

设定

 ································································· 23

3-1.  存储开关的设定方法(管理员用)

 ····················· 23

3-2.  调整原点位置

 ·····················································  25

3-3.  追加程序的读取方法

 ·········································· 26

4. 

误码表

 ······························································ 27

 

 

CONTENTS

 

1. SPECIFICATIONS ············································ 1 
2. INSTALLATION ················································ 2 

-

.

 

Replacing the feed bar cover and feed plate ············ 2 

-

.

 

Replacing the finger guard ······································· 4 

-

.

 

Replacing the work clamp ········································ 5 

-

.

 

Installing the auxiliary plate ······································ 8 

-

.

 

Installing the sensor ················································· 9 

-

.

 

Routing the harnesses ··········································· 11 

-

.

 

Work clamp plate and feed plate processing   
diagrams ································································ 12 

3. SETTINGS ······················································ 17 

-

.

 

Memory switch setting method (Advanced) ··········· 17 

-

.

 

Home position adjustment ····································· 19 

-

.

 

Reading additional programs ································· 21 

4.  TABLE OF ERROR CODES ··························· 27 
 

CONTENIDO

 

1. ESPECIFICACIONES ······································· 1 
2. INSTALACIÓN ·················································· 2 

-

.

 

Cambio de la cubierta de la barra de alimentación   

y placa de alimentación ············································ 2 

-

.

 

Cambio del protector de dedos ································· 4 

-

.

 

Cambio del prensatelas ············································ 5 

-

.

 

Instalación de la placa auxiliar ·································· 8 

-

.

 

Instalación del sensor ··············································· 9 

-

.

 

Ruteo del mazo de conductores ····························· 11 

-

.

 

Diagrama de procesamiento de placa prensora y   
placa de alimentación ············································ 12 

3. AJUSTES ························································ 17 

-

.

 

Método de ajuste de interruptor de memoria (Avanzado) ···· 17 

-

.

 

Ajuste de posición de inicio ···································· 19 

-

.

 

Lectura de los programas adicionales ···················· 21 

4.  CUADRO DE CÓDIGOS DE ERROR ············ 27 

Summary of Contents for KE-430HS

Page 1: ...位置 25 3 3 追加程序的读取方法 26 4 误码表 27 CONTENTS 1 SPECIFICATIONS 1 2 INSTALLATION 2 2 1 Replacing the feed bar cover and feed plate 2 2 2 Replacing the finger guard 4 2 3 Replacing the work clamp 5 2 4 Installing the auxiliary plate 8 2 5 Installing the sensor 9 2 6 Routing the harnesses 11 2 7 Work clamp plate and feed plate processing diagrams 12 3 SETTINGS 17 3 1 Memory switch setting method Advanced ...

Page 2: ...ps and feed plates for bar tacking set the sewing area to 40 x 30 mm 关于压脚和送布板 不可使用标准或选购件中的套结用压脚和送布板 将缝纫区域设定为50 40mm时 因为与40 30mm时的原点位置不同 所以针可能会与压脚等发生干涉 使用标准或选购件中的套结用压脚和送布板时 请将缝纫区域设定为40 30mm Acerca del prensatelas y placa de alimentación Los prensatelas estándar y opcional y las placas de alimentación no se pueden usar para remate Si el área de costura se ajusta a 50 x 40 mm la posición de inicio se...

Page 3: ...取り外します 4 穴ボルト 6 をゆるめて Y ラック軸抱き 7 を Y ラック軸 8 から取り外します 3 Remove the two socket bolts 4 and then remove the feed plate 5 4 Loosen the socket bolt 6 and then remove the Y feed rack shaft clamp 7 from the Y feed rack shaft 8 3 拆下 2 根螺栓 4 然后拆下送布板 5 4 松开螺栓 6 将 Y 齿条轴紧固件 7 从 Y 齿条轴 8 拆下 3 Aflojar los dos pernos de cabeza hexagonal 4 y luego desmontar la placa de alimentación 5 4 Aflojar el perno de cabeza h...

Page 4: ...aft clamp 7 onto the Y feed rack shaft 8 until it is up against the edge of the retaining ring 13 and then secure it by tightening the socket bolt 6 8 将 Y 齿条轴紧固件 7 插入 Y 齿条轴 8 在靠紧挡圈 13 截 面的状态下用螺栓 6 固定 8 Colocar la abrazadera de eje oscilante de alimentación Y 7 en el eje oscilante de alimentación Y 8 hasta que quede contra el borde del anillo de retención 13 y luego asegurarlo apretando el perno de...

Page 5: ...en remove the finger guard 3 from the work clamp arm 2 2 Place the accessory finger guard 4 onto the work clamp arm 2 and secure it with the two set screws 1 1 松开2根螺钉 1 将护指器 3 从压脚臂 2 拆下 2 将附带的护指器 4 插入压脚臂 2 用2根螺钉 1 固定 1 Aflojar los dos tornillos de fijación 1 y luego desmontar el protector de dedos 3 del brazo de prensatelas 2 2 Colocar el protector de dedos accesorio 4 en el brazo del prensatelas ...

Page 6: ...ork clamp 4 to the work clamp arm 5 from above move the work clamp arm lever 2 forward so that the end of the work clamp arm lever 2 fits into the work clamp hole and then secure by tightening the screw 1 2 将附带的压脚 4 从上侧安装到压脚臂 5 上 将压脚臂杆 2 往前方移动 将压脚臂杆 2 的前端放入压脚 4 的孔部 用螺钉 1 固定 2 Instalar el prensatelas accesorio 4 en el brazo del prensatelas 5 desde arriba mover la palanca del brazo del prensatelas 2...

Page 7: ...端部に入るように取り付け 押え足押え板 3 3 個 を締ねじ 2 6 本 で固定します 4 ばね 1 2 個 を取り付けます 3 Install the accessory work clamps 5 so that the end of the work clamp arm lever 6 fits into the holes and then secure the three work clamp presser plates 3 with the six screws 2 4 Install the two springs 1 3 安装附属的压脚 5 使得孔部进入压脚臂杆 6 的前端 用 6 根螺钉 2 固定 3 个压脚压板 3 4 安装 2 个弹簧 1 3 Instalar los prensatelas accesorios 5 de manera que el extremo...

Page 8: ... 1 be sure to apply grease before using it It is recommended that you use commercially available JXTG Nippon Oil Energy POWERNOC WB 2 grease for the work clamp 1 请对压脚 1 和压脚臂 2 之间的运动部 定期补充润滑脂 注意 交换压脚 1 时 请一定要涂敷润滑脂后再使用 本公司推荐压脚 1 涂敷润滑脂请使用市场上销售的 JXTG Powernoc WB 2 能源 Lubrique con grasa periódicamente las partes deslizantes del prensatelas 1 y el brazo del prensatelas 2 NOTA Después de cambiar el prens...

Page 9: ...ゆるめて調整します 針板補助板 5 は水平に取り付けてください 2 Insert the auxiliary plate 5 horizontally from the front 3 Install the auxiliary plate 5 with the four screws 6 4 Loosen the four screws 2 and then adjust the auxiliary plate 5 so that it is at the same height as the needle plate 7 Install the auxiliary plate 5 so that it is horizontal 2 将针板辅助板 5 从面前往水平方向插 3 用 4 根螺钉 6 安装针板辅助板 5 4 松开 4 根螺钉 2 进行调整 使得针板辅助板 5 与针板 7 的高...

Page 10: ...す 1 Secure the home position sensor Y 1 with the two screws 3 so that the distance between it and the Y feed rack shaft 2 is 0 5 mm 1 用 2 根螺钉 3 固定原点传感器 Y 1 使其与 Y 齿条轴 2 之间的距离为 0 5mm 1 Asegurar el sensor de posición de inicio Y 1 con los dos tornillos 3 de manera que la distancia ente ella y el eje oscilante de alimentación Y 2 es 0 5 mm 3941B 3942B ...

Page 11: ...distance between the home position sensor X 4 and the X feed gear 8 is 0 5 mm 2 将缝纫机放倒 将原点传感器 X 4 从孔 5 穿过 用 2 根螺钉 6 固定 3 松开 2 根螺栓 7 进行调整 使得原点传感器 X 4 与 X 送料齿轮 8 之间的距离为 0 5mm 2 Inclinar la cabeza de la máquina pasar el sensor de posición de inicio X 4 a través del agujero 5 y luego asegurarlo apretando los dos tornillos 6 3 Aflojar los dos tornillos 7 y luego ajustar de manera que la distancia entre...

Page 12: ... main P C board 5 Close the cover of the control box 4 Check that none of the cords are being clamped by the cover at this time 1 将传感器线束 1 穿过电线夹18N 2 和电线孔 3 2 打开控制箱 4 的盖子 3 将传感器线束 1 穿过线夹 5 4 将插头连接到主基板上的P13 5 盖上控制箱 4 的盖子 此时 确保没有线缆被盖子夹住 1 Pasar el mazo de conductores de sensor 1 a través del soporte del cable 18N 2 y el agujero del cable 3 2 Abrir la cubierta de la caja de controles 4 3 Pasar los ma...

Page 13: ... el diagrama de procesamiento anterior Los valores indicados en son los tamaños recomendados al coser usando el área máxima 50x40 mm 送り板加工図 推奨厚さ 1 2mm Feed plate processing diagram Recommended thickness 1 2 mm 送布板装配图 建议厚度为 1 2mm Diagrama de procesamiento de placa de alimentación Espesor recomendado de 1 2 mm 押え板加工図 押え板は左右対称です Work clamp plate processing diagram The left and right work clamp plates...

Page 14: ...ッチ設定 をタッチ してメモリースイッチ設定画面へ移動します 2 メモリースイッチ No 473 を選択します キー 1 または キー 2 をタッチして 縫製エリ アを変更するメモリースイッチ No 473 を選択しま す 初期値から変更されているメモリースイッチだけを表 示させたいとき キー 3 または キー 4 をタッチします 初期値から変更されているメモリースイッチが 順番に表示されます No 設定範囲 初期値 設定単位 設定内容 460 0 50 0 mm 40 0 mm 0 1 mm X 方向の縫製エリア制限 461 0 40 0 mm 30 0 mm 0 1 mm Y 方向の縫製エリア制限 473 0 1 0 1 縫製エリアの選択 0 40 30mm 1 50 40mm 1 2 3 4 4421Q ...

Page 15: ...ッチの詳細説明を確認することができます 4 変更した内容を確定します OK キー をタッチします 設定値 9 が点滅 点灯に変わり 内容が確定します OK キーをタッチせずに メモリースイッチの番号 の変更や 戻るキー のタッチ等で画面移動さ せると 変更内容をキャンセルすることができます 5 上記手順 2 4 を繰り返して メモリースイッチ No 460 461 の内容も変更します メモリースイッチ No 473 の設定を 0 から 1 50 40mm 設定 に変更した後の場合 RESET キー をタッチすることで No 460 461 の設定値をそれぞれ 50 0 40 0 にすることができます 6 設定モード終了 戻るキーを押します 特殊メニュー画面へ戻ります 7 特殊メニューの終了 ホームキーを押します ホーム画面に移行します 5 3 6 8 9 7 ...

Page 16: ...づけます 3 X モーターの値 2 または Y モーターの値 3 をタッ チして選択します 選んだ数値の背景が黒くなります 4 原点が針の位置になるように キーまたは キー 4 をタッチして オフセット値を変更し ます XまたはY送りモーターがオフセット値に連動し て動きます オフセット値が点滅表示されます RESET キー 5 をタッチすると 0 にリ セットされます 原点の位置は 2 7 押え板と送り板の加工図 の送り板加工図を参考にしてください 50 40 のエリアの中心が原点となるように調整 を行なってください 5 Check キー 1 をタッチして 原点検出を行います 原点位置を確認してください 3 原点位置を確定します OK キーをタッチしてオフセット値を確定します オフセット値が点灯表示されます 4 電源を切ります 1 4 2 3 5 4421Q 3950B 原点 ...

Page 17: ...す 001 500 まで設定可能です 2 USB メモリーの接続 USB メモリーを操作パネルの USB ポートに挿入し ます ご注意 向きに注意して挿入してください 抜き差し時以外は 必ずふたを閉めてください ほ こり等が入ると 故障の原因となります 3 データ読書きモードの起動 1 メニューキー を押してメニュー画面へ移行 します 2 メニュー内にある データ読書き をタッチしてデ ータ読書きモードへ移行します 4 追加プログラムの読み込み 1 キー 1 または キー 2 をタッチして 3 追 加プログラム読み込み を選択します 2 キーまたは キー 3 をタッチして 読み込 みたい追加プログラム番号 4 を選択します ALL が表示されている時は 全追加プログラ ムを一括で読み込みます 3 OK キー をタッチして読み込みを実行しま す 5 データ読書きモードの終了 ホームキーを押し...

Page 18: ...e sewing area Pulsar la tecla 1 o la tecla 2 para seleccionar el interruptor de memoria No 473 para cambiar el área de costura If you would like to display only memory switches that have been changed from default settings Si se quiere exhibir solo los números de los interruptores de memoria que han sido cambiados de los valores por defecto Touch the key 3 or the key 4 The memory switches that have...

Page 19: ...witch which is currently selected Al verificar explicaciones detalladas de los interruptores de memoria Se puede pulsar la tecla de verificación 8 para verificar la explicación detallada del interruptor de memoria actualmente seleccionado 4 Apply the changed parameter setting Aplicar el ajuste de parámetro cambiado Touch the OK key The setting value 9 will stop blinking and illuminate and this mea...

Page 20: ...á a la pantalla de menú especial 7 Exit the special menu Salir del menú especial Press the home key The display will switch to the home screen Pulsar la tecla de menú La exhibición volverá a la pantalla de inicio 3 2 Home position adjustment 3 2 Ajuste de posición de inicio 1 Switch to the home position adjustment setting screen Cambiar a la pantalla de ajuste de configuración de posición de inici...

Page 21: ...guja a la posición de placa de alimentación sin tocarla 3 Tocar el valor de desfasaje 2 para el motor X o el valor de desfasaje 3 para el motor Y para seleccionarlo El valor seleccionado se destacará en negro 4 Pulsar la tecla o la tecla 4 para cambiar el valor de desfasaje de manera que la aguja esté en la posición de inicio El motor de alimentación X o alimentación Y funcionará de acuerdo al val...

Page 22: ...r a un número entre 001 y 500 2 Connecting the USB memory Conexión de la memoria USB Insert the USB memory into the USB port of the operation panel NOTE Make sure that the USB memory is facing the correct way when inserting it Always be sure to keep the cover closed except when inserting and removing the USB memory otherwise dust may get inside and cause problems with operation Insertar la memoria...

Page 23: ...ecla 1 o la tecla 2 para seleccionar 3 Read additional program 3 Leer programa adicional 2 Pulsar la tecla o la tecla 3 para seleccionar el número de programa adicional 4 a leer Cuando se exhibe ALL todos los datos de programa serán leídos de una vez 3 Pulsar la tecla OK para leer el los programa s adicional es 5 Exiting data read write mode Salida del modo de leer escribir de datos Press the home...

Page 24: ...显示特殊菜单画面 点击菜单内的 存储开关设定 进 入存储开关设定画面 2 选择存储开关 No 473 点击 键 1 或 键 2 选择变更缝纫区域的存储 开关 No 473 希望仅显示从初始值开始变更的存储开关时 点击 键 3 或 键 4 按顺序显示从初始值开始变更的存储开关 号码 设定范围 初始值 设置单位 设定内容 460 0 50 0 mm 40 0 mm 0 1 mm X 方向的缝纫区域限制 461 0 40 0 mm 30 0 mm 0 1 mm Y 方向的缝纫区域限制 473 0 1 0 1 缝纫区域的选择 0 40 30mm 1 50 40mm 1 2 3 4 4421Q ...

Page 25: ...的详细说明时 点击 Check 键 8 就可确认选中的存储开关的详细说明图 4 确定变更后的内容 按下 OK 键 设定值 9 从闪烁 变为点亮 代表着内容已确定 若不点击 OK 键就变更存储开关编号 或点返回键 等跳转画面 则可取消变更内容 5 重复上述步骤 2 4 变更存储开关 No 460 461 的内容 将存储开关 No 473 的设定从 0 变更为 1 设定 50 40mm 后 点击 RESET 键 可分别将 No 460 461 的设定值设定为 50 0 40 0 6 结束设定模式 按下返回键 返回到特殊菜单画面 7 结束特殊菜单 按下主画面键 进入主画面 5 3 6 8 9 ...

Page 26: ... 键 1 进行原点检测 2 转动手轮 将针靠近 确保不会碰到送布板 3 按下 X 电机的偏移值 2 或 Y 电机的偏移值 3 进行 选择 已选中的数值的背景变为黑色 4 按下 键或 键 4 变更偏移值 使原点 位于针的位置 X 或 Y 送布电机将与偏移值联动动作 偏移值将闪烁显示 若按下 RESET 键 5 将重置为 0 原点的位置请参考 2 7 压板和送布板的装配 图 中的送布板装配图 请进行调整 使 50 40 区域的中心成为原点 5 按下 Check 键 1 进行原点检测 请确认原点位置 3 确定原点位置 按下 OK 键 确定偏移值 偏移值将亮灯显示 4 切断电源 1 4 2 3 3950B 5 4421Q 原点 ...

Page 27: ...不同的缝纫机追加程序时 请变更文件夹名 文件名 ISMS0 SEW 是程序号码 可在 001 500 的范围内设定 2 连接 USB 将 USB 插入操作盘的 USB 接口 注意 插入时请注意朝向 除了插入或拔出 SD 卡时 请务必将盖子关闭 如果有灰尘等进入 会引起故障 3 启动读写数据模式 1 按下菜单键 进入菜单画面 2 点击菜单内的 读写数据 进入读写数据模式 4 读取追加程序 1 点击 键 1 或 键 2 选择 3 读取追加程序 2 点击 键或 键 3 选择希望读取的追加程序 号码 4 显示 ALL 时 会一下子读取所有的追加程序 3 点击 OK 键 执行读取动作 5 结束读写数据模式 按下主画面键 进入主画面 1 2 3 4 3951B ...

Page 28: ...ETキーを押してエラーを解除してください 拡大倍率を再設定してください The enlargement ratio caused the stitch length to exceed the maximum length of 12 7 mm Press the reset key to clear the error Set the enlargement ratio again 由于放大设置 数据间隔超出了最大针距值 12 7mm 请按 RESET 键清除该错误 再次设置放大倍率 La relación de ampliación hace que la longitud de puntada exceda la longitud máxima de 12 7 mm Pulse la tecla de reposición para borrar el error Ajuste ot...

Page 29: ...してください 原点センサーの接続不良です 電源を切り メイン基板のコネクタP13の差し込みを確認してください There is an error with an optional part Turn off the power and then check if there are any problems with the optional parts The home position sensors are not connected correctly Turn off the power and then check that connector P13 on the main P C board is properly connected 选购零部件导致的错误 请切断电源 确认选购零部件是否有异常 原点传感器连接有问题 请切断电源 确认主基板的插头 P13 的插入状况 Ocur...

Page 30: ...ON MANUAL 使用说明书 MANUAL DE INSTRUCCIONES 2017 Brother Industries Ltd All Rights Reserved This is the original instructions Este es el original de las instrucciones KE 430HX HS EXPANSION AREA KIT SB7910 001 2017 10 B 1 ...

Reviews: