background image

43

Oiling

1. Remove the power supply plug from the outlet.
2. Put 2 to 3 drops of oil at each of the points indicated in 

fig. A

.

3. After oiling, run the machine at a fast speed without thread

installed for a short time.

4. Be sure to wipe any excess oil off the machine.

NOTE:

The machine should be oiled once a week if it is used more than
one hour a day. If the machine is used more often, oil every day.
Sewing machine oil is available from your local sewing machine
dealer or service center.
Do not apply too much oil as it may get on your thread and
fabric. 

Cleaning

Removing the Shuttle Hook

1. Remove the needle.
2. Remove the extension table and open the shuttle cover on the

front of the free arm.

3. Take out the bobbin case by opening its latch and pulling it

out from the shuttle race.

4. Slide the latch levers out from the retaining ring to remove the

retaining ring. See 

fig. A

.

5. Remove the hook by grasping its center post of the hook and

pulling it out as shown in 

fig. B

.

Graissage

1. Retirer la fiche d’alimentation de la prise de courant. 
2. Mettre 2 ou 3 gouttes d’huile sur chacun des points indiqués

sur la 

fig. A

.

3. Après le graissage, faire fonctionner la machine à grande

vitesse, sans fil,  pendant un court instant. 

4. Essuyer tout excédent d’huile.

REMARQUE:

Si la machine sert environ une heure par jour, elle doit être huilée
une fois par semaine. Si elle sert plus souvent, elle doit être huilée
chaque jour.
Vous trouverez de l’huile pour machine à coudre chez votre
revendeur ou dans un centre technique.
Ne pad verser trop d’huile car celle-ci pourrait couler sur les dils
ou sur le tissu.

Nettoyage

Comment retirer le crochet de la navette

1. Retirer l’aiguille.
2. Retirer la table d’extension et ouvrir le couvercle de la

navette, devant le bras libre. 

3. Sortir le boîtier de la canette en tirant sur la languette

métallique pour le sortir de la coursière.

4. Retirer les pattes de blocage de l’anneau de maintien pour

l’ôter. Voir 

fig. A

5. Sortir le crochet en le saisissant par son axe central et en

tirant, comme l’indique la 

fig. B

Engrasado

1. Desenchufe la máquina de la toma de corriente.
2. Ponga 2 ó 3 gotas de aceite en cada uno de los puntos señalados

en la

 fig. A

.

3. Después de lubricar la máquina, hágala funcionar rápidamente

un instante y sin hilo.

4. Asegúrese de limpiar cualquier exceso de aceite de la máquina.

NOTA:

Lubricar la máquina una vez por semana si se usa más de una hora
diaria. Si se usa más a menudo, engrasarla cada día. Puede comprar
aceite para máquina de coser a su representante o en el centro técnico
local. No conviene aplicar demasiada aceite ya que podrîa correr por
el hilo y el tejido.

 Смазка

1. Выньте вилку сетевого шнура из электрической розетки.
2. Капните по 2–3 капли масла в каждую из точек,

отмеченных на 

рис. A

.

3. После смазывания запустите машину на большой скорости

на короткое время; нити при этом не должны быть
заправлены.

4. Сотрите излишки масла с машины.

ПРИМЕЧАНИЕ:

Машину нужно смазывать раз в неделю, если она используется
более одного часа в день. При более интенсивном
использовании смазывайте машину каждый день.
Смазочное масло для швейной машины можно приобрести у
региональных дилеров швейных машин или в сервисных
центрах.
Избегайте излишнего смазывания, поскольку масло может
попасть как на нить, так и на изделие. 

A

Summary of Contents for JS 23

Page 1: ...Instruction Manual Manuel d instructions Manual de instrucciones Инструкция по эксплуатации ...

Page 2: ......

Page 3: ...g machine and foot controller free from the accumulation of lint dust and loose cloth 5 Never drop or insert any object into any openings 6 Do not use this machine outdoors 7 Do not operate this machine where aerosol spray products are being used or where oxygen is being administered 8 To disconnect turn the main switch to the symbol O position which represents off then remove plug from outlet 9 D...

Page 4: ...e si l un des orifices de ventilation est obstrué Veiller à ce que ces orifices et la commande au pied ne soient jamais encombrés de peluches poussières et morceaux de tissus 5 Ne jamais laisser tomber ou insérer des objets dans ces ouvertures 6 Ne pas utiliser la machine à l extérieur 7 Ne pas faire fonctionner la machine en cas d utilisation de produits aérosols vaporisateurs ou d administration...

Page 5: ...ntilación de la máquina de coser y el pedal sin acumulacíon de polvo Suciedad y restos de tejido 5 No introducir ni insertar objetos en los orificios de ventilación 6 No usar al aire libre 7 No trabajar con la máquina si se estén utilizando productos aerosoles spray o en lugares donde se esté administrando oxígeno 8 Para desconectar girar el interruptor hasta la posición del símbolo O que represen...

Page 6: ...онные отверстия машины и педаль в чистоте своевременно очищайте их от пыли грязи обрывков ткани и ворса 5 Не роняйте в отверстия машины и не вставляйте в них никаких посторонних предметов 6 Не используйте машину для работы вне помещения 7 Не используйте машину в помещениях в которых распыляют те или иные аэрозоли или применяют чистый кислород 8 Для отключения машины от электрической сети установит...

Page 7: ... тем как оставить машину без присмотра выключите ее сетевым выключателем или выньте вилку сетевого шнура из настенной розетки Переключатель для включения или выключения сетевого питания и лампочки подсветки 1 Включение 2 Выключение При выполнении технического обслуживания швейной машины снятии крышек и замене лампочки машина должна быть обесточена отключением сетевого шнура от розетки 1 2 ...

Page 8: ... TABLE DES MATIÉRES Page PIECES PRINCIPALES 1 PIÉCES PRINCIPALES 2 ACCESSOIRES 3 FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE A COUDRE 4 Raccordement 4 Interrupteur principal et de la lampe 5 Pédale 5 Pour mettre l aiguille en place 6 Vérification de l aiguille 6 Changement de pied de biche 7 Modèle bras libre 8 Pour stabiliser la machine 8 DESCRIPTIF DES DIFFERENTES COMMANDES 9 Sélecteur de modèle de point 9 MOT...

Page 9: ...CIAS 50 Embalaje de la máquina 54 INDICE 57 СОДЕРЖАНИЕ Стр ОСНОВНЫЕ ЧАСТИ 1 ОСНОВНЫЕ ЧАСТИ 2 ПРИНАДЛЕЖНОСТИ 3 РАБОТА НА ШВЕЙНОЙ МАШИНЕ 4 Подключение электропитания 4 Выключатель питания и лампочки подсветки 5 Педаль 5 Установка иглы 6 Проверка иглы 6 Замена прижимной лапки 7 Переоборудование машины для работы с функцией свободный рукав 8 Обеспечение устойчивости машины 8 ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ 9 Ручка ...

Page 10: ... PRINCIPALES Les illustrations représentées aux pages suivantes peuvent différer légèrement de votre machine à coudre ELEMENTOS PRINCIPALES Las ilustraciones de la máquina de coser representadas en las siguientes páginas pueden variar un poco con respecto del modelo adquirido ОСНОВНЫЕ ЧАСТИ Изображения швейной машины на последующих страницах могут незначительно отличаться от Вашей машины ...

Page 11: ...a Selector de puntadas b Tornillo de ajuste fino de los ojales c Palanca tirahilos d Soporte de accesorios e Disco de control de la tensión superior f Pulsador de retroceso g Cortador de hilo h Conjunto del soporte del prensatelas i Tornillo del prensatelas j Prensatelas zigzag k Placa de agujas zigzag l Garfio de la lanzadera m Portacanillas n Alimentadores o Aguja p Tornillo de sujeción de la ag...

Page 12: ...ls ont été conçus pour vous permettre de réaliser la plupart des tâches de couture Pour de plus amples renseignements les concernant veuillez vous reporter aux pages indiquées ACCESORIOS a Prensatelas para ojales 1 pza b Pata de cremalleras 1 pza c Prensatelas para la costura de botones 1 pza d Paquete de agujas agujas simples normales No 14 3 pzas e Aguja doble 1 pza f Canillas 3 pzas g Placa de ...

Page 13: ...se de courant Si l on ne parvient pas à insérer la fiche à fond dans la prise essayer dans l autre sens Si malgré cela il est toujours impossible de la brancher veuillez contacter un électricien pour qu il vienne remplacer la prise Ne jamais passer outre cette mesure de sécurité des fiches polarisées FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA DE COSER Conexión de los enchufes 1 Conecte el enchufe a la máquina e...

Page 14: ...ler une nouvelle machine ou une machine n ayant pas été utilisée pendant une longue période de temps selon les instructions page 43 Après l avoir huilée essuyer tout excédent d huile a Pédale du rhéostat Interruptor principal y de luz Este interruptor permite apagar y encender la máquina y la luz Véase fig A a Encender hacia la marca I b Apagar hacia la marca O Pedal Al presionar ligeramente el pe...

Page 15: ...vers le bas comme le montre l illustration 3 Remplacer l aiguille si elle est tordue ou usée Inserción de la aguja Coloque el interruptor principal en O 1 Retire el enchufe de alimentación de la toma de corriente 2 Levante la barra de la aguja a su posición más alta 3 Baje el prensatelas 4 En caso de que ya esté una aguja instalada retírela aflojando el tornillo con una moneda y tirándola hacia ab...

Page 16: ... devrait se mettre en place d elle même avec un déclic Cambio del prensatelas Según sus necesidades de costura puede ser necesario cambiar el prensatelas MODELO A PRESIÓN Coloque el interruptor principal en O 1 Levante la aguja a su posición más alta girando la ruedecilla hacia usted en el sentido contrario al de las manecillas de un reloj y levante la palanca del prensatelas 2 Suelte el prensatel...

Page 17: ...ur jusqu à ce que la machine soit stable Conversión en modalidad de brazo libre La costura con brazo libre es práctica para coser en redondo y en partes del tejido de dificil acceso Para transformar su máquina en esa modalidad sólo hace falta levantar el soporte de los accesorios y sacarlo tirando de él a Levante la parte inferior del soporte de accesorios hacia usted b Tíre hacia afuera para saca...

Page 18: ...ns Sur la page suivante vous trouverez une liste avec les longueurs et les largeurs de points en fonction du modèle choisi a Sélecteur de modèle de point DISTINTOS MANDOS Selector de puntadas Para seleccionar una puntada sólo hace falta girar el disco en cualquier dirección En la siguiente página encontrará los largos y anchos de puntadas a Selector de puntadas ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ Ручка выбора вида ...

Page 19: ...ITCH Left needle position 24 12 STRETCH BLIND STITCH 27 13 SHELL TUCK STITCH 29 14 ELASTIC STITCH 28 MOTIFS ET NOMS DES POINTS MODÈLE NOM DU POINT PAGE DU MANUEL 1 a b c d BOUTONNIÈRE AUTOMATIQUE EN 4 TEMPS 30 2 POINT ZIGZAG 26 3 POINT ZIGZAG 26 4 POINT ZIGZAG 26 5 POINT ZIGZAG POINT DE BOURDON 26 6 10 POINT DROIT 24 11 POINT DROIT aiguille placée à gauche 24 12 POINT ÉLASTIQUE INVISIBLE 27 13 POI...

Page 20: ...6 10 Прямая строчка 24 11 Прямая строчка левое положение иглы 24 12 Эластичная потайная строчка 27 13 Строчка ракушка 29 14 Эластичная строчка 28 DIBUJO Y NOMBRE DE LOS PUNTOS PUNTADA NOMBRE PÁGINA DEL manual 1 a b c d OJAL AUTOMÁTICO DE 4 PASOS 30 2 PUNTADA ZIGZAG 26 3 PUNTADA ZIGZAG 26 4 PUNTADA ZIGZAG 26 5 PUNTADA ZIGZAG DE REALCE 26 6 10 PUNTADA RECTA 24 11 PUNTADA RECTA aguja a la izquierda 2...

Page 21: ...arrêter ou renforcer une couture ENFILAGE DE LA MACHINE Remplissage de la canette 1 Placer la bobine de fil sur le porte bobine et faire passer le fil par le disque de tension du dévidoir a Disque de tension du dévidoir b Remplissage de la canette 2 Passer l extrémité du fil dans l orifice de la canette par l intérieur 3 Placer la canette sur le dévidoir et glisser celui ci vers le droite Tourner ...

Page 22: ...de la canilla está empujado hacia el apretador de canilla la ruedecilla va a seguir girando Por lo tanto no se puede tocarla mientras la canilla está bobinando ЗАПРАВКА НИТИ В МАШИНУ Намотка шпульки 1 Установите катушку с нитью на предназначенный для нее стержень и проведите нить вокруг регулятора натяжения нити при намотке на шпульку a Регулятор натяжения нити при намотке на шпульку b Намотка шпу...

Page 23: ...e a Loquet du boîtier b Languette du boîtier c Ressort tenseur d Encoche Enhebrado inferior de la canilla Coloque el interruptor principal en O 1 Levante la aguja a su posición más alta girando la ruedecilla hacia usted en el sentido contrario al de las manecillas de un reloj y levante la palanca del prensatelas 2 Abra la tapa del soporte para accesorios en la parte delantera de la máquina y retir...

Page 24: ...15 1 2 3 2 4 2 3 4 1 Upper Needle Threading Mise en place du fil supérieur fil de l aiguille Enhebrado superior de la aguja Заправка верхней нити в иглу A B 1 B 2 C B 3 ...

Page 25: ...llé correctement il peut se rompre causer des sauts de points ou des fronces dans le tissu 1 Levante el prensatelas con la palanca y gire la ruedecilla hacia usted en el sentido contrario al de las manecillas de un reloj para subir la palanca tirahilos a su posición más alta 2 Levante el porta carretes y coloque un carrete en el eje 3 Pase el hilo a través de ambas guías la de atrás primero y lueg...

Page 26: ...de biche Le fil supérieur doit passer entre les branches du pied de biche a Fil supérieur b Boucle du fil inférieur c Fil inférieur Para sacar el hilo de la canilla 1 Levante el prensatelas y la aguja a sus posiciones más elevadas 2 Con la mano izquierda sujete el extremo del hilo superior Con la mano derecha gire la ruedecilla hacia usted en el sentido contrario al de las manecillas de un reloj h...

Page 27: ...ne à coudre a été conçue pour pouvoir être utilisée avec une aiguille jumelée permettant ainsi de coudre avec deux fils supérieurs Il est possible d utiliser la même couleur de fil ou deux fils de couleurs différentes pour obtenir des points fantaisie décoratifs Les coutures à l aide d une aiguille jumelée donnent d excellents résultats avec les points suivants le point droit 6 10 et le point zigz...

Page 28: ...a izquierda tal como ilustrado arriba en la fig B b El hilo de la aguja derecha pasa por la guía c El hilo de la aguja izquierda pasa delante de la guía Шитье двойной иглой Швейная машина поддерживает шитье двойной иглой то есть можно шить с использованием двух верхних нитей Можно использовать нити одинаковых или двух разных цветов для выполнения декоративных строчек Шитьё двойной иглой подходит д...

Page 29: ...n chiffre plus élevé a Envers b Endroit Tensión de los hilos La tensión de los hilos es muy importante para la calidad de las puntadas y puede requerir cierto ajuste al cambiar de tejido o de hilo NOTA Le recomendamos hacer una prueba en un pedazo de tela antes de empezar a coser con el tejido de trabajo El parámetro inicial de tensión del hilo es 5 Problemas posibles y sus soluciones A El hilo su...

Page 30: ...sión del hilo inferior ya se ha ajustado en fábrica para los usos comunes Por lo tanto para la mayoría de las costuras no se requerirá ningún ajuste adicional Sin embargo al coser con hilo delgado en tejidos finos no se puede ajustar correctamente la tensión del hilo mediante el disco de control de la tensión superior En esos casos la tensión del hilo ha de ser ajustada de acuerdo con el proceso d...

Page 31: ... Ball point Cotton Wrapped Polyester Polyester Long Fiber TABLEAU DES COMBINAISONS TISSU AIGUILLE FIL REMARQUE 1 Sélectionner selon le tableau ci dessus la taille de fil et le calibre d aiguille adéquats 2 Utiliser la même taille de fil pour les fils inférieur canette et supérieur bobine TISSUS CALIBRES D AIGUILLES TAILLES DE FILS TRES FINS Tricot léger passementerie fine lin délicat soie tulle cr...

Page 32: ...a Poliéster envuelto de algodón Fibra larga de poliéster ТАБЛИЦА РЕКОМЕНДУЕМЫХ КОМБИНАЦИЙ ТКАНЕЙ ИГЛ И НИТЕЙ ПРИМЕЧАНИЕ 1 Подбирайте соответствующие друг другу иглу и нить исходя из приведённой выше таблицы 2 Верхняя нить нить катушки и нижняя нить нить шпульки должны быть одинакового размера ТКАНИ РАЗМЕР ИГЛЫ ПАРАМЕТРЫ НИТИ ОЧЕНЬ ТОНКИЕ Тонкий трикотаж кружево тонкий лён шёлк органза шифон 65 9 Х...

Page 33: ...dèle sur le point droit approprié 6 10 ou 11 avec la longueur souhaitée 2 Remonter complètement l aiguille et relever le levier du pied de biche 3 Remonter le fil inférieur en tournant le volant vers soi dans le sens opposé aux aiguilles d une montre et tirer les deux fils inférieur et supérieur vers l arrière du pied de biche 4 Placer le tissu sous le pied de biche et mettre l aiguille à 1 cm du ...

Page 34: ... направлении задней стороны машины Верхнюю нить следует пропустить в прорезь в прижимной лапке Para empezar a coser fig A 1 Colocar el selector de puntadas en la puntada derecha adecuada 6 10 ó 11 con el largo deseado 2 Levante la aguja a su posición más alta y suba la palanca del prensatelas 3 Saque el hilo inferior girando la ruedecilla hacia usted en el sentido contrario al de las manecillas de...

Page 35: ...t zigzag 4 Point zigzag Modèle 5 Point zigzag point de bourdon Puntadas zigzag PUNTADA ZIGZAG Coloque el selector de puntadas en la posición de puntada zigzag adecuada 2 3 ó 4 con el ancho deseado Se recomienda coser con puntada recta al principio y al final de una costura de zigzag PUNTADA ZIGZAG DE REALCE Las puntadas de realce pueden servir como puntadas decorativas Coloque el selector de punta...

Page 36: ...Modèle 12 Point élastique invisible Puntadas invisibles La puntada invisible elástica se usa para terminar la orilla de una prenda realizada en un tejido elástico sin que se vean las puntadas 1 Ponga el selector de puntadas en 12 2 Ambos hilos deben ser del mismo color que el tejido 3 Doble el tejido según la orilla que desee hacer tal como ilustra la fig A Luego déle la vuelta tal como indica la ...

Page 37: ...tada elástica para tres operaciones los remiendos la inserción de gomas elásticas y como puntada de unión para juntar dos tejidos Cada una de estas operaciones se detalla a continuación Ponga el selector de puntadas en 14 REMIENDOS 1 Coloque una tela de refuerzo debajo de la parte a remendar 2 Siguiendo la línea de la rasgadura cosa con la puntada elástica tal como ilustrado en la fig A INSERCIÓN ...

Page 38: ...t au dessus du bord replié Modèle 13 Point picot Puntada ondas La puntada ondas puede usarse para coser una puntilla como encaje en un tejido fino 1 Ponga el selector de puntadas en 13 2 Este trabajo requiere aumentar un poco más la tensión de hilo que en condiciones normales 3 Cosa lentamente el tejido en el sesgo situándolo debajo del prensatelas de tal forma que las puntadas rectas se cosan en ...

Page 39: ... la fig A a Partie avant de la marque à la craie b Lignes rouges Modèle Pied de biche 1 b ac d Pied pour boutonnières Para coser ojales NOTA 1 Se recomienda probar los ojales en un pedazo de tejido antes de hacerlo realmente en las prendas 2 Para hacer ojales en telidos muy finos coloque entretela debajo del tejido La función que le permite coser ojales es un proceso simple que ofrece increíbles r...

Page 40: ...s the stitches formed in step a a ac a c b b c ac a c d d MARCHE A SUIVRE POUR FAIRE UNE BOUTONNIERE Step Sewn Portion Pattern Comment coudre 1er temps barre d arrêt avant de la boutonnière 1 Mettre le sélecteur de modèle sur a 2 Abaisser le pied de biche et coudre 5 ou 6 points 3 Arrêter la machine lorsque l aiguille se trouve à gauche des points et relever l aiguille du tissu 2ème temps côté gau...

Page 41: ...cosidas en el primer paso Paso a a ac a c b b c ac a c d d ВЫПОЛНЕНИЕ ВЫМЕТЫВАНИЯ ПЕТЕЛЬ Шаг Выполненная часть Рисунок Порядок выполнения Шаг а Передний конец петли 1 Установите ручку выбора вида строчки в положение а 1 Опустите прижимную лапку и прошейте 5 или 6 стежков 1 Остановите машину когда игла будет находиться на левой стороне строчки а затем поднимите иглу из ткани Шаг b Левая сторона 1 П...

Page 42: ... une ouverture au milieu de la boutonnière à l aide du découd vite en veillant bien à ne couper aucune couture PARA COMPLETAR LAS PUNTADAS Y CORTAR EL OJAL 1 Para asegurar las puntadas gire el tejido de 90 grados en el sentido contrario al de las manecillas de un reloj coloque el selector de puntadas en la puntada recta 6 10 del largo deseado y cosa hasta el final del remate de la parte delantera ...

Page 43: ... uniformes a Vis d équilibrage des boutonnières b Lèvre droite c Trop dense d Trop fin Ajuste fino de los ojales Si las puntadas en ambos lados del ojal no parecen ser uniformes se pueden hacer los siguientes ajustes 1 Después de coser la parte izquierda del ojal cosa la parte derecha y mire la alimentación del tejido 2 Si la parte derecha del ojal es demasiada gruesa o fina con relación a la part...

Page 44: ...tance entre les orifices Modèle 1 6 mm 2 3 2 mm 3 4 8 mm 4 Coser botones 1 Mida la distancia entre los distintos agujeros del botón y ponga el selector de puntadas en la puntada zigzag 2 3 ó 4 con el ancho deseado 2 Instalar el prensatelas para botones 3 Instale la placa de zurcir sobre la placa de agujas tal como se ilustra en la fig A 4 Coloque un botón entre el prensatelas y el tejido gire la r...

Page 45: ... faire glisser dans l encoche Modèle 6 10 Point droit Poner de cremalleras La pata de cremalleras sirve para coser varios tipos de cremalleras y puede colocarse fácilmente hacia la izquierda o derecha de la aguja Cuando la cremallera se cose por el lado derecho instale la pata deslizándola hacia la izquierda Cuando se cose la cremallera por el lado izquierdo instale la pata deslizándola hacia la d...

Page 46: ...es fils inférieurs pour froncer le tissu Modèle 6 10 Point droit Fruncido 1 Ponga el selector de puntadas en la puntada recta 6 10 con el largo deseado 2 Suelte la tensión del hilo superior hasta alrededor de 2 para que el hilo inferior se encuentre tirante en el revés del tejido 3 Cosa una sola línea de puntadas rectas o distintas líneas a igual distancia las unas de las otras 4 Tire del o de los...

Page 47: ...èles Voir fig B Modèle Pied de biche Autre 6 10 Point droit Sans pied Plaque à repriser Zurcido 1 Instale la placa de zurcir sobre la placa de agujas tal como se ilustra en la fig A 2 Ponga el selector de puntadas en la puntada recta 6 10 con el largo deseado 3 Ponga el tejido a zurcir debajo del prensatelas con una pieza de tela de refuerzo debajo 4 Quite el prensatelas y su soporte o use un pren...

Page 48: ...ints droits à chaque extrémité pour renforcer la couture Modèle 2 3 4 5 Point zigzag Aplicaciones Si queremos colocar un aplique de piel etc que haga contraste para utilizarla como decoración en una prenda 1 Hilvane la aplicación recortada al tejido en donde desee ponerla 2 Cosa cuidadosamente los bordes del diseño con la puntada zigzag 2 3 4 ó 5 apropiada 3 Recorte el tejido sobrante que quede fu...

Page 49: ...ied de biche Autre 2 3 4 5 Point zigzag Sans pied Plaque à repriser Monogramas y bordados PREPARACIÓN PARA MONOGRAMAS Y BORDADOS 1 Instale la placa de zurcir sobre la placa de agujas 2 Ponga el selector de puntadas en la puntada zigzag apropiada 2 3 4 ó 5 3 Dibuje las letras para monogramas o el diseño para bordados en el derecho del tejido 4 Estire el tejido en el bastidor tanto como pueda y si e...

Page 50: ...ECAUTION Tenir les doigts à l écart de tout élément mobile en particulier les aiguilles MONOGRAMAS fig A 1 Cosa moviendo el bastidor lentamente por las letras a una velocidad constante 2 Para asegurar las puntadas ponga el selector de puntadas en la puntada recta 6 10 con el largo deseado y cosa unas puntadas al final de la última letra BORDADO fig B 1 Remarque el contorno del diseño moviendo el b...

Page 51: ... capot et resserrer la vis comme l indique la fig D Cambio de la bombilla 1 Quite el enchufe de la máquina de la toma de corriente 2 Afloje el tornillo de la cubierta de la máquina tal como se indica en la fig A 3 Retire la cubierta de la máquina tal como se indica en la fig B 4 Cambie la bombilla tal como se muestra en la fig C a Bombilla b Aflojar c Apretar 5 Vuelva a colocar la cubierta y aprie...

Page 52: ...uile car celle ci pourrait couler sur les dils ou sur le tissu Nettoyage Comment retirer le crochet de la navette 1 Retirer l aiguille 2 Retirer la table d extension et ouvrir le couvercle de la navette devant le bras libre 3 Sortir le boîtier de la canette en tirant sur la languette métallique pour le sortir de la coursière 4 Retirer les pattes de blocage de l anneau de maintien pour l ôter Voir ...

Page 53: ... el anillo retenedor y saque dicho anillo Véase fig A 5 Retire el garfio cogiéndolo de la barra central y sacándolo tal como ilustra la fig B NOTA No puede quitarse el garfio cuando la aguja está abajo Limpieza de la pista de la lanzadera 1 Quite los hilos y polvo acumulados en el anillo retenedor garfio impulsor y pista con un cepillo 2 Limpie el polvo de la lanzadera con un trapo impregnado de a...

Page 54: ...as à résoudre le problème veuillez contacter le centre technique le plus proche Limpieza de los alimentadores 1 Quite el soporte del prensatelas y la aguja 2 Retire la placa de agujas con una moneda para aflojar los tornillos 3 Limpie la parte superior de los dientes y el cuerpo de la lanzadera con un cepillo Listado de posibles incidencias Cada vez que encuentre dificultades al coser vuelva a con...

Page 55: ...tion of needle size thread size fabric is incorrect Needle is incorrectly inserted Lower bobbin thread is tangled Damaged or worn needle is used Threading is not correct Wrong needle is used Upper thread is tangled Threading is not correct Needle is bent or not sharp Lower threading is not correct Thread tension is incorrect Thread tension is too tight Page 17 Page 16 No No Pages 20 21 Page 6 No P...

Page 56: ...edle is used Needle is not correctly inserted Darning plate is installed Thread is tangled Insufficient oiling The combination of needle size thread size fabric is incorrect Lint is clinging to the bottom of the needle plate Main power switch is turned off Foot controller is not used correctly Power supply plug is removed from outlet The combination of needle size thread size fabric is incorrect T...

Page 57: ... combinaison aiguille fil tissu n est pas correcte Une aiguille endommagée ou usée est utilisée La combinaison aiguille fil tissu est incorrecte Des peluches sont accrochées à la plaque à aiguille La combinaison aiguille fil tissu n est pas correcte La canette est mal installée dans le crochet de la navette La bobine de fil est mal installée L aiguille est mal installée Mauvaise tension des fils L...

Page 58: ...utilisée La combinaison aiguille fil tissu est incorrecte Le tissu est tiré avec excès Laisser les griffes entraîner le tissu sans le tirer L axe de bobinage de la canette est glissé vers la position de bobinage Le fil est emmêlé La plaque à repriser est installée L aiguille est mal installée La machine manque d huile La fiche d alimentation est retirée de la prise L interrupteur principal est éte...

Page 59: ... enhebrado Hay polvo en el fondo de la placa de agujas El hilo no está bien enhebrado El hilo superior es demasiado tirante El carrete está mal colocado La aguja está doblada o gastada La combinación tamaño de aguja grueso de hilo tejido no es correcta La combinación tamaño de aguja grueso de hilo tejido no es correcta La combinación tamaño de aguja grueso de hilo tejido no es correcta El hilo inf...

Page 60: ...stá desconectado de la toma de corriente Se tira del tejido con demasiada fuerza Deje que el arrastre lo aliment solos No tire del tejido El eje de bobinado de la canilla se ha deslizado hacia el presor de la canilla Se está usando una aguja dañada o gastada El hilo está enredado No se usa bien el pedal La placa de zurcir está instalada La aguja está mal colocada Falta de aceite Hay polvo en la pl...

Page 61: ...52 ТАБЛИЦА КОНТРОЛЬНЫХ ПРОВЕРОК ТЕХНИЧЕСКИХ ХАРАКТЕРИСТИК ...

Page 62: ...53 ТАБЛИЦА КОНТРОЛЬНЫХ ПРОВЕРОК ТЕХНИЧЕСКИХ ХАРАКТЕРИСТИК ...

Page 63: ...nservez le au cas où il serait nécessaire de déménager la machine Embalaje de la máquina Guarde la caja de cartón y el embalaje por si acaso necesita transportar la máquina en el futuro Un embalaje inadecuado o con materiales inadecuados puede causarle daños a la máquina durante el transporte Para embalar la máquina correctamente sírvase seguir las instrucciones que se ilustran continuación IMPORT...

Page 64: ... 41 N Needle Replacement inspection 6 O Oiling 43 P Pattern Selection Dial 9 Performance Checklist 46 47 Principal Parts 1 2 R Relative Chart of Sewing Fabrics Needles and Threads 22 Repacking 54 Reverse Sewing Lever 12 Page S Satin Stitching 26 Sewing Light Light Bulb Replacement 42 Switch 5 Shell Tuck Stitching 29 Shuttle Hook Removal 43 44 Shuttle Race Cleaning 44 Straight Stitching 24 Stretch ...

Page 65: ...tion des défaillances 48 49 M Mise en place du fil inférieur 14 Mise en place du fil ssupérieur 15 16 Modèle bras libre 8 Monogrammes 40 41 Page N Nettoyage 43 45 Nettoyage de la coursière de la navette 44 Nettoyage des griffes d entraînement 45 P Pédale 5 Pièces principales 1 2 Point de bourdon 26 Point droit 24 Point picot 29 Point élastique 28 Point élastique invisible 27 Point zigzag 26 R Racc...

Page 66: ...ción de errores 50 51 I Interruptor principal de la luz 5 L Limpieza 44 45 Limpieza de la lanzadera 44 Limpieza de los alimentadores 45 Listado de posibles incidencias 50 51 Página M Modalidad brazo libre 8 Monogramas 40 41 O Ojales 30 32 33 P Palanca de retroceso 12 Pedal 5 Poner cremalleras 36 Puntada elástica 28 Puntada invisible 27 Puntada invisible elástica 27 Puntada de realce 26 Puntada de ...

Page 67: ...тья в обратном направлении 12 Н Намотка шпулек 12 Натяжение нити 20 21 О Основные части 1 2 Очистка гребенок транспортера 45 Очистка челночного устройства 44 П Педаль 5 Переупаковка машины 54 Петля 30 31 33 Подключение электропитания 4 Подсветка Замена лампочки подсветки 42 Выключатель 5 Поиск и устранение неисправностей 53 54 Принадлежности 3 Пришивание пуговиц 35 Проверка машины при возникновени...

Reviews: